Ты - музыка. |
Вильям Шекспир
СОНЕТ №8
Ты - музыка ,но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то , что так печально ,
Встречаешь муку радостью такой ?
Где тайная причина этой муки ?
Не потому ли грустью ты объят ,
Что стройно согласованные звуки
Упреком одиночеству звучат ?
Прислушайся ,как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают , -
Как будто мать , отец и отрок юный
В счастливом единении поют.
Нам говорит согласье струн в концерте ,
Что одинокий путь подобен смерти.
Перевод С.Я.Маршака
Джордж Гамильтон Баррабл - Песня без слов
Серия сообщений " сонеты":
Часть 1 - Уильям Шекспир. Сонеты
Часть 2 - Каких цветов в саду весеннем нет! Художник В.Мухин
...
Часть 17 - Botticelli Sandro Primavera
Часть 18 - Когда улыбкой, звуком нежных слов
Часть 19 - Ты - музыка
Часть 20 - В.Шекспир Сонет 150
Часть 21 - Вздыхаю, словно шелестит листвой...
Часть 22 - В.Шекспир Сонет 130
Серия сообщений "галерея":
Часть 1 - Синий вечер
Часть 2 - Колодец
...
Часть 70 - "Тайная вечеря" Тинторетто – сходка в трактире
Часть 71 - Л. Кранах "Мадонна с яблоками" ("Венера с яблоками")
Часть 72 - Ты - музыка
Часть 73 - Если широко открыть глаза
Часть 74 - Давайте варить варенье!
...
Часть 98 - День добрый!
Часть 99 - Франсиско Гойя. Кукла. Паяц
Часть 100 - Вечернестарческий афоризм
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |