Строим глазки по-японски |
Когда мы изучаем иностранный язык, в первую очередь мы учимся правильно расставлять слова в предложении, чтобы потом выражать свои мысли и чувства. Но свои мысли и чувства хочется выражать не строгими и не всегда эмоциональными фразами, а как-то более живо, с огоньком. К сожалению, учебники не будут учить нас совсем обиходным выражениям типа «строить глазки». Но это понятно, ни к чему перегружать студента, хотя сказать что-то подобное иногда хочется.
Поэтому сегодня хочу привести практичные выражения, описывающие мимику. На мой взгляд, такие «нетрадиционные» вещи очень интересны, они оживят ваш язык и выгодно отличат вас на фоне остальных людей, изучающих японский.
Лицо
Никкори варау – приветливо, радостно улыбаться
Нитанита/нияния варау – ухмыляться
Као о хокоробасэру, со:ко: о кудзусу – широко улыбаться, расплываться в улыбке
Кутимото о хокоробасэру – улыбаться уголками рта
Укану као о суру, сидзунда каоцуки – выглядеть невеселым, озабоченным, расстроенным
Као о куморасэру, као га кумору – мрачнеть, туманиться
Маю о сикамэру/хисомэру – хмуриться, хмурить брови
Мукурэру, фукурэтцура о суру – дуться, надувать губы
Сикамэтцура о суру – иметь недовольный, обиженный вид
Нигамуси о камицубусита ё:на као о суру – иметь кислый, недовольный вид
Сирану као/фури о суру, сирампурисуру – принимать безразличный, равнодушный вид
Сосирану фури/као о суру, сирану као но Хамбэй о кимэкому – делать невинное лицо, «прикидываться Иваном, не помнящим родства»
Глаза
Ими аригэни миру – многозначительно смотреть на кого-либо
Мэ дэ айдзусуру – делать знак глазами, переглядываться
Ёкомэ/нагасимэ о цукау – строить глазки
Мэ га сувару, мэ о суэру – смотреть в одну точку, смотреть остановившимся взглядом
Мэ о тю: ни суэру, арану ката о миру – смотреть в пространство
Мэ о сомукэру – отводить глаза (будучи не в силах смотреть)
Мэ о субомэру – суживать глаза (при недоверии)
Мэ о фусэру – опускать глаза (в смущении)
Мэ но яриба ни комару – не знать, куда глаза девать (от неловкости, неудобства, стыда)
Мэ о сирокуросасэру, мэ о патикурисасэру – хлопать глазами (в растерянности)
Мэ о маруку суру – округлять/шикоро раскрывать глаза (от удивления)
Мэ о михару – широко раскрывать глаза (от удивления, восхищения, гнева)
Увамэдзукай дэ миру – смотреть исподлобья недружелюбным взглядом
Ёкомэ дэ миру – смотреть косо, коситься (недоброжелательность, подозрение)
Сирой мэ дэ миру – коситься, смотреть/относиться холодно, с неприязнью
Мэ о санкаку ни суру, мэ ни кадо о татэру, мэкудзира о татэру, мэ о цуриагэру – расширять, округлять, выпучивать глаза (в гневе)
Мэ о муку – выпучивать глаза (в гневе, ярости)
Рот, зубы, язык
Кути о югамэру – кривить рот
Кути о хэ но дзи ни суру – кривить рот, поджимать губы (недовольно)
Кути о тогарасэру – надувать губы (обиженно, недовольно)
Ха о куисибару – стискивать зубы (вынося, терпя что-либо)
Ха о мукидасу – оскаливаться в гневе, ярости
Хагисири суру – скрипеть зубами в досаде
Сита о нарасу, ситаути о суру – цокнуть языком, выражая недовольство, раздражение
Сита о дасу – высовывать язык (при промахе, оплошности, в насмешку)
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |