РАЗДЕЛИТЕЛИ+КОД |
Метки: РАЗДЕЛИТЕЛИ |
МУЗЫКАЛЬНЫЕ РАЗДЕЛИТЕЛИ + КОД |
Метки: Флеш-плееры - разделители (с кодами) |
ИНТЕРЕСНЫЕ РАЗДЕЛИТЕЛИ + КОД |
Метки: РАЗДЕЛИТЕЛИ |
ЦВЕТОЧНЫЕ РАЗДЕЛИТЕЛИ + КОД |
Метки: РАЗДЕЛИТЕЛИ |
Линеечки-разделители осенние+код!Часть 1-я |
Метки: разделители |
МИНИ-ОТКРЫТКИ + КОД |
Метки: МИНИ-ОТКРЫТКИ |
Флеш-эпиграф 049 |
Флеш-эпиграф 049
Метки: Флеш-эпиграф |
Флеш картинки |
Метки: Флеш картинки |
Рамочка для текста 282 |
Метки: Рамочка |
Американский художник Alan Giana: Уникальный и красочный стиль сделали его одним из самых популярных сегодняшних художников |
Вам никогда не хотелось пожить у моря? Чтобы собственный домик на берегу, вместо звона будильника – крики чаек и песнь прибоя. Чтобы загорать не в солярии, а под солнцем – подлинным и внятным. Чтобы босиком да по камушкам, по песку золотому… Думаю хотелось! Так давайте окунемся в мечту и прогуляемся, пусть виртуально с художником Alanom Giana.

Я хочу поселиться у моря,
Где знакомый стоит кипарис,
И откуда с улыбкою горы
Отправляются в дальний круиз.
Белый домик под серой скалою
Я храню в романтических снах,
А под утро, от вас я не скрою,
Отдаляется в ярких цветах!
Там купается море с рассвета
И уходит любая печаль,
Крики чаек, как будто приветы,
От уплывших в лазурную даль!
Приближается знойное лето,
Снова буду хорошее ждать,
И, быть может, у моря я где-то,
Поселюсь, чтобы снова мечтать!



Метки: художник Alan Giana |
Тамара Синявская и ее Орфей |
Метки: Тамара Синявская |
В ПОМОЩЬ НОВИЧКАМ НА ЛиРу |
Нажав на интересующую вас тему, вы получите ответы на все свои вопросы...))
Метки: ПОМОЩЬ ЛиРу |
РАМОЧКА "БЕЖЕВАЯ НЕЖНОСТЬ" 1568 |
Метки: РАМОЧКА |
РАМОЧКА "ПРОСТО- НЕЖНОСТЬ" |
Метки: РАМОЧКА |
Как перевести сайты по вязанию на русский язык |
http://knitplanet.ru/blog/olgabogan/6
Автор Ольга Боган
Текст автора: "На англоязычных (и не только) сайтах по вязанию бывает много полезного и интересного. Но как быть, если языков не знаешь? Тут на помощь приходит переводчик Google. Перевод, конечно не художественный, но вполне приличный — смысл можно понять. На снимке - самый популярный англоязычный сайт по вязанию - Ravelry.com

Итак, что нужно сделать, чтобы англоязычные страницы автоматически переводились?

Теперь, когда вы откроете англоязычный сайт, появится такая вот панель перевода:

Меню в панели перевода браузера Chrome
Вы можете ее настроить, нажав кнопку "Настройки" в верхнем правом углу. Появится выпадающее меню:
Даже если вы отключите перевод для определенного сайта или языка — можно нажать правой кнопкой мыши на любой странице и выбрать «Перевести на русский».
У меня для автоматического перевода стоит английский, но если я, скажем, хочу перевести с португальского, появляется панель перевода, и я легко могу это сделать, нажав на кнопку «Перевести».

Удачного интернет-серфинга и новых открытий!"
Метки: переводчик |
Казенная и законная жены Великого Князя |

Метки: жены Великого Князя |
Сгорела бабочка в разгаре лета от исполнителя Варвара /Для души/ |
Метки: стихи музыка |
МИНУТНАЯ СЛАБОСТЬ |

Пожалуйста, заботься обо мне!
Я вырвалась из замкнутого круга,
В тебе найдя любовника, и друга,
И принца на серебряном коне…
Я вырвалась из круга «я-сама».
Я самоутвердилась. Я устала.
Возьми меня на ручки с пьедестала
Гордыни, честолюбия, ума…
Я самоотвердела. Я тверда.
На мне не остается ран от терний.
А я хочу быть мягкой, и вечерней
(Я женщина. Я самка. Я – вода).
Я слабая. Я баба. Мне слабо:
Коня, и шпалы веером, и в избу,
И если в доме мышь – то будет визгу,
И я не претендую на любовь –
Я слабости минуточку хочу.
Я девочка. Я жалуюсь. Я плачу.
Лежу в постели, свернута в калачик –
И таять, как Снегурочка, учусь.
Я сдам свои права, с таким трудом
Добытые. Ты прав и ты по праву
На всех моих врагов найдёшь управу
И всех моих друзей запустишь в дом.
Ты добрый. Ты высокий. Ты – плечо.
Ты два плеча, и твой спокойный запах
(Уткнуться и не думать ни о чём,
Уснуть в твоих больших мохнатых лапах…)
Ты сильный, но о каменной стене
Не тщусь – наелась. Хватит. Не желаю.
Любить не обязую. Умоляю:
Пожалуйста, заботься обо мне.
……………………………………….
А чтобы мне тот критик не пенял,
Кому чужда лирическая школа –
Отдельною строкою, для прикола,
Пишу юмористический финал:

Я женщина. Ты – выше и умней.
Я слабая, и сильной вновь не буду.
Короче, марш на кухню – мыть посуду!
Пожалуйста, заботься обо мне!!!
Метки: стихи |
.... если бы умел дышать без тебя. |




Метки: стихи |
Лирический диалог : Я стану воздухом, которым дышишь...TЫ| Robert Hefferan |
Alfred Hause - Meditation aus "Thais"
|
Я стану воздухом, которым дышишь, |
Я расплескаюсь, как ручей в ногах, |
"Я стану воздухом, которым дышишь!"


Метки: стихи |