-Цитатник

варежки котики - (0)

Варежки

умное вязание Анна Котова - (0)

Умное вязание - Новые возможности трех кокеток Автор: Котова Анна ...

книга АННА КОТОВА Арифметика вязания - (0)

Анна Котова Арифметика вязания Часть 1 1. 2. 3. 4. 5. ...

носки ,пятка - (0)

Французская подкова, или усовершенствованная классика. Укреплённая пятка Сегодня представляем в...

книга о вязании - (0)

Архив: Как научиться вязать https://t.me/KnigiVdohnovenia   ...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в герань_50

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.10.2010
Записей: 2156
Комментариев: 77
Написано: 2585

Комментарии (0)

Два крыла.

Дневник

Пятница, 07 Января 2011 г. 11:24 + в цитатник
Однажды Ангел прилетел к Богу и спросил, склонившись перед ним: -Отец, я пролетел через все Твои миры, видел все твои создания, понял, что Ты присутствуешь во всем, и вот сейчас стою перед Тобой, пытаясь понять одну вещь. Почему у всех людей есть всего-навсего одно крыло? У нас, Ангелов, их два, мы можем свободно лететь, куда и когда захотим, до самых высоких сфер Твоей Любви. Но люди не могут летать со своим одним крылом. -Да, я знаю, - улыбнулся Создатель. Помолчав, Он продолжил: -Они могут летать, мой маленький Ангел. Я дал людям только одно крыло, чтобы они могли летать…даже лучше наших Архангелов. Ты, мой маленький дружок, можешь свободно летать, у тебя есть для этого два крыла.. Ты свободен….но ты одинок. Человек, чтобы летать на двух крыльях, должен протянуть свою руку другому человеку, и тогда у каждого из них будет два крыла. Каждый из людей ищет в другом человеке, в разных местах на Земле свое второе крыло. А, найдя его, они учатся уважать друг друга, чтобы не сломать нечаянно крыло своей пары. Ибо сломав его, оба потеряют возможность летать…Поэтому, мой дорогой Ангел, они учатся по-настоящему Любить друг друга. Потому что только любя они могут летать. Только путем этой Любви они смогут долететь сюда, где нахожусь Я и где находишься сейчас ты, мой маленький Ангел. И в этом полете они никогда, никогда не будут одиноки…. Перевод с испанского Felicia Tesoro.

Метки:  

 Страницы: [1]