-Цитатник

Русско-совѣтскій міръ - (0)

Новогодний кошмар шведской писательницы Астрид Линдгрен.   ...

Просто удивительный Божій міръ! - (0)

ПУТЕШЕСТВИЕ В МИКРОМИР. 15 удивительных созданий через микроскоп. 15 удивительных созданий которы...

Без заголовка - (0)

Мы враги открытые, примирения между нами быть не может ! 6 июня 1918 года состоялся допрос архи...

Александрійская библіотека - (0)

Об Александрийской библиотеке. Со стороны различных второсортных критиков христианства, строящих ...

Без заголовка - (0)

Хранитель тайны любви 7 июля православные празднуют Рождество Иоанна Предтечи, будущего К...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Сынъ_Оригена

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) solnechnolunnaya

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2012
Записей: 179
Комментариев: 13
Написано: 280


Пѣсня Русалочки

Пятница, 27 Апреля 2012 г. 16:28 + в цитатник

О, Океана безкрайній просторъ,
Солнце плетётъ въ тебѣ свѣтлый узоръ,
Мечутся волны, вбирая твой гнѣвъ,
Въ волнахъ могучаго вѣтра напѣвъ
Бурю въ душѣ поднимаетъ мою,
Только я бурю въ тебѣ утаю.
Я уплыву, и въ твоей глубинѣ
Словно забудусь я въ сладостномъ снѣ.
Ты безконеченъ, вбираю вездѣ
Я безконечность въ холодной водѣ,
Тёмная манитъ къ себѣ глубина:
Я никогда не достану до дна.
Небо далёко, глядитъ свысока
Солнце, и кажется, будто рука
Тянется съ неба и манитъ съ собой
Въ дивный невѣдомый край неземной.
Только чудовищу зрѣть не дано
Край этотъ дивный: ему суждено
То, что не познано, вѣчно искать.
Вѣчно манить меня будетъ и звать
Край тотъ священный, но ты подожди,
Рѣку святые наполнятъ дожди,
Я приплыву къ тебѣ. Вмѣстѣ съ тобой
Въ этотъ чудеснѣйшій край неземной.
Чистыя души взойдутъ. И тогда
Не разлучитъ насъ никто никогда.
______________

Нѣтъ, не полюбишь, возлюбленный мой!
Ту, что когда-нибудь пеной морской
Радостнымъ утромъ къ тебѣ приплывётъ,
Ноги обниметъ всей ласкою водъ.
Милый, прощай, въ Океанѣ свою
Горечь душевную я утаю.


2009

Серия сообщений "Романтика Смерти":
Часть 1 - Хокку
Часть 2 - Ода Смерти
Часть 3 - Трилогія о Любви
Часть 4 - Автоэпитафія
Часть 5 - Пѣсня Русалочки
Часть 6 - Игра (автоэпитафія)
Часть 7 - Демоны и королева Эльфовъ
...
Часть 9 - Ода Смерти
Часть 10 - Сѵнопсисъ сотеріи
Часть 11 - Ad mortem festinamus (переводъ)

Рубрики:  Моя Поэзія
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку