Японская поэзия. |

Японская поэзия основана на чередовании
определенного количества слогов. Рифмы нет,
но большое внимание уделяется звуковой
и ритмической организации стихотворения.

ХОККУ
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
Тишина кругом.
Проникают в сердце скал
Голоса цикад.
Видели все на свете
Мои глаза - и вернулись
К вам, белые хризантемы.
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
Дерево - на сруб...
А птицы беззаботно
Гнездышко там вьют!
О, с какой тоской
Птица из клетки глядит
На полет мотылька!
Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!

ТАНКА.
Он на глазах легко меняет цвет
И изменяется внезапно.
Цветок неверный он,
Изменчивый цветок,
Что называют - сердце человека.

С тех самых пор, как в лёгком сновидение
Я, мой любимый, видела тебя,
То, что непрочным сном
Зовут на свете люди,
Надеждой прочной стало для меня!

Ах, только удержать бы мне его -
Того, кто от меня решил уйти!..
О вишни лепестки,
Рассыпаясь по земле,
Преградой будьте на его пути!

Что человеческое сердце в этом мире?
Как "лунною травой" окрашенная ткань
Легко меняет цвет, -
В нём постоянства мало:
Сегодня - любит, завтра - нет!..

Когда увидишь - лунный свет пробьётся
Сквозь гущу сада, где царила мгла
Ветвей и листьев,
Вдруг сожмётся сердце,
И скажешь: "Осень! Вот она пришла".

В глубинах сердец
Подземные воды бегут
Кипящим ключом.
Молчанье любви без слов
Сильней, чем слова любви.


| Рубрики: | Лирика Япония |
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |