-Рубрики

 -Я - фотограф

Современники


0 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Бухарец

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.06.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 4798




Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем (Экклезиаст 1:9)

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Почему хорошее дело браком не называли...

Как повествуют древние источники и предания, некогда человечество говорило на едином языке.

Праязык сохранился в языках, к сожалению, по частям. Какое-то время его объединял македонский, в настоящее время – русский.

«Создание новых языков» – это историческое явление, которое положило начало раздроблению, потери единства.
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как Лады стали леди

До буквенного алфавита было слоговое письмо в виде черт и рун. Можно заметить совпадение знаков рунических алфавитов и знаков многих памятников письменности древних расселений землепашцев. Было бы проще, если бы каждая группа национальных исследователей, изучая свой язык, как древнее национальное достояние, связывала бы их между собой, не скрывая чужие аналогичные факты и задумываясь о возможном их общем истоке.
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Водокрес.

Славянский праздник – Щедрец – приходится на 31 декабря (31 сеченя). Щедрец или Щедрый вечер был порубежным днем в Велесовых святках, посвященных богу мудрости и покровителю хлебопашцев у славян. Велесовы святки начинались на Коляду и заканчивались на Водокрес (Крещение у православных). Святки делились на Святые вечера, длившиеся от Коляды до Щедреца, и на Ворожные (страшные) вечера, длившиеся от Щедреца до Водокреса. Ворожные вечера были вечерами чародейства и волшебства, когда славяне могли общаться со своими предками. В это время проходили молодежные посиделки, девичьи гадания.



«Совершаемое о сию пору «кормление» Мороза кутьёй (сочивом – поминальной кашей, приготовленной из размоченных в воде пшеничных зёрен) – также связано с почитанием Предков. В это время ряженые в обличьях выходцев из Нави, в личинах животных обходили дома, пели пожелания блага на грядущий год и получали за это «отдарки», в виде пирогов и сладостей с праздничного стола. В это время складывались многие пары, а после Водокреса наступала пора Зимних Свадеб».

Водокрес (Крещение у православных) изначально имел совсем другое значение. «Древнерусское слово «Крес» означало «Огонь», поэтому Крещением первоначально называлось посвящение Огнём. С водою же были связаны другие очистительные обряды».

«Водокрес – это последний день «Святочных бесчинств», когда закрываются Врата Нави, а Мир приобретает обычную упорядоченность. О сию пору искра Небесного Огня (Креса) из Сварожьей Кузни падает в воды Земли, наделяя их чудодейственными свойствами. Славяне верили, будто в это время Велес благословляет все земные воды, дабы всякий, омывшийся в них в этот день, исцелился от всевозможных недугов».
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

о языке русском.

http://501.gt3.vkadre.ru/assets/videos/bec7719690691376.vk.flv

чудинов убедителен.

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Санскрит и мы

На санскрите
— "дура"dura-atman 1) злой; 2) подлый; 3) наглый, дерзкий
durjana m плохой человек; злодей
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

чё в языке моём сокрыто?

Дурга Прасад Шастри, профессор-санскритолог из Индии, на конференции Общества индийской и советской культуры писал в 1964 году: "Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол "is"..."
Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки "is", оставаясь при этом совершенно верными грамматически и идиоматически". Само слово "is" похоже на "est" в русском и "asti" санскрита. И даже более того, русское "estestvo" и санскритское "astitva" означают в обоих языках "существование".
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

чаромутие -искажение истотного (истинного) языка

http://charomutie.ru/index.php

Кому интересно покопаться в истории языка, научиться понимать и использовать законы изменения проязыка и рождение современных языков. Кто не боится трудностей - вперёд, на сайт.

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Варвара_Егоровна_Яга [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Родня - родимушка...)))

 (448x336, 19Kb)
Так , записвай давай, аль запомни...))) Пригодится...воды напиться...)))
Так старалась, аж носик вспотел!)))
Если не праильно, исправишь!))) Тока внимательней!)))
Хотелось разобраться в родных-родимушках, как их праильно называть-величать, ну так и вот тебе!)))


Деверь – брат мужа
Шурин - брат жены
Золовка – сестра мужа
Свояченица – сестра жены
Свояк – муж свояченицы
Тесть – отец жены
Теща – мать жены
Зять – муж дочери, муж сестры, муж золовки
Племянник – сын брата, сестры
Племянница – дочь брата, сестры
Двоюродный брат, или кузен - сын дяди или тети
Двоюродная сестра, или кузина - дочь дяди или тети
Сноха – жена сына
Свекор – отец мужа
Свекровь – жена свекра, мать мужа
Тетя – сестра отца, матери
Дядя – брат отца, матери
Невестка – жена сына, жена брата, жена брата мужа
Сват - отец мужа дочери или жены сына
Сватья – мать мужа дочери или жены сына
Единокровный брат (сестра) – сын (дочь) моего отца от другой матери
Единоутробный брат – сын матери от другого отца
Единоутробная сестра – дочь матери от другого отца
Сводный брат (сестра) – сын (дочь) мачехи или отчима

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:05 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

заглянем в заКУТок

«В дом, где смеются, приходит счастье»
Древняя японская пословица
Читать далее...

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:05 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Про руны по-русски

Fehu (Феху) - Ф, Фита
Uruz (Уруз) - У(Оу), Ук
Thurisaz (тЧурисаз) - Ч, Червь
Ansuz (Ансуз) - А, Аз
Raido (Райдо) - Р, Рцы
Kenaz (Kaнo) - К, Како
Gebo (Гебо) - Г, Глаголь
Nauthiz (Наутиз) - Н, Наш
Isa (Иса) - И, Иже
Jera (Йера) - i, И (десятеричное, краткое)
Perth (Перт) - П, Покой
Algiz (аЛгиз) - Л, Люди
Sowulo (Совуло) - С, Слово
Teiwaz (Тиваз) - Т, Твёрдо
Bercana - по начертанию первого знака - В, Веди
Mannaz (Манназ) - М, Мыслете
Othila (Отила) - О, Он
Dagaz (Дагаз) - Д, Добро

Это то, что называется "на поверхности" лежит. У вас не так?
с сайта русские времена
 (350x622, 47Kb)

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:04 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

на каком языке говорят руны?

Европейцы гордятся своим национальным эпосом о рунах, которых не понимают. И не подозревают, что предмет гордости вовсе не их. Прибалты и другие северяне называют свои народные эпические песни рунами. В исторической памяти осталось название «руны», а сами-то руны давно забыты. Забыты русские корни.

Руны оказались не какими-то банальными средневековыми значками, а древнейшим языком богов, квинтэссенцией никогда не устаревающей философии. По-соседски заимствуя у нас руническое знание, греки через пару тысячелетий продемонстрировали всплеск культуры. Скорее всего, культура была у многих народов. Заслуга греков в том, что они смогли сохранить свою культуру. Однако после того всплеска, греки как-то притихли. Почему? А потому, что наступил исторический период, когда повсеместно начали гнобить славян, теснить их со своих мест, ассимилировать, навязывать им чужих богов и стирать память. Эпоха рыб делала своё дело.
Ларичев Ю. сайт русские времена
 (500x305, 53Kb)

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:03 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

настоящее оружие или орудие?

Простые люди, делая работу за молчащих учёных, добровольно и с удовольствием пытаются расшифровывать исконные русские слова, потому что чувствуют их нутром. Не у всех правильно получается. Но людям интересно. Чем упрекают, например,Чудинова лингвисты? Тем, что он не оканчивал филфак, следовательно, занимается не своим делом. А чему того лингвиста учили в университете? Пережёванной жвачке. Если ему сейчас намекнуть, что лингвистика и тем более психолингвистика без герметизма мертва, у него случится истерика. И как бы смог сегодня умничать скандальный профессор славистики (В.Живов), если бы дилетант Владимир Даль, окончивший Петербургский морской кадетский корпус и медицинский факультет Дерптского университета, не оставил ему в наследство «Толковый словарь живого великорусского языка»?

Господа учёные лингвисты, исконное русское слово сложено из букв не абы как. Каждая буква выражает сложную арканную мировоззренческую доктрину. В этом сила русского слова. Кроме того, буквы объединены в содружественные группы, определяющие многозвучие рун, являющихся основными архетипами, с помощью которых человек мыслит. Только владея этим герметическим знанием можно правильно осознать глубинный смысл русского слова. Этому не учат ни в одном университете. Но этот смысл подсознательно чувствуется каждым русским. Поэтому народный интерес к расшифровке слов неистребим. Есть ли в этом интересе опасность? Да, потому что, достигнув определённого уровня понимания, человек становится обладателем мощного психотронного оружия, которое способно внушать, воздействует прямо на подсознание, минуя фильтр рассудка.
\ Ларичев.Ю.\

пример.
Слова ОРУЖ-ИЕ и ОРУД-ИЕ имеют один корень, а восприятие разное и смысл тоже. Меняет его чередование звуков Д и Ж. Д- добро, дело. Ж -жар, сила, жизнь. И русский человек это чувствует подсознательно. Таким образом, образность и многоликость звуков и букв заложена в нас и развитие образного мышления изначально присутствует в каждом, владеющем русским языком.

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 19:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

о золотом руне рун

Аркан – тайна, врата. Рунический язык – это специфический язык богов, т.е. – арго. Он недоступен обывателю.
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 12:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Екатерина_Москалюк [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Хитрые падежи русского языка

http://ilyabirman.ru/meanwhile/2006/10/01/2/comments/

Недавно наткнулся на упоминание того факта, что в русском языке существует больше падежей, чем те шесть, которые мы проходили в школе. Стал копать дальше и, в общем, насчитал их целых тринадцать. Это позволило мне глубже прочувствовать суть понятий падеж и склонение, и ещё сильнее полюбить русский язык.

Про шесть официальных падежей мы более-менее «всё знаем», поэтому сразу напишу про то, что мне удалось накопать про другие семь: количественно-отделительный, лишительный, ждательный, местный, звательный, превратительный и счётный. Комментировать всё буду без ссылок на источники, потому, что я их уже совершенно не помню; всю эту информацию можно по крупицам собрать, подсовывая Яндексу названия падежей и обращая внимание на то, чтобы в находимых местах речь шла о русском языке. Во всех рассуждениях буду использовать собственное чувство языка, поэтому абсолютной правильности обещать не могу, но надеюсь, что кому-то всё это будет интересно. Буду очень рад компетентным комментариям или просто мнениям сочувствующих.

Количественно-отделительный падеж является разновидностью родительного, в том смысле, что он отвечает на его же вопросы и указывает на некоторые из его функций. Иногда его можно легко заменить родительным, но иногда это будет звучать коряво. Например, вам предложить чашку (кого? чего?) чая или (кого? чего?) чаю? Обратите внимание, что из классических шести падежей форма «чаю» подпадает под дательный падеж (кому? чему?), но здесь она отвечает на вопрос родительного (кого? чего?). Некоторые скажут, что форма «чаю» звучит как-то архаично, по-деревенски. Не уверен, что это правда; я бы скорее сказал «чаю», чем «чая», либо вообще бы переформулировал предложение так, чтобы использовать винительный падеж («Чай будете?»). Вот другой пример: «задать жару». По-деревенски? Пожалуй, нет. А вариант «задать жара» режет слух. Ещё примеры: «налить соку», «прибавить ходу».

Лишительный падеж используется вместе с отрицанием глагола во фразах вроде «не знать правды» (но «знать правду»), «не иметь права» (но «иметь право»). Нельзя сказать, что в варианте с отрицанием мы используем родительный падеж, потому, что в некоторых случаях слова остаются в форме винительного: «не водить машину» (а не машины), «не пить водку» (а не водки). Этот падеж возникает только в том случае, если мы считаем, что каждой функции существительного должен соответствовать какой-то один конкретный падеж. Тогда лишительный падеж — это такой падеж, формы которого могут соответствовать формам родительного или винительного. Иногда они взаимозаменяемы, но в некоторых случаях нам заметно удобнее использовать только один из двух вариантов, что говорит в пользу лишительного падежа. Например «ни шагу назад» (подразумевает «не делать») звучит намного более по-русски, чем «ни шага назад».

Ждательный падеж — явление довольно сложное. Ждать (бояться, остерегаться, стесняться) мы можем кого-то или чего-то, то есть, вроде бы, должны использовать родительный падеж с этими глаголами. Однако иногда этот родительный падеж вдруг принимает форму винительного. Например, мы ждём (кого? чего?) письма, но (кого? что?) маму. А наоборот — «ждать письмо» или «ждать мамы» — как-то не по-русски (особенно, второе). Конечно, если эти формы считать допустимыми, то никакого ждательного падежа нет, просто с глаголом ждать (и его собратьями) можно использовать и родительный, и винительный падежи. Однако если эти формы допустимыми не признавать (к чему я, лично, склоняюсь), то возникает ждательный падеж, который для некоторых слов совпадает с родительным, а для некоторых — с винительным. В этом случае нам нужен критерий того, как склонять данное слово.

Попытаемся понять разницу между выражениями «ждать письма» и «ждать маму». Когда мы ждём письма, мы не ожидаем от письма никакой активности. Мы ждём не само письмо, а именно письма, доставки письма, пришествия письма, то есть какого-то явления, связанного с его появлением в нашем почтовом ящике. Письмо здесь играет пассивную роль. Но когда мы ждём маму, мы ждём не «доставки мамы таксистом до места нашей встречи», а именно саму маму, рассчитывая, что она поспешит прийти вовремя (при этом вполне возможно, что она воспользуется такси). То есть получается, что если объект, выраженный существительным, может влиять на собственное появление, то мы его ждём в форме винительного падежа (он будет «виноват», если опоздает), а если объект сам по себе ничего сделать не может, то мы его ждём уже в форме родительного. Возможно, это связанно с концепцией одушевлённости? Вполне может быть, так случается; например, в винительном падеже тоже есть схожий эффект — для неодушевлённых предметов во втором склонении он совпадает с именительным («сесть на стул»).

Местный падеж — самый понятный из всех особых падежей. Он есть, он используется каждым из нас, его формы очевидны, заменить другими словами их нельзя, и поэтому очень странно, что он не входит в школьный список. У предложного падежа можно выделить две функции (их больше, но мы это проигнорируем): указание на объект речи и указание на место или время действия. Например, можно говорить о (ком? чём?) площади, и можно стоять на (ком? чём?) площади, думать о (ком? чём?) комнате и находиться в (ком? чём?) комнате. Первый случай называется «изъяснительным падежом», а второй — «местным». У площади и комнаты эти формы не зависят от функции. А вот, например, у носа, леса, снега, рая, года — зависят. Мы говорим о носе, но выходные у нас на носу; думаем о годе, но день рождения только раз в году. Гулять в лесе нельзя, можно только в лесу.

Самое забавное, что здесь падежом управляет не предлог, а именно смысл. То есть если мы придумаем конструкцию с предлогом «в», когда нахождение в соответствующем месте не будет иметься в виду, нам обязательно захочется воспользоваться изъяснительным, а не местным падежом. Например, «я знаю толк в лесе». Если сказать «я знаю толк в лесу», то сразу кажется, что ты знаешь толк только, когда находишься в лесу, и, к тому же, забыл сказать, в чём же именно ты знаешь толк.

Звательный падеж используется при обращении к объекту, выраженному существительным. В разных источниках приводятся две группы примеров. Одна группа включает краткие формы имён, используемые только при обращении (Вась, Коль, Петь, Лен, Оль) и ещё некоторые слова (мам, пап). Другая группа включает устаревшие (жено) или религиозные (боже, господи) формы обращений. Мне не нравится идея считать это падежом, поскольку мне не кажется, что полученное в результате слово вообще является именем существительным. Поэтому же, кстати, притяжательный падеж в русском языке не является падежом, так как слова «васин» или «мамин» являются не существительными, а прилагательными. Но что за часть речи тогда «Оль»? Я где-то встречал мнение, что это междометие, и, пожалуй, я соглашусь с этим. Действительно, «Оль» отличается от «эй» лишь тем, что оно образовано от имени «Оля», но по сути является всего лишь возгласом, направленным на привлечение внимания.

Превратительный падеж (он же включительный) используется во фразах вроде «пошёл в космонавты» или «баллотировался в президенты». В школе нам говорили, что все падежи кроме именительного — косвенные, однако это упрощение; суть косвенности не совсем в этом. Слово ставится в один из косвенных падежей, когда оно не является подлежащим. В английском языке косвенный падеж только один, поэтому его иногда так и называют — «косвенный». Его формы отличаются от прямых только у нескольких слов (I/me, we/us, they/them и т. д.).

Если, анализируя фразу «он пошёл в космонавты», мы будет считать, что «космонавты» — это множественное число, то нам надо поставить это слово в винительный падеж, и получится, что «он пошёл в (кого? что?) космонавтов». Но так не говорят, говорят «он пошёл в космонавты». Однако это не именительный падеж по трём причинам: 1) перед «космонавтами» стоит предлог, которого не бывает у именительного падежа; 2) слово «космонавты» не является подлежащим, поэтому этот падеж должен быть косвенным; 3) слово «космонавты» в данном контексте не отвечает на вопросы именительного падежа (кто? что?) — не скажешь же «в кто он пошёл?», только «в кого он пошёл?». Следовательно, имеем превратительный падеж, который отвечает на вопросы винительного, но форма которого совпадает с формой именительного во множественном числе.

Счётный падеж возникает при использовании некоторых существительных с числительными. Например, мы говорим «в течение (кого? чего?) чáса», но «три (кого? чего?) часá», то есть используем не родительный, а особый, счётный падеж. В качестве другого примера называется существительное «шаг» — якобы, «два шагá». Но я бы, кажется, сказал «два шáга», поэтому непонятно, насколько это корректный пример. Самостоятельную группу примеров составляют существительные, образованные от прилагательных. В счётном падеже они отвечают на вопросы прилагательных, от которых они произошли, причём во множественном числе. Например, «нет (кого? чего?) мастерской», но «две (каких?) мастерских». Обратим внимание, что использование множественного числа тут не оправдывается тем, что мастерских две, ведь когда у нас два стула мы говорим «два стула», а не «два стульев»; множественное число мы используем лишь начиная с пяти.

Итого. Из всех этих хитрых падежей только местный и превратительный представляются мне полноценными. Ждательный тоже имеет некоторый смысл, поскольку ждать у моря «погоду» мне не нравится. Количественно-отделительный и лишительный слишком скользкие и часто могут быть заменены родительным, поэтому их можно считать просто вариантами, предпочтительными в тех или иных случаях. Звательный я не готов считать падежом вообще, поскольку, как я уже сказал, мне не кажется, что «дядь» — это существительное. Ну, а счётный, — чёрт его знает. Эффект с существительными, образованными от прилагательных, можно считать просто глюком языка, а пример с часом, вроде бы, только один.

Илья Бирман

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 12:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

НЕ ДУРКУЙТЕ, ГОВОРИТЕ ПРАВИЛЬНО

Когда вам врач голосом оракула ставит диагноз- атопический дерматит или атопическая пневмония, советую стукнуть кулаком по столу и потребовать более точного диагноза. Атопический значит «чёрт его знает по какой причине», с греческого-странность. Вас дурят и дурят красиво.
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 12:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

откуда что и почему.

Лукашеви писал.

А вот откуда «собственное», «греческое» название нового народа ордынских жрецов – Эллины.
Имя Пеласгов значит язык, народ Бела, Бел-бога: уж когда обирать кого, так обирать в правду, а потому и Греки, хотя кратче, но перевели для себя их имя: «Ελλην, Грек, Эллен, сын Девкалиона, от ˝Ηλιος, солнце, έιλη, έλη, солнечный свет=еajer (т. е. аель), солнце; jalea, jale, светлый, блестящий, по Самоедски Юрацкаго берега (Кастрен, 282, 233); галéн-кулеч, солнце, по Южно-Камчадальски».

Итак, Эллины – просто огреченное (на вновь созданном, чаромутном языке) звучание Самоедского слова, которое просто перевело название покорённого народа. Почему бы не взять хорошее слово для названия нового народа? Сыны Солнца (узко поняли пришлые жрецы суть имени Бел-Бога) – заманчиво.

Но взять его как есть – значит, явно подчиниться языку. Жрецы Орды перевели название Белъязгов, народа Бел-Бога, словом Самоедской речи – солнце, блеск. Что же мы видим дальше, откуда же собственно «греки»?

Дальше – ничего нового! История с Греками совершенно прозрачна – блестящий подлог «великой западной цивилизации»! Латинское Grajus или Graecus означает Греческий, Грек и есть прямой перевод с Самоедского на Монгольский (!) слова Эллин: гэрэ, блеск; гэрэл, сияние, свет, солнечный луч; гэрэлку, сиять, блистать (о солнце и луне); грэне, солнце, по Ирландски; гриан, солнце, по Эрзо-Шотландски.

Греки управлялись татарскими башами или башилами (греч. Βασιλεύς, вождь, глава народа или племени, хозяин имения или дома; монарх, повелитель, царь = basil = баш, голова, глава, начало; башлык, начальство, власть, правительство, по Татарски), затем приняли общественное устройство Славян Фракийских.

Мы знаем башку и башню – но, не понимая чаромутия, искусственного создания новых языков жрецами, и искать не будем татарское слово в «величественном» базилевсе. И неважно, что это без обычного греческого окончания обычный башил!

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 12:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

как много в звуках шума

http://www.kara-murza.ru/index.htm

В программировании поведения звуки, воздействующие в основном не на разум, а на чувства, всегда занимали важное место. Что же касается слова, то его восприятие в большой степени зависит от того, каким голосом оно произнесено. Замечу, что виднейшими основателями фонологии - раздела лингвистики, изучающего взаимосвязь между смысловой (семантической) и звуковой компонентами языка, стали выходцы из России Р.О.Якобсон и Н.С.Трубецкой (последнему принадлежит фундаментальный труд «Основы фонологии»).
Читать далее...

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 12:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ещё о именах.

В одной из статей, Гладилина Евгения Александровича, о христианских метаморфозах имён на Руси ...

Куда делись русские имена?
Читать далее...

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 12:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Курочка ряба на красной горке

КУРОЧКА РЯБА
автор -В. Орлов.
Читая на сон грядущий подрастающему поколению сказки, меня осенило, что именно в них далёкие наши предки зашифровали свою мудрость, которая прошла через века благодаря тому, что из поколения в поколение ей внимала самая восприимчивая аудитория – дети.

Вот на них-то и попробуем проиллюстрировать как и на сколько мы отупели!

Мне, как молодому папаше, совсем недавно пришлось ознакомиться с огромным количеством пособий и инструкций для начинающих родителей. Все они, не сговариваясь, рекомендуют начинать знакомство ребёнка со сказками с довольно ограниченного перечня произведений. Я обнаружил, что в десятку, если не в пятёрку, хитов обязательно входят «Курочка Ряба», «Репка» и «Колобок». Эти сказки педагоги считают базисом. Это та информация, которую ребёнок должен получить в первую очередь. Значить это может только одно – те, кто создавал эти сказки, придавал этой информации сверхважное значение!

С позволения уважаемых читателей, выбрал я для анализа «Курочку Рябу», вернее, то, что в нынешних детских книжках печатается под названием «Курочка Ряба». В канонизированной версии выглядит это так:

Жили-были дед да баба.
Была у них курочка ряба.
Снесла курочка яичко, не простое – золотое.
Дед бил, бил – не разбил.
Баба била, била – не разбила.
Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.
Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет:
- Не плачь, дед, не плачь, баба: снесу вам яичко не золотое – простое!


По большому счёту, после многочисленных «литературных обработок» от сказки не осталось ничего – только зачин и финал! Отсюда полная нелогичность на грани бреда. Действительно, с чего это вдруг дед с бабой начинают убиваться по разбитому яичку, если всю сказку они только тем и занимались, что пытались его расколотить? Без обращения к первоисточнику, к корням народным, сказка эта так и останется сюрреалистическим опусом.
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 14 Августа 2010 г. 12:05 + в цитатник
Это цитата сообщения Людмила_Есипова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

продолжение курочкиной истории

А о божественном своём происхождении русичи не забывали даже после христианизации. В «Слове о полку Игореве» они ещё называют себя Дажьбожьими внуками. А Дажьбог – это славянский солнцебог и податель всех благ. У ариев ему соответствовал Савитар, а у греков Аполлон. В отличие от других богов, для которых Сварог – дед, Дажьбога все источники называют Сварожьим сыном, Сварожичем. «Солнце цесарь, сын Сварогов, еже есть Дажьбог, бе муж силён… от него же начаша человеци дань давати царям» (Ипатьевская летопись, 1114 г.).
Дажьбог считался первым славянским князем, а потому, славяне, а впоследствии русичи называли себя его внуками. Таким образом, те, кто считает себя русскими, приходятся Сварогу всего-то лишь правнуками! Нет, конечно, кто-то может продолжать гордиться своим происхождением от питекантропов, но лично мне больше льстит языческий вариант моей генеалогии.
Но, мы, кажется, отвлеклись…

«У них была курочка ряба». Курица и петух (кур) в языческих верованиях птицы сакральные! Что только они не символизировали! Прежде всего, разумеется, рассвет – крик петуха загонял обратно в ад любую распоясавшуюся нечисть (Н.В. Гоголь «Вий»). Как символ утренней зари петух посвящался арийцами Ахурамазде, иранцами Митре, славянами Перуну, греками Аполлону (на последнее обстоятельство обратим особое внимание – нам это пригодиться).
Читать далее...

Метки:  

Поиск сообщений в Бухарец
Страницы: 162 ... 13 12 [11] 10 9 ..
.. 1 Календарь