В любой момент в нашей жизни может появиться то, что является самым главным - необходимость принимать решение. Либо это решение примут за вас без вашего участия. Это всегда очень сложно сделать из-за постоянно живущего в человеке чувства страха и неизвестности.
Пауло Коэлье
В чем счастье?..
В жизненном пути
Куда твой долг велит - идти,
Врагов не знать, преград не мерить,
Любить, надеяться и - верить.
А.Н. Майков
«Залог успеха,
Соль удачи —
Трудолюбивое терпенье.
А без терпенья мало значат
И озаренье
И уменье…»
Л.Татьяничева
А.Ривароль
Увидеть мир в одной песчинке
И космос весь - в лесной травинке,
Вместить в ладони бесконечность
И в миге мимолетном вечность...
Уильям Блейк

Надо учиться открывать книжный шкаф
Виктор Шкловский
Новые сказки |

Несмотря на то, что, на соискание литературной премии «Заветная мечта» выдвигаются прозаические произведения, написанные для детей среднего и старшего школьного возраста, в этом году одним из ее лауреатов (в номинации «Малая премия») стал писатель Сергей Седов. Его книга «Сказки "Детского мира"», вышедшая в 2008 году в издательстве «Самокат», предназначена для дошкольников и младших школьников, которым я ее особенно рекомендую.
Новая книга Сергея Седова представляет собой сборник маленьких сказок, объединенных общим местом действия. Все происходит в магазине под названием «Детский мир». При этом сами сказки не связаны общей сюжетной линией. Их можно читать выборочно, в любом порядке, уделяя совместному чтению столько времени, сколько вы имеете, и, не боясь при этом не успеть дочитать выбранную историю до конца, что очень удобно для родителей.
Метки: Седов Сергей |
Бах детям |
|

Серия сообщений "Бах И.С.":
Часть 1 - Пассакалия до минор
Часть 2 - Ich ruf zu Dir, Herr Jesu Christ (BWV 639) -Хоральная прелюдия фа минор
...
Часть 13 - И.С. Бах - Сюиты для виолончели соло. Исполняет Миша Майский
Часть 14 - Richter Bach The Well-Tempered Clavier Book BWV 846 - 893.wmv & bon
Часть 15 - Бах детям
|
|
Как хорошо… |

|
«Стихи – это слепок личности». Интервью с Мариной Бородицкой |

Не так давно напросилась на интервью к поэту и переводчику Марине Бородицкой (р. 1954), уж очень интересно было увидеть человека, переведшего Чосера и других английских поэтов, а еще написавшего множество детских книг (сегодня эти стихи вошли почти во все хрестоматии) и сочинившего немало стихов для «больших».
- Анна Ахматова как-то сказала: «Понимаю, что должны быть мужские и женские туалеты. Но к литературе это, по-моему, не подходит». А как Вы относитесь к делению литературы, и поэзии в частности, на мужскую и женскую?
- Нельзя сказать, что такое деление есть, но и нельзя сказать, будто оно полностью отсутствует: тут все индивидуально. Стихи - это слепок личности, голос, дыхание. И естественно, что у женщины чуть другой тембр. Уж если поэт, извините за самоцитирование, «проснулся женщиной», в его стихах будет все то, что болит у женщины, что ей интересно в мире. Но это не «М» и «Ж», а что-то другое. Проще говоря, если человек занимался археологией и вдруг начал писать, археология непременно попадет в его книги. А в поэзии человека, увлекающегося облаковедением, будут проплывать облака.
Метки: Бородицкая Марина |
В детстве Клайва Стейплза Льюиса называли Джек |
Так что же было в том шкафу?
Сказки возвращаются к нам тогда, когда мы хотим в них верить. К некоторым они не приходят никогда, а с кем-то не расстаются с самого детства до глубокой старости.Последних чаще всего называют сказочниками, людьми в волшебных очках. В этой плеяде гениев, способных увидеть действительность через призму волшебства и добра, особняком стоят несколько человек, перевернувших мир и открывших для него совершенно новую реальность... или нереальность. И что особенно удивительно, произошло это в сумасшедшем и меркантильно-деловом ХХ веке, когда казалось, что сказки стали никому не нужны. В число этих удивительных людей входит и Клайв Стейплз Льюис, подаривший нам «Хроники Нарнии».
После выхода на экраны кинофильма, созданного по первой части эпопеи Люиса, книга пережила второе рождение. А самому автору в ноябре этого года исполнилось бы 110 лет.
Так кто же он - Клайв Стейплз Льюис - человек, создавший волшебный мир, которым бредят сегодня и дети, и взрослые?
Метки: Клайв Стейплз Льюис |
Владислав Крапивин: "Пишу о том, что наболело" |

В один из дней работы Московской международной книжной выставки-ярмарки у стенда издательства «Эксмо» был ажиотаж. К плотной толпе, ожидающей автографа, устремлялись все новые посетители выставки: «Неужели сам Крапивин?! А где можно книгу купить?» Я сама простояла целый час в этой интеллигентной очереди поклонников знаменитого писателя Владислава Крапивина, который в Москву приезжает крайне редко. И каждый его приезд - событие для людей, воспринимающих его книги как «маяк у вечности на краю». Это тот случай, когда знают не конкретную книгу - у Крапивина опубликовано более 300 изданий на разных языках, а знают самого автора - Писателя, Педагога. Причем, два этих дела: писательское и педагогическое - неразрывно связаны в крапивинской судьбе.
В 1961 году Владислав Крапивин организовал в Свердловске разновозрастный парусно-фехтовально-журналистский отряд «Каравелла», которым руководил более 30 лет. А в 1962-м вышла его первая книга, «Рейс «Ориона»», о жизни подростков. С тех пор любое новое произведение писателя, продолжающего в своем творчестве традиции Аркадия Гайдара, Александра Грина и Константина Паустовского, встречается читателями на ура. Будь то реалистические произведения о подростковой жизни: «Валькины друзья и паруса», «Та сторона, где ветер», «Мальчик со шпагой», «Журавленок и молнии», «Острова и капитаны»... Или фантастические: «В ночь большого прилива», «Баркентина с именем звезды», «Дети синего фламинго», «Голубятня на желтой поляне» - только перечисление названий займет не один лист! Книги Владислава Крапивина - это концентрат чистейшей романтики и героики, это гимн дружбе, храбрости и честности. Это написано крепко, лихо, динамично и захватывающе.
|
Надо купить своему ребёнку хорошую книгу. Интервью с Григорием Остером |
«Надо купить своему ребенку хорошую книгу». Интервью с Григорием Остером

В конце 2013 года Григорию Остеру исполнится 65 лет. Детский писатель-классик, на сказках и «Вредных советах» которого выросло не одно поколение детей, отвечает на вопросы о книгах своего детства, о нынешней детской литературе, о том, что делать родителям, которые хотят, чтобы их дети читали хорошие и добрые книги.
- Григорий Бенционович, Вы - человек, во многом разрушивший привычные благопристойные рамки детской литературы. Однако сейчас все чаще слышится, что не должно быть «все дозволено», и говорят уже чуть ли не о цензуре. При каких условиях, по отношению к каким книгам Вы бы оправдали введение института цензуры? И нужна ли цензура детской литературе?
- Между ребенком и книгой вместо цензуры стоит родитель. Никакой другой цензуры между детьми и книгой не может быть по определению. Ведь в нашей конституции сказано, что цензура, любая цензура: идеологическая, нравственная - запрещена законом. Читателей (и взрослых, и детей) защищает другой механизм. У нас есть закон, в котором сказано: запрещено пропагандировать насилие и национальную рознь. Что касается даже порнографии, я уж не говорю о других эстетических и морально-нравственных вещах, то по закону порнография как таковая не запрещена. Запрещен ее незаконный оборот: нельзя давать такую литературу детям, а распространять нужно так, чтоб она была недоступна тем, кому не предназначена.
Метки: Остер Григорий |
Известный и загадочный Илья Муромец |
Для многих из нас знакомство с родной историей начинается со сказок и былин, где одним из любимых героев чаще всего бывает Илья Муромец. Старшее поколение обычно представляет себе этого силача не мультяшным героем, а кинобогатырем в исполнении прекрасного актера Бориса Андреева.
Интересно, что 1 января Русская Православная Церковь чтит память святого богатыря и монаха Илии Муромца Печерского. Почему именно в этот день - загадка. И что нам вообще известно об Илье Муромце?
Илья - Святой богатырь
Муромец фигурирует в киевском цикле былин «Илья Муромец и Соловей-разбойник», «Илья Муромец и Идолище Поганое», «Ссора Ильи Муромца с князем Владимиром», «Бой Ильи Муромца с Жидовином».
Илья, по прозвищу Чоботок, был родом из Мурома. Жил в XII веке. До пострига в Феодосиев монастырь, ныне Киево-Печерскую лавру, состоял в княжеской дружине, где и снискал славу богатыря. Он действительно был внушительных размеров: на голову выше человека среднего роста (по тогдашним меркам, ведь теперь рост 177 см - совсем не повод для мужской гордости).
Метки: Илья Муромец |
Удивительная жизнь удивительной сказочницы |
Олег Фочкин. Удивительная жизнь удивительной сказочницы

14 ноября одной из самых замечательных сказочниц мира Астрид Линдгрен исполнилось бы 105 лет. Именем Астрид Линдгрен названа одна из малых планет. «Зовите меня теперь "Астероид Линдгрен"», - шутила она, узнав о столь необычном акте признания. Детская писательница стала первой женщиной, которой при жизни был поставлен памятник, и Астрид присутствовала на торжественной церемонии его открытия. Шведы назвали свою соотечественницу «женщиной столетия».
Астрид Анна Эмилия Линдгрен написала 87 книг, большая часть которых переведена на русский язык. Среди них: «Пеппи Длинныйчулок», «Малыш и Карлсон, который живет на крыше», «Эмиль из Лённеберги», «Братья Львиное Сердце», «Ронни - дочь разбойника», «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист». В 1957 году Линдгрен стала первым детским писателем, получившим премию шведского государства за литературные достижения. Астрид лауреат множества наград и премий, среди которых премия имени Ганса Христиана Андерсена, которую называют «малой Нобелевской», премия имени Льюиса Кэррола, награды ЮНЕСКО и различных правительств, Международная Золотая медаль Льва Толстого, Серебряный Медведь...
Метки: Линдгрен Астрид |
Сказочно русский барон-Распэ Эрих Рудольф |

В этом году исполняется 270 лет со дня рождения немецкого писателя, поэта и историка Эриха Рудольфа Распе (1737-1794), автора бессмертных «Приключения барона Мюнхгаузена». Да и сама книга отмечает юбилей.
Основателем рода Мюнхгаузенов считают рыцаря Хейно, который в XII веке принимал участие в крестовом походе в Палестину под предводительством императора Фридриха Барбароссы. Потомки рыцаря нередко гибли в войнах и стычках. Судьба была милостива только к тому, кто стал монахом - по специальному указу его выпустили из монастыря. С него и пошла новая ветвь рода - Мюнхгаузен, что означает «дом монаха», поэтому на гербах всех Мюнхгаузенов изображен монах с посохом и книгой.
Метки: Распэ Мюнхгаузен |
Судьба Винни и его папы |

Есть книги, которые знаешь и любишь с детства. Их растаскивают на цитаты, персонажи становятся героями новых приключений, написанных другими авторами. Про них сочиняют анекдоты.
Такие книги воспринимаешь, как нечто вечное. Невозможно поверить, что кто-то жил, не подозревая о существовании твоих любимых героев, не говоря уже о том, что было время, когда этой книги не было.
Именно к этой категории «вечных» книг можно отнести всеми любимого Винни-Пуха. Правда, сегодня многие ребята больше знают диснеевского Винни. А он хоть и хорош, но совсем не наш, не родной. Отечественный Винни-Пух и подобрее будет, и похитрее. На то есть особые причины. Чтобы не говорили знатоки, Винни-Пух в переводе Бориса Заходера отличается от первоисточника процентов на девяносто. Но без подобных книг как бы мы смогли полюбить чопорных англичан? В детстве только Винни-Пух да Алиса нас и сближают. Сейчас, правда, еще Гарри Поттер прибавился, но его пока сложно назвать классическим персонажем.
А мы же давайте вернемся к Винни и его создателю - замечательному писателю и публицисту Алану Александеру Милну. Тем более что и повод для такого разговора более чем подходящий. В январе 2012 отмечался юбилей писателя - 130 лет со дня рождения.
Метки: Милн Алан |
Дверь в новогоднюю сказку |
Рождество всегда таило в себе сказку. Причем не просто сказку, а сказку волшебную, с таинством, приключениями и непременно добрым и счастливым финалом. Иначе какой же это праздник? Ведь должен же человек хоть раз в году быть счастливым и верить, что это - общее состояние.
Впрочем, так было не всегда, и если народные традиции хранят лубочные истории с достопамятных времен, то традиции литературных рождественских сказок и историй отнюдь не так стары.
|
Детский человек |

Вадима Левина вживую я увидела недавно наXIX Московской международной книжной ярмарке. Но мое знакомство с этим человеком началось в детстве. Еще не зная букв, я повторяла за мамой:
Лошадь купила четыре калоши,
Пару хороших и пару поплоше.
Потом было самостоятельное чтение книг «Борькин тарарам» (1965), «Глупая лошадь» (1969), «Прогулка с дочкой» (1971). Нынешние дети знают и другие произведения Вадима Александровича: «Хвалилка для котят» (1998), двухтомник «Куда уехал цирк?» и «Лошадь в калошах» (2002).
В общении Левин оказался милым и веселым человеком, таким, каким и должен быть настоящий детский писатель.
Родился Вадим Александрович в 1933 году в Харькове. Первое образование получил техническое - инженер-механик, второе филологическое. С детьми работает всю жизнь. Он тонкий психолог, кандидат наук, член-корреспондент Российской Академии педагогических и социальных наук. И просто учитель по призванию. Сейчас писатель живет в Марбурге (Германия).
Метки: Детские писатели Левин Владимир |
Весёлое полено |

«Жил-был кусок дерева. Однажды мастер Вишня подарил своему другу столяру Джепетто удивительный кусок дерева. Он плакал и смеялся, как ребенок. Джепетто вырезал из него чудеснейшего деревянного человечка. Он умел плясать, фехтовать, а также кувыркаться в воздухе. Его можно было назвать великим озорником и лентяем, а можно добрым мечтателем. Звали его Пиноккио».
24 октября исполнилось 180 лет одному из самых великих сказочников последних столетий. Его имя осталось в веках благодаря единственной книге - «Приключения Пиноккио», чей «потомок» или, если хотите, близкий родственник Буратино очень неплохо чувствует себя на российской почве. А создал непослушного деревянного мальчишку с длинным носом итальянец Карло Коллоди.
Кто ты, папа Пиноккио?
Он родился во Флоренции. Там же и умер в возрасте 75 лет 26 октября 1890 года. В различных энциклопедиях пишут, что Коллоди был участником национально-освободительного движения, в частности революции 1848 г., а также добровольцем в армии Тосканы во время освободительной войны 1860 г. Он был и участником Рисорджименто - движения за объединение раздробленной на мелкие части Италии в единое национальное государство.
|
7 орденов Российской империи |
|
Пойдёмте в музей! |
Посещение музея или картинной галереи – это настоящий праздник «для тех, кто понимает». Да и стыдно жить на свете, не имея представления об искусстве, которым гордится твоя страна и весь культурный мир. Но человеку неподготовленному в музее будет скучно. Рассматривать картины, ничего не зная о художниках, не понимая их замыслов, – унылое занятие. А вот если ты уже успел прочитать пару подходящих книг и подготовиться – совсем другое дело!
А теперь вот вам каверзный вопрос: может ли один и тот же человек быть неизвестным и в то же время знаменитым? Подсказка: посмотрите на знаменитую картину художника Крамского! Известно ли вам, кто эта дама? Вот и ответ!
Король вас может сделать знатным,
Портной – нарядным, повар – сытым,
Богач вас сделает богатым
И лишь художник – знаменитым!
«Неизвестную» Крамского можно увидеть в Москве, в Третьяковской галерее. Это лучшее в нашей стране собрание отечественного искусства! А процитированное стихотворение вы найдете в сборнике «Прогулки по Третьяковской галерее с поэтом Андреем Усачёвым».
Метки: Усачёв Андрей Художественный музей |
Не говори опасных слов! |
Я люблю перебирать цветные камешки. Когда случается попасть на ярмарку самоцветов, обязательно покупаю то медовый сердолик, то какую-нибудь затейливую яшму. Эти маленькие сгустки земных тайн лежат у меня в прозрачной вазе и светятся разноцветными огнями. На восходе и на закате эти огни постоянно меняют цвет – это-то меня и завораживает. И то же чувство я испытываю, перебирая слова.
Казалось бы, привычное слово риск. Люди, знающие французский язык, тотчас вспоминают французское risque – опасность. Ну, понятно: слово попало к нам из Франции. Не спешите. Потому что французы получили его у итальянцев: там rischio значит опасное дело. Однако итальянцы позаимствовали его у греков – просто в греческом это слово переводится как утес, скала.
|
Тайна паронима и патронима |

Еще до изобретения книгопечатания появлялись литературные произведения без подписи автора или под вымышленным именем. Одни боялись преследований, другие стеснялись неблагозвучия своей настоящей фамилии, третьи просто следовали моде… Но так или иначе, история литературы полна подобных загадок.
Начнем с Марка Твена. Автора всемирно известных книг про Тома Сойера и Гекльберри Финна на самом деле звали Самуэль Клеменс, а «марк твен» – это всего-навсего возглас матросов, измерявших фарватер во время движения по реке Миссисипи: «отметка – два». В юности Самуэль Клеменс был лоцманом на Миссисипи и часто слышал, а позже и сам произносил эту фразу – вот как появился на свет знаменитый Марк Твен.
В 1899 году некий Уильям Сидней Портер был приговорен к трехлетнему тюремному заключению. Он был осужден за растрату, допущенную им во время службы бухгалтером в банке. Причиной этого преступления была болезнь его жены. Так вот, растратчик Портер написал в тюрьме несколько рассказов. Рукопись под названием «Рождественский подарок Дика-Свистуна» он отправил в журнал «Мак-Клюр мэгэзин», где ее незамедлительно опубликовали. Под рукописью он поставил фамилию автора фармацевтического справочника, которым он постоянно пользовался, работая в тюремной аптеке. Так под именем О. Генри этот замечательный писатель и вошел в литературу.
А вот сын деревенского портного Кнут Педерсен вошел в большую литературу под псевдонимом Кнут Гамсун. Hamsund – название родового гнезда Педерсонов, но буква «д» из-за типографской ошибки отпала – получился не Гамсунд, а Гамсун.
Теперь уже никто не помнит о том, что автора «Севильского цирюльника» и «Женитьбы Фигаро» на самом деле звали Пьер Огюст Карон. Пьер Карон был часовщиком, но по милости судьбы получил доступ в королевский дворец и стал учителем музыки дочерей Людовика XIV. Потом он женился на прелестной вдове, приобрел дворянский титул и стал именоваться де Бомарше, использовав название поместья своей супруги.
Автора знаменитых романов «Пармская обитель» и «Красное и черное» звали Анри Бейль. Его литературный псевдоним Стендаль образован от названия городка, где жил литературовед Винкельман – Анри Бейль обожал его труды.
В самом начале своей литературной деятельности Жорж Сименон пользовался разными псевдонимами: Кристиан Брюль (это фамилия его матери), Жорж Сим, Арамис и другими. Фамилия Сименон появилась на обложках его книг только тогда, когда к нему пришла слава.
Плодовитый автор исторических романов Даниил Лукич Мордовцев имел обыкновение подписываться «Джемс Плумпуддинг, эсквайр». Plum по-английски «слива», и получается, что знаменитый писатель XIX века время от времени предпочитал называть себя сливовым пудингом. При этом указывался адрес: Лондон, Руки-прочь-стрит.
Автор «Тевье-молочника» и «Блуждающих звезд», выдающийся еврейский писатель Соломон Рабинович взял себе псевдоним Шолом-Алейхем, что означает «мир вам!» – как и арабское «селям-алейкум».
В 1854 году в приложении к журналу «Современник» под названием «Досуги Козьмы Пруткова» были опубликованы стихи, басни, афоризмы, эпиграммы и пьесы. Спустя 30 лет все эти произведения вышли отдельной книгой. В книге был портрет автора, а также кое-какие биографические сведения. Вначале Прутков описывался как знакомый журналистов Алексея и Владимира Жемчужниковых, а также их двоюродного брата, писателя Алексея Константиновича Толстого. И лишь в конце говорилось о том, что Козьма Прутков «личность литературная» – то есть мистификация была рассекречена в 1884 году. Не могу отказать себе в удовольствии процитировать афоризмы «директора пробирной палатки» К. Пруткова. Например: «Где начало того конца, которым оканчивается начало?» Или: «Только в государственной службе познаешь истину». И, наконец, знаменитое «Зри в корень!»
Повести декабриста А. Бестужева печатались под псевдонимом Марлинский (от названия дворца Марли в Петергофе, где квартировал полк Бестужева, когда он был офицером). Как романист, Марлинский пользовался большим успехом. Белинский писал, что в нем «думали видеть Пушкина в прозе».
Другой известный современник Пушкина, А. Перовский, автор популярного в свое время романа «Монастырка» и волшебной повести для детей «Черная курица», печатался под псевдонимом Антоний Погорельский (по названию своего имения Погорельцы).
И раз уж мы заговорили о псевдонимах, вспомним и несколько редких слов, имеющих отношение к этой увлекательной теме.
Криптоним – общее название зашифрованных подписей. А вот анаграмма – это криптоним, полученный путем перестановки букв, например, Алькофрибас Назье (Франсуа Рабле).Аристоним – подпись с добавлением титула, как правило, не принадлежащего автору: Барон Брамбеус (Осип Сенковский). Пароним – псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией: Чехонте (Чехов), Гиляй (Гиляровский). И есть ещепатроним – псевдоним, образованный из имени отца автора: Серафимович (А.С. Попов).
Так что в прятки любят играть не только дети. А впрочем, почему бы и не пошутить?
Ольга Богуславская
Метки: Псевдоним |
"Полдень детей в Варжемоне",1884 Огюст Ренуар |
|
Детско-пейзажный мотив. Иллюстрации Nishiguchi Tamotsu (Япония) |

Maksim Mrvica - Tango
|
Я ребенком любил большие, |
![]() |

|