-Цитатник

Без заголовка - (0)

Crochet Hair Accessories for Girls 2021 Издательство: Nihon Vogue Язык: японский Японс...

Легендарная летняя сумка Грани крючком... - (0)

Легендарная летняя сумка Грани крючком... Каждая сумочка, связанная крючком, ин...

Без заголовка - (0)

БУКЕТИКИ КРЮЧКОМ

Без заголовка - (0)

Asahi original Accessories embroidery thread 100 1. 2. 3. 4. ...

Без заголовка - (0)

Asahi Original. Flower corsag pattern 1. 2. 3. 4. 5. ...

 -Метки

Браслет аксессуары амигуруми аппликация бабушкин квадрат бенто бижутерия бисер браслет из бисера бумага бумага для скрапа видео воротнички выпечка вырезалки вышивка вышивка гладью вышивка крестиком вышивка крестом вышивка лентами вязаная еда вязание крючком вязание спицами для дневника еда жакет жакетик жакеты жилетки журнал журнал по вязанию журнал по рукоделию журналы журналы по вязанию закладка для книг заколки игольница игрушки игрушки своими руками ирландские мотивы ирландское кружево квилт колье из бисера косметичка кофточка кошелек лоскутное шитье лоскутные мелочи макияж мелочи для кухни мешочки монторо мотивы крючком музыка новый год обвязка края обувь пальто спицами пасха пасхальный декор пирог платье платье крючком платья повойник поделки к пасхе прихватки пэчворк розы крючком рукоделие салат салфетка салфетки салфетки крючком сашико скрап скрапбукинг стежка сумка сумка крючком сумки сумки крючком сумочка сумочки схемы схемы крючок тапочки тильды узоры крючком узоры спицами фетр фетровые изделия филейное вязание цветы цветы из бисера цветы из лент цветы из ткани цветы крючком шаблоны шитье шторы японские ажуры японские схемы вязания японский журнал японский журнал по вязанию asahi original

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.10.2010
Записей: 6399
Комментариев: 60
Написано: 6785


Sonnet 119 - William Shakespeare

Вторник, 17 Марта 2015 г. 21:26 + в цитатник
Цитата сообщения Топ_Менеджер Sonnet 119 - William Shakespeare

What potions have I drank of Siren tears,
Distilled from limbecks foul as hell within,
Applying fears to hopes, and hopes to fears,
Still losing when I saw myself to win!
What wretched errors hath my heart committed,
Whilst it hath thought itself so blessed never!
How have mine eyes out of their spheres been fitted
In the distraction of this madding fever!
О benefit of ill! now I find true
That better is by evil still made better,
And ruined love when it is built anew
Grows fairer than at first, more strong, far greater.
So I return rebuked to my content,
And gain by ill thrice more than I have spent.

О, сколько горьких слез я выпивал
Очищенных средь колб, подобных аду,
Надежду страхом, страх надеждой гнал,
Теряя там, где ожидал отраду!
Каких безумств не совершал в тот миг,
Когда считал себя в зените счастья!
Как выступали из орбит своих
Мои глаза в припадках злобных страсти!
О благо зла! Теперь могу понять,
Что лучшее лишь лучше от страданий, -
Любовь былая, возродясь опять,
И краше, и полней очарований.
Так я ценой перенесенной муки,
Счастливей трижды после дней разлуки.

Перевод М. И. Чайковского

Каким питьем из горьких слез Сирен
Отравлен я, какой настойкой ада?
То я страшусь, то взят надеждой в плен,
К богатству близок и лишаюсь клада.

Чем согрешил я в свой счастливый час,
Когда в блаженстве я достиг зенита?
Какой недуг всего меня потряс
Так, что глаза покинули орбиты?

О, благодетельная сила зла!
Все лучшее от горя хорошеет,
И та любовь, что сожжена дотла,
Еще пышней цветет и зеленеет.

Так после всех бесчисленных утрат
Во много раз я более богат.

Перевод С. Я. Маршака
Рубрики:  полезные советы
Метки: