-Рубрики

 -Битвы

 -5 друзей

beauty-lily
ЗАГАДКА
ВЕСЕЛИСЬ
САМАЯ ПРИКОЛЬНАЯ
САМАЯ ВЕСЕЛАЯ
Всего у меня 5 друзей

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Аойка_милое_создание

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.05.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 1413





Вопрос

Четверг, 21 Апреля 2011 г. 19:35 + в цитатник
Не давно начала слушать группу Sadie. Очень хорошая группа. У Мао шикарный голос.
Только вот не могу найти в интернете какие настоящие имена учасников группы...
Может кто знает? Поделитесь, пожалуйста

Метки:  

Понравилось: 26 пользователям

[Single] the GazettE - Red -Auditory Impression- [2010.09.22]

Четверг, 23 Сентября 2010 г. 11:57 + в цитатник
"Real CD-Rip"

-OFFICIAL SITE-
-My Space-

[Single] the GazettE - Red -Auditory Impression- [2010.09.22]

Tracklist:
01. Red
02. VERMIN
03. AN UNBEARABLE FACT

Bit-Rate:
(320 kbps)
http://www.mediafire.com/?otacasjsqo40apa
 (400x444, 276Kb)

Возобновление концертной деятельности the GazettE

Пятница, 27 Августа 2010 г. 23:10 + в цитатник
На официальной страничке MySpace коллектива the GazettE появилось сообщение о том, что прошедший курс лечения вокалист Ruki готов вернуться на сцену. Согласно медицинскому заключению, он может продолжить музыкальную деятельность, и концерты, назначенные позднее 24-го августа, пройдут согласно расписанию.

Также менеджмент группы перенес на октябрь отмененные концерты в Хиросима, Окаяма, Фукуока, Чиба и Атсуги. PS Company приносит извинения всем поклонникам за причиненные неудобства.

Read more: http://www.jame-wor ld.com/ru/news-66998 .html#ixzz0xpQuwcAX

Метки:  

Анегдоты про The GazettE

Четверг, 05 Августа 2010 г. 11:55 + в цитатник
Вот от этих анегдотов реально поржала

Разгар пьянки. Рейта заплетающимся языком говорит:
- Мне надо срочно позвонить Каю, сказать, где я!... Алло, Кай, ГДЕ Я???
***
Учитель пишет цветными мелками на доске новую формулу. Вдруг с задней парты раздается голос Аоя:
- голубым не видно!
- Голубые, Аой, могут пересесть за первую парту...
***
Кай и Аой, после знатной попойки, утром... Кай, держась за голову:
- Господи, что вчера было - нифига не помню.
Аой, держась за задницу:
- Счастливый...
***
Приходит Рейта ко врачу и жалуется:
- Доктор, меня замучили сны гомосексуального содержания.
- Например?
- Ну, например, про то, как я гонюсь за Урухой...
- Та-а-ак, продолжайте.
- По длинному узкому коридору...
- Так-так…
- На бульдозере...
***
Прилетают Уруха и Аой в Австралию, выходят из
самолета и вдруг видят кенгуру. Уруха поворачивается
к Аою:
- Прикинь, какая у них здесь конопля, если такие кузнечики прыгают!
***
Руки, обкурившись, подходит к зеркалу:
- Тут я...
Подходит к другому:
- И тут я...
Стук в дверь. Он подходит к двери:
- Кто там?
- Я.
- И там тоже я...
***
На фуршете Кай говорит Урухе:
- Как тебе не стыдно! Ты ведь десять раз уже бегал с тарелкой за едой!
- Не стыдно. Я всем говорил, что это для тебя.
***
Возвращаются Руки и Уруха после пьянки.
Руки идет, чуть не падая, Уруха ползет.
Руки:
- Ты меня уважаешь?
Уруха:
- Я тобой горжусь!
***
Рейта:
- Прикинь, пацаны, вчера план курили, смеялись, решили кота
накурить...
- Ну и че кот?
- А ниче - с нами сидел, смеялся...
***
Девиз Рейты на машине:
"Меня всегда преследуют умные мысли, но я быстрее..."
***
По дороге домой пьяный Аой придумывал, как провести Кая, чтобы тот не
догадался, что он снова напился. "Приду домой и стану читать, -
наконец решил он. - Кай увидит, как я читаю книгу, и подумает,
что я трезвый". Так и сделал.
Входит в комнату Кай, смотрит на него и спрашивает:
- Что это ты делаешь?
- Читаю, - отвечает Аой.
- Идиот! Закрой чемодан и иди ложись спать!
***
Психолог спрашивает у Урухи:
- Вашу голову посещают мысли о сексе?
Уруха возмущенно:
- Почему посещают??! Они там живут!!
***
Кай у доктора:
- Спасибо, доктор, что вы меня излечили от мании величия. Теперь я человек совершенно непревзойденной, фантастической, можно сказать феноменальной скромности.
***
Уруха решил проверить, как его любят и уважают одногруппники.
Как-то увидел, что Рейта вышел из дома и притворился, что упал в прудик и тонет. Рейта, не раздумывая, прямо в своих гламурных шмотках бросился в прудик и вытащил Уру.
Наутро просыпается, а под дверью стоят новый Роллс-Ройс и на стекле надпись: "От благодарного Урухи".
Через несколько дней он упал в пруд, чтобы проверить Кая. Кай разделся, бросился в пруд и спас Уру.
Утром под его дверью стоял "Рено" с надписью "От благодарного Уру".
Руки, когда Уру тонул, стоял и думал: "Рейте он подарил Роллс-Ройс, Каю - Рено, а мне уже несчастный Мерс? Пускай тонет!"
Уру утонул.
На следующее утро под дверью Руки стоял Майбах с надписью "От благодарных одногруппников".
***
Утром Руки будет Рейту:
- Вставай, зайчик, тебе пора на репетицию!
Рейта, поворачиваясь на другой бок:
- Я сегодня рыбка, у меня нет ножек, и я никуда не пойду.
***
Уру, задумчиво:
- Интересно, что напишут на моем доме после моей смерти?..
Аой:
- "Продается"!
***
Рейта опоздал на день рождения Руки. Тот спрашивает:
- Почему опоздал?
Рейта:
- С вечера там пол выкрасили, утром пришёл - ноги прилипли, пока ноги отодрал - руки прилипли, пока руки отодрал - Уруха пришел, пока Уру отодрал, к тебе и опоздал.
***
Встретились Рейта и Кай, Рейта Каю и говорит:
- Представляешь! вчера в церковь ходил...ну там исповедаться...всё такое.
Смотрю, входит какая-то женщина и курит!
ПРЕДСТАВЛЯЕШЬ? КУРИТ В ЦЕРКВИ!
у меня чуть пиво из рук не выпало
****
Играет на стадионе газетто. Песня заканчивается, один Аой продолжает в бешеном темпе молотить по струнам типа как соляк исполняет. Через пару минут замолкает.
Стадион: уа-а-а-а-ау!!!
Аой (вытирая пот со лба): фуууу... Догнал!
***
Рейта избивает ногами лежащего на полу психиатра и бурчит: «это кто нервный? это я нервный?»
***
девушка спрашивает у Руки:
-пьёшь?
-нет
-куришь?
-нет
-ну,может играешь в карты?
-нет
-тогда у тебя нет недостатков!
-только один...люблю приврать...
***
на уроке.
-Аой,признайся!ты списал у Кая!
-с чего вы решили?
-Кай в последнем задании написал "не знаю",а ты написал "я тоже".
***
Рейта рассказывает Каю:
-Вчера вхожу в подъезд, а там маньяк!
-Ой, ужас какой...
-Вот-вот! Он то же самое сказал!.
***
Аой спрашивает у Руки:
- Я вот думаю, чего бы такого на море взять, чтобы все меня увидели и сразу офигели?
-Лыжи возьми!
***
Руки сидит, задрав ноги и наслаждается музыкой.
Входит Аой и интересуется:
-Что слушаешь?
-Чайковского. Первый концерт для фортепьяно с оркестром.
-А почему на диске написано Led Zepellin III ?
-Тьфу, вечно я их путаю.
***
Уруха Аою:
-Спорим, коньяк не может храниться 6 лет?
-У тебя - конечно!
***
Жалуется Уруха Рейте:
- Знаешь все больше и больше убеждаюсь, что блондинки тупые!
- Это почему?!
- Да, Аой был брюнеткой, покрасился в блондинку, а вечером закатил мне скандал, почему в постели черный волос?!
***
Кай говорит Руки:
- Руки не знаю, что ты будешь делать,как ты будешь крутитися, но я хочу чтоб меня похоронили в мавзолее.
Прошодит около часа, влетает взмыленый Руки и с порога:
- Кай не заю, что ты будешь делать, крутись как можешь, но твои похороны - завтра!
***
Репетиция. В студию вваливается пьяный Уруха, видит на столе торт, съедает его и ложится спать.
Утром его будит Кай:
- Уруха, ты мой барабан не видел?
***
Приходит Аой в студию (со страшного бодунища!) и видит: струны с гитар посодраны (со всех и начисто), барабаны продырявлены, у Руки на голове французская коса заплетена и микрофон в рот затолкан, у Урухи два фингала один синяк, у Рейты три кровоподтёка четыре шишки, у Кая на спине след отпечатан (45 размер). И все абсолютно никакие валяются в одной куче. Аой бережно извлекает оттуда Руки, вытаскивает микрофон и спрашивает:
- Да кто ж вас так, горемычные?
Тот стонет:
- Ах, Аой, Аой, какой же ты хороший… когда трезвый
***
Уруха записывает в личном дневнике: "Если подойти к спящему человеку и изо всей силы заорать ему на ухо "ТРИНАДЦАТЬ!", то он тут же подскочит и начнет очумело озираться по сторонам. Это еще раз доказывает магическую природу загадочного числа...".
***
Кай упал в обморок. Газетто собрались вокруг
Уруха: Дайте ему виски
Аой: Пусть будет побольше воздуха!
Руки: Надо отвезти его в больницу
Кай открывает глаза: Все заткнитесь, слушайте, что говорит Уруха!
***
На уроке литературы:
Учительница:
- Дети, сейчас я буду проверять, чему вы научились. Вы мне будете говорить
первую и последнюю буквы фамилии писателя, а я буду пробовать угадать. Ну
давай,Кай, начинай.
Кай:
- П и H
Учительница:- .... ну не знаю
Кай:
- Пушкин
Учительница:
- Мне нравится ход твоих мыслей. Ну,Аой, твоя очередь.
Аой:
- Л и В
Учительница:
- .... ну не знаю
Аой:
- Лермонтов
Учительница:
- Садись,Аой, мне нравится ход твоих мыслей.Уруха,теперь твоя очередь.
Уруха:
- Х и Й
Учительница:
-Ну,Уруха, зачем так пошло. Вон из класса
Уруха(выходя из класса):
- Вообще-то, это был Хемингуэй, но мне нравится ход ваших мыслей....
***
сидит Аой перед телевизором, смотрит рекламу "32 зубная паста"
-акула 1500
-змея 4
-панда 26
-человек 32, 32 зуба это норма....
Аой: черт, я панда..!
***
По аэропорту ходит Аой в ожидании своего рейса.
Заходит в зал игральных автоматов. Подходит к дисплею и читает:
"Hазывает национальность, возраст и каким рейсом улетает."
Гитарист монетку бросил, читает:
"Японец, 29 лет, улетает рейсом 700."
Изумленный Аой выходит. Переодевается в шикарную даму, вновь подходит к автомату, бросает монетку, читает:
"Японец, 29 лет, улетает рейсом 700."
Тогда он переодевается в старика. Узнать невозможно. Еще раз бросает монетку в автомат, читает:
"Японец, 29 лет, если бы дурью не маялся, то улетел бы рейсом 700."
***
Рейта: Коробка шоколадных конфет. Что может быть вкуснее?
Кай: Поверь мне. Вкуснее коробки могут быть конфеты!
***
В студии Газетто.
- Знаете, когда утром я слышу звон будильника, мне кажется, что в меня выстрелили.
- И ты, Аой, вскакиваешь?
- Да нет, лежу, как убитый!
***
Разговор Газетто
- Завтра будет свадьба моего лучшего друга, с этой как её, Джулией Робертс.
- Почему ты раньше не сказал? Что мы будем дарить? Что я надену? У тебя что языка нет? Раньше сказать не мог?
- Уруха, это же фильм! "Свадьба моего лучшего друга" называется! Грамотеи!
- Кто бы говорил! Когда я сказал, что пойдём на "Лебединое озеро", кто с удочками попёрся?
***
В гостях, за столом.
- Сколько лет вы мне дадите? - спрашивает кокетливо Уруха у своего соседа.
- По цвету губ - семнадцать. По изгибу бровей - шестнадцать. По цвету лица - двадцать.
Итого - пятьдесят три.
***
Рубрики:  THE GAZETTE
разное
япония

Метки:  

Visual kei (яп. ヴィジュアル系 Видзюару кэй?, «визуальный стиль», «Вижуал кэй»)

Вторник, 29 Июня 2010 г. 19:19 + в цитатник
Visual kei (яп. ヴィジュアル系 Видзюару кэй?, «визуальный стиль», «Вижуал кэй») — японская субкультура, возникшая на базе рока, глэм-рока, метала и панк-рока в 1980-х года. «Visual kei» буквально означает «визуальный стиль». Так начали именовать себя музыканты из Японии, использовавшие необычную атрибутику, основной целью которой было шокировать зрителя визуально.

Музыканты применяют экстраординарные костюмы, специфический макияж, необычные прически, красят волосы в яркие цвета. В костюмах музыкантов вижуал кэй активно используются элементы традиционной женской моды. Благодаря поклонникам, которые начали подражать кумирам, направление выделилось в субкультуру и в одно из направлений японской уличной моды.

Данный стиль был изобретён в Японии такими группами, как X Japan, BUCK-TICK, Luna Sea, Malice Mizer и др. под влиянием западных глэм-рок-групп. Суть вижуал кэй состоит в том, чтобы донести часть души и своего таланта не только через музыку, но и через внешний вид: музыка и внешний вид объединяются и несут общий смысл, шокируя и привлекая таким образом слушателей. Визуализм направлен в сторону андрогинного идеала человека. С точки зрения японца, женственный мужчина, пользующийся макияжем, не гей, а как раз наоборот — дамский угодник. Вижуал кэй часто заимствует образы из японской анимации (аниме), изобразительного искусства (манги) и видеоигр как частей японской культуры. Вижуал кэй во многом связан с готической музыкой, но часто музыканты предпочитают относить себя к европейской или японской готической сцене - как например Gothika, или развиваются в другие жанры, как например индастриал у BLOOD и DJ SiSeN.

Метки:  

SHIVER

Пятница, 18 Июня 2010 г. 19:48 + в цитатник
 (500x312, 196Kb)
Итак, 21.07.2010 выходит долгожданный сингл GazettE - "SHIVER". И выходит он аж в трех версиях:
SHIVER - optical impression
CD
1. SHIVER
2. HESITATING MEANS DEATH

DVD
SHIVER (PV+making of)

SHIVER - auditory impression
CD
1. SHIVER
2. HESITATING MEANS DEATH
3. Naraku


SHIVER - special version
CD
SHIVER
2. SHIVER - TV-version

DVD
1. Kuroshitsuji - opening song from anime "Kuroshitsuji"

Но это ещё не всё! 04.08 поступит в свободную продажу DVD - "FILM BUG II" - сборник синглов группы за период 2006-2009гг:
DVD
1. REGRET
2. Filth in the beauty
3. Hyena
4. Chizuru - original ver.
5. BURIAL APPLICANT
6. Guren
7. LEECH
8. DISTRESS AND COMA
9. THE INVISIBLE WALL
10. BEFORE I DECAY
Рубрики:  THE GAZETTE
разное
япония

Метки:  

the GazettE

Пятница, 18 Июня 2010 г. 19:47 + в цитатник
the GazettE на своём сайте и официальной страничке MySpace поделились своими планами на будущее.

21-го июля группа выпустит новый сингл, пока не получивший названия. 8-го августа состоится релиз DVD FILM BUG II, куда попадут клипы, выпущенные в 2006 году и позже, начиная с REGRET.

Более того, группа объявила о двух турах под общим названием TOUR10 NAMELESS LIBERTY SIX BULLETS. Первая часть, состоящая из 22 концертов, пройдёт с июля по август, а вторая, TOUR10 NAMELESS LIBERTY SIX BULLETS 02, начнётся 1-го октября и продлится до 2-го ноября. Заключительное выступление должно пройти 26-го декабря, но место его проведения до сих пор неизвестно.
 (696x190, 28Kb)
Рубрики:  THE GAZETTE
разное
япония

Метки:  

Косплей!

Пятница, 11 Июня 2010 г. 11:54 + в цитатник

Результат теста "Раскрой свою вторую половину. ЕСТЬ ЛИ У ТЕБЯ ДАР?"

Четверг, 10 Июня 2010 г. 13:02 + в цитатник
Результат теста:Пройти этот тест
"Раскрой свою вторую половину. ЕСТЬ ЛИ У ТЕБЯ ДАР?"

60%из 100%

Божья искра! Тебе не сомненно дарован талант. Если ты поёшь, играешь на инструменте,
пишешь стихи, танцуешь-то знай, дорога в мир Театра, кино и эстрады-тебе открыта. Ты
рождён для сцены. И путь сейчас в это турдно поверить, но у тебя есть дар исскуства.
Психологические и прикольные тесты LiveInternet.ru

Вопросики^^

Среда, 09 Июня 2010 г. 20:11 + в цитатник
В колонках играет - the gazette - doro darake no seishun
Настроение сейчас - CУПЕР

А вот пару вопросиков обо мне для вас)))
1. Ваше первое впечатление и ваше мнение обо мне в настоящее время?

2. Сколько лет вы бы мне дали, исходя из общения?

3. С чем/с кем я у вас ассоциируюсь?

4. Как вы думаете, способен ли я на убийство?

5. А на самоубийство?

6. Как вы думаете, в чем заключается мой главный недостаток (один)?

7. А каким, на ваш взгляд, главным достоинством (одним) я обладаю?

8. Замечали ли вы за мной какие-нибудь странности?

9. А что вы скажите о моем характере? Приятное ли я существо?

10. Как вы думаете, что причиняет мне душевную боль?

11. А что дает силы жить дальше?

12. Что, на ваш взгляд, я ценю больше всего?

13. Можно ли мне верить? Могли бы вы мне доверить свои тайны?

14. Опишите меня одним словом.

16. Как вы думаете, я открыт или скрытен?

17. Замечали ли вы во мне какие-либо моменты сходства с вами?

18. Что напоминает вам обо мне?

19. Собираетесь ли вы поместить эти вопросы в свой дневник и посмотреть, что я скажу о вас?

 (385x507, 32Kb)
Рубрики:  разное

Метки:  

Косплэй - уличная мода Японии

Среда, 09 Июня 2010 г. 14:16 + в цитатник
 (450x324, 54Kb)
 (450x383, 84Kb)
Настроение сейчас - CУПЕР

Даже на страницах нашего сайта можно проследить тенденции развития уличной моды японских мегаполисов. Так называемая косплэй мода – подражание героям компьютерных игр и безумным мульт персонажам. Наигранная наивность, отстранённость и нереальность – главные критерии этого стиля.

Этот материал хорош тем, что многое можно подсмотреть, изменить, дополнить и использовать в наших условиях. Фенечки, костюмы, рисунки на одежде, штучечки, сумочки, шапочки, причёски, обувь и глазки.

Все они выглядят супер фантастично. Судя по фотографиям, многое из одежды, либо купленный handmade, либо вещи сделанные своими руками, либо на заказ в специальных ателье и студиях.
Вот вам и прекрасная возможность, когда увлечение делать подобные вещи может перерасти в выгодный бизнес – задумайтесь над этим! Товар штучный, уникальный, дорогой, а желающих приобрести становится всё больше.
Косплей культура вбирает в себя всех: готов, фрутов, анимэ, бэби-долс, эмо, плюшей… Эти идеи копируются и распространяются, а значит это уже настоящая волна современной моды.

 (450x386, 75Kb)
 (450x275, 46Kb)
 (450x286, 54Kb)
Косплэи по the GazettE
10 (450x386, 56 Kb)
 (450x385, 35Kb)

24 (450x575, 106 Kb)
 (500x666, 56Kb)
Рубрики:  япония

Метки:  

happy birthday, uruha!

Среда, 09 Июня 2010 г. 12:01 + в цитатник
Я хочу поздравить Уруху - гитариста уже, не побоюсь этого слова, легендарной группы the Gazette (по совместительству любимого моего участника *__*)! Что ж, Уруха, за плечами 29 лет... Пусть впереди ждет намного-намного больше)))И самое главное, успехов в личной жизни! Пусть исполнятся все твои желания! Оставайся таким же потрясающим)
Happy Birthday, Uruha!
 (348x480, 33Kb)
 (640x480, 80Kb)
Рубрики:  THE GAZETTE

Метки:  

Ногти как искусство

Вторник, 08 Июня 2010 г. 19:22 + в цитатник
Это "прекрасное маникюрное безумство" - работы представленные мастерами на конкурсе маникюра в Японии.
 (500x441, 66Kb)
Настроение сейчас - CУПЕР

Назвать всё это просто ногтями или маникюром уже не возможно. Это настоящие скульптурные композиции, целые произведения искусства.

 (500x443, 81Kb)
Жаль только, что на улице такого не увидишь. Хотя... А вы бы рискнули? :)

 (500x406, 61Kb)
 (500x333, 49Kb)
 (500x372, 49Kb)
 (500x457, 80Kb)
 (500x379, 60Kb)
 (500x426, 68Kb)
 (450x551, 58Kb)
 (500x375, 57Kb)
 (500x375, 68Kb)
 (500x375, 63Kb)
 (500x375, 79Kb)
 (500x667, 87Kb)
 (500x666, 86Kb)
 (450x615, 76Kb)
 (500x667, 120Kb)
Рубрики:  япония

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 08 Июня 2010 г. 19:05 + в цитатник
 (205x300, 21Kb)
 (200x300, 27Kb)

С тех пор японская мода была признана официально и начала свой победоносный ход по проспектам мировых мегаполисов. Журнал «Fruits» сейчас можно найти в любой точке планеты, а людей, которые заболели «фруктовой лихорадкой» – на улицах Америки и Европы.

У Fruits нет особых занятий. Они просто гуляют по улицам, встречаются с друзьями, заходят в шикарные универмаги района Shibuya, чтобы в примерочной кабинке переодеться и в новом наряде снова заступить на пост. Этому занятию посвящается все свободное время.



Быть модным в Японии значит нести огромные растраты. Когда «типичную девушку» из Shibuya, чье убранство стоило 50.000 йен (около 500$), спросили, почему почему оно так дорого обошлось, она сказала одно слово «аксессуары». Очень часто Fruits носят дорогие украшения вместе с цветной проволокой и ожерельем из дешевых резиновых игрушек. Все остальное представляет собой дикую смесь из одежды second-hand-made, популярных Gap, Zara, Lеvі’s и люксовых Gucci, Miu Miu, Burberry, Vivienne Westwood, Louis Vuitton, Martin Margiela.
 (300x225, 30Kb)
Слова «Made in Japan» на ярлыке мгновенно превратились в основу бешеной популярности. Бурный поток японской уличной моды взяли в свои руки профессиональные дизайнеры и добавили ему светский блеск и шарм. Их имена известны всему миру – король японской уличной моды Михара Ясухиро, Йоджи Ямамото, Джуниа Ватанабе. Они стали сотрудничать с ведущими западными дизайнерами, разрабатывать свои линии и пытаться продвигать неординарный стиль на подиум высокой моды. «Одежда вне политики, без запретов и ограничений. Street style, одним словом» , – так называет стиль создаваемой одежды сам Ясухиро.

 (230x300, 24Kb)

Самое время обновлять свой гардероб. Примерять на себе образ Fruits нетрудно. Но сначала, прежде чем брать штурмом модные магазины, включайте фантазию. Именно она царит на токийских проспектах, именно она подбивает молодых японцев экспериментировать и шокировать. Японская уличная мода – праздник жизни. Поймайте это настроение и вперед – навстречу новой жизни!

Обзаводитесь ножницами и швейной машиной. Hand-made высоко ценится в любое время и в любой стране. Превратите старые джинсы в гимн рок-н-ролу, произведение искусства. Перекраивайте и перешивайте, дайте простор для вашего внутреннего творца.

Выбрасывайте из головы советы модного глянца, избавьтесь зависимости от брендов. Соедините second-hand и hand-made, люксовые бренды и популярные молодежные. Какие из них популярны в Японии? Haze, Recon, Prohibit, Supreme, Super Lovers, Hysteric Glamour, BAPE.

Сочетайте то, что не сочетается. Бижутерию и драгоценные камни, благородные металлы и дешевые украшения из проволочек и пластмассы. Романтические кружева и сумки с мультяшками. Кринолины и шнурованные ботинки на толстой подошве. Деловые костюмы и прически в стиле глам-рок. Используйте аксессуары – именно на них молодые японцы тратят большую часть денег.

Играйте с цветом. Визитная карточка японской уличной молодежи – смешение цветов в стиле «пусть выпадут ваши глаза». Токийская молодежь не принимает бабушкиных правил, гласящих, что цвет сумочки должен гармонировать с цветом шляпки. Разнообразию оттенков одежды они могут вызвать зависть даже у радуги.

Но у Fruits есть один очень важный секрет, без которого весь японизированный стиль превратится в маскарад или показ модельера-неудачника – это безграничная и безусловная уверенность в себе, которую не смогут сломить косые взгляды горожан. Смелее выходите на улицы города, удивляйте и удивляйтесь. И пусть весь мир смотрит, затаив дыхание…

 (300x235, 35Kb)
Рубрики:  япония

Метки:  

the GazettE

Вторник, 08 Июня 2010 г. 18:38 + в цитатник


Рубрики:  THE GAZETTE

Метки:  

the GazettE SILLY GOD DISCO

Вторник, 08 Июня 2010 г. 18:25 + в цитатник


Рубрики:  THE GAZETTE

Метки:  

УРА! УРА ! УРА!

Вторник, 08 Июня 2010 г. 18:11 + в цитатник
 (501x698, 133Kb)
УРА! УРА ! УРА!
Только что узнала результаты экзамена по математике! МНЕ 8!!!!!!!!!!!!))))))))))))))))))))))))УРА! УРА ! УРА!:4Eki: И учитывая то что нас с подругой пасла заучка!
А Юдина вообще лопнет от злости,.т.к. наш класс написал математику и украинский лучше ее класса!
 (282x400, 40Kb)
Рубрики:  разное

Метки:  

Японская письменность

Вторник, 08 Июня 2010 г. 15:09 + в цитатник
 (318x311, 30Kb)
Японская письменность

Японская письменность обслуживается ка́ндзи (иероглифами заимствованными из Китая), двумя азбуками, созданными в Японии - катакана и хирагана (вместе называемые просто кана́), а также присоединившимися к ним в более позднее время латинскими буквами и арабскими цифрами. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности. Исключение какого-либо из перечисленных видов письма или замена одного другим в их принятом употреблении делает текст трудно читаемым или непонятным совсем (это, пожалуй, не относится к латинским буквам, роль и употребление которых ныне значительно меньше в сравнении с тремя основными видами письма).

Вся масса японской литературы, как художественная, так и научная, пользуется сочетанием иероглифов с каной. Возникает вопрос, каким же образом в современной японской письменности совместно уживаются кана́, преимущественно хирагана, и иероглифы.

Вопрос решается очень просто. Почти все слова с определённым лексическим содержанием пишутся иероглифами, все же остальные вспомогательные слова — каной. Существительные, местоимения и числительные передаются просто иероглифами. Что же касается изменяемых частей речи (т. е. прилагательных и глаголов), то лексическое содержание их передаётся иероглифами, изменяемая же часть или окончания — каной. Когда существительное играет роль послелога, то оно допускает две орфографии, либо передачу его через иероглиф (плюс, в необходимых случаях, прибавление к нему окончания, выражаемого каной), либо же оно пишется целиком каной.

Из такого сочетания иероглифов и каны получается так называемое «смешанное письмо» (漢字かな交じり文 кандзи канамадзирибун, что можно перевести как «письменность из иероглифов с примесью каны».) Смешанное письмо является нормой современного японского письма, в котором основное место принадлежит, несомненно, иероглифам.

Катакана употребляется главным образом для записи иностранных имён и вообще иностранных заимствований (гайрайго), кроме заимствований из китайского и частично корейского. Также катакана может использоваться в том случае, когда обычное иероглифическое написание заменяется каной. Ещё один случай — использование катаканы вместо хираганы как способ выделить часть текста, аналогично нашему курсиву или жирному шрифту. Катакана используется и в тексте телеграмм, посылаемых на японском языке в самой Японии (однако адрес должен быть снабжён иероглифами, чтобы облегчить поиски адресата и местности, в которой он живёт).

Хирагана используется в основном для записи суффиксов и окончаний слов. Можно упомянуть также литературу для детей, только начинающих читать, в которой пользуются одной только каной. Хирагана применяется для написания названий японских железнодорожных станций, которые также часто дублируются на ромадзи.

Ромадзи применяются в международных телеграммах на японском языке, и иногда в электронной почте. В Японии есть также некоторое количество сторонников полного перехода на ромадзи; издаётся небольшое количество книг, газет и журналов на ромадзи.

В японско-английских и даже иногда в японско-русских словарях используется ромадзи, что позволяет сортировать слова в обычном порядке латинского алфавита. Удобство ромадзи проявляется и в том, что японские учёные в грамматиках японского языка, особенно при фонетических рассуждениях, прибегают к ромадзи. Это и понятно, потому что ромадзи представляет собою буквенное письмо, между тем, как кана — силлабическое (слоговое).

Направление письма
Традиционно японцы использовали китайский способ письма — символы идут сверху вниз, а столбцы справа налево. Этот способ продолжает широко использоваться в художественной литературе и в газетах. В научной литературе, однако, чаще всего используется европейский способ письма — символы идут слева направо, а строки сверху вниз. Это связано с тем, что в научных текстах очень часто приходится вставлять слова и фразы на других языках, а также математические и химические формулы. В вертикальном тексте это очень неудобно.

Официально горизонтальное письмо слева направо было принято лишь в 1959 году. А до этого многие виды текстов набирались справа налево.

Тем не менее, даже сейчас уже очень редко, но всё же можно встретить горизонтальное письмо с направлением письма справа налево на вывесках и в лозунгах - это, строго говоря, подвид письма вертикального, в котором каждый столбец состоит всего из одного знака.
Рубрики:  япония

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 08 Июня 2010 г. 15:08 + в цитатник
В колонках играет - THE GAZETTE-Silly God Disco
 (256x256, 7Kb)
Настроение сейчас - CУПЕР

Ка́ндзи (яп.: 漢字 (i)) — китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом).
История

Японский термин кандзи (漢字) буквально означает «Буквы (династии) Хань». Точно неизвестно, каким путём китайские иероглифы попали в Японию, однако сегодня общепринятой считается версия о том, что впервые китайские тексты завезли в страну буддийские монахи из корейского королевства Пэкче в V в. н. э.. Эти тексты были написаны на китайском языке, и для того, чтобы японцы могли их прочесть при помощи диакритических знаков с соблюдением правил японской грамматики, была создана система камбун (漢文).

Японский язык в то время не имел письменной формы. Для записи исконно японских слов была создана система письменности манъёгана, первым литературным памятником которой стала древняя поэтическая антология Манъёсю. Слова в ней записывались китайскими иероглифами по звучанию, а не по смыслу.

Манъёгана, записанная курсивным шрифтом, превратилась в хирагану — систему письменности для женщин, которым высшее образование было недоступно. Большинство литературных памятников эпохи Хэйан с женским авторством были записаны хираганой. Катакана возникла параллельно: монастырские учащиеся упрощали манъёгану до единственного значащего элемента. Обе эти системы письменности, хирагана и катакана, произошедшие от китайских иероглифов, впоследствии превратились в слоговые азбуки, вместе называемые каной.

В современном японском языке кандзи используются для записи основ слов у существительных, прилагательных и глаголов, в то время как хирагана используется для записи флексий и окончаний глаголов и прилагательных (см. окуригана), частиц и слов, у которых сложно запомнить иероглифы. Катакана используется для записи ономатопей и гайраго (заимствованных слов). Для записи заимствованных слов катакану начали использовать сравнительно недавно: до Второй Мировой войны, обычно, заимствованные слова записывались кандзи, либо по значениям иероглифов (煙草 или 莨 табако = «табак»), либо по их фонетическому звучанию (天婦羅 или 天麩羅 тэмпура). Второе использование называется атэдзи.

Японские привнесения

Изначально кандзи и китайские ханьцзы ничем друг от друга не отличались: китайские иероглифы использовались для записи японского текста. Однако в настоящее время между ханьцзы и кандзи имеется значительная разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии, некоторые получили другое значение, кроме того, после Второй Мировой войны написание многих кандзи было упрощено.


Кокудзи

Кокудзи (国字; букв. «национальные иероглифы») — иероглифы японского происхождения. Кокудзи иногда называют васэй кандзи (和製漢字, букв. «китайские иероглифы созданные в Японии»). В общей сложности насчитывается несколько сотен кокудзи (см. список на Sci.Lang.Japan). Большинство из них редко используются, но некоторые стали важными дополнениями к письменному японскому языку. В их числе:
峠 то:гэ (горный перевал)
榊 сакаки (сакаки дерево из рода Камелий)
畑 хатакэ (суходольное поле)
辻 цудзи (перекрёсток, улица)
働 до:, хатара(ку) (работа)

Большинство из этих кандзи имеют только кунное чтение, но некоторые были заимствованы Китаем и приобрели также онное чтение[1].


Коккун

В дополнение к кокудзи, существуют кандзи, значение которых в японском языке отличается от китайского. Такие кандзи называются коккун (国訓), в их числе:
沖 оки (взморье; кит. чун полоскание)
椿 цубаки (Camellia japonica; кит. чун Айлант)


Старые и новые иероглифы

Один и тот же кандзи может иногда быть записан разными способами: 旧字体 (Кю:дзитай, букв. «старыми иероглифами») (舊字體 в записи кюдзитай) и 新字体 (Синдзитай; «новыми иероглифами»). Ниже приведены несколько примеров записи одного и того же иероглифа в форме кюдзитай и синдзитай:
國 国 куни, кок(у) (страна)
號 号 го: (номер)
變 変 хэн, ка(вару) (меняться)

Иероглифы кюдзитай использовались до конца Второй мировой войны и, в основном, совпадают с традиционными китайскими иероглифами. В 1946 году правительство утвердило упрощённые иероглифы синдзитай в списке «Тоё кандзи дзитай хё» (当用漢字字体表). Некоторые из новых знаков совпадали с упрощёнными китайскими иероглифами, используемыми в КНР. Как и в результате процесса упрощения в Китае, некоторые из новых знаков были заимствованы из сокращённых форм 略字, рякудзи), используемыми в рукописных текстах, однако в определённом контексте допускалось использование и старых форм некоторых иероглифов (略字, сэйдзи). Существуют также ещё более упрощённые варианты написания иероглифов, иногда употребляемые в рукописных текстах[1], однако их использование не приветствуется.

Теоретически, любой китайский иероглиф может быть использован в японском тексте, но на практике очень многие китайские иероглифы в японском не употребляются. Дайканва Дзитэн — один из самых больших словарей иероглифов — содержит около 50 тыс. записей, хотя большинство из записанных там иероглифов никогда в японских текстах не встречались.


Чтение кандзи

В зависимости от того, каким путём кандзи попал в японский язык, иероглифы могут использоваться для написания одного или разных слов или, ещё чаще, морфем. С точки зрения читателя это означает, что кандзи имеют одно или несколько чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими кандзи и даже местом в предложении. Некоторые часто используемые кандзи имеют десять или больше различных чтений. Чтения, как правило, подразделяются на онъёми (онное чтение или просто он) и кунъёми (кунное чтение или просто кун).


Онъёми (китайское чтение)

Онъёми (音読み) — сино-японское чтение; японская интерпретация китайского произношения иероглифа. Некоторые кандзи имеют несколько онъёми, потому что были заимствованы из Китая несколько раз: в разное время и из разных областей. Кокудзи, или кандзи изобретённые в Японии, обычно не имёют онъёми, однако есть исключения: к примеру у иероглифа 働 «работать» есть и кунъёми (хатараку) и онъёми (до:), а у иероглифа 腺 «железа́» (молочная, щитовидная и т. п.) имеется только онъёми: сэн.

Обычно оны делятся на четыре типа:
Го-он (呉音; букв. Звучание из царства У) чтение, заимствованное из произношения царства У (район современного Шанхая) в V и VI веках.
Кан-он (漢音; букв. Ханьское звучание) чтение, заимствованное из произношения во времена династии Тан (VII—IX века), в основном из говора столицы Чанъань.
То:-он (唐音;букв. Таньское звучание) чтение, заимствованное из произношения во времена поздних династий: Сун и Мин. Сюда относятся все чтения, заимствованные во времена Хэйанской эры и периода Эдо.
Канъё:-он (慣用音) — ошибочные чтения кандзи, которые были сделаны впоследствии языковой нормой.

Наиболее распространена форма чтения кан-он. Чтения го-он наиболее распространены в буддийской терминологии, например, гокураку 極楽 «рай». Чтения то-он встречаются в некоторых словах, например ису 椅子 «стул». В китайском языке большинству иероглифов соответствует единственный китайский слог. Впрочем, существуют омографы (多音字), такие как 行 (кит. хан, син: яп. ко:, гё:), разным чтениям которых в китайском соответствовали разные значения, что также было отражено при заимствовании японским языком. Кроме трудностей с передачей тонального ударения, большинство китайских слогов было очень сложно воспроизвести в японском из-за обилия согласных, особенно в среднекитайском, в котором конечная согласная встречалась чаще, чем в современных диалектах. Поэтому большинство онъёми состоят из двух мор: вторая из которых — либо удлинение гласной из первой моры (и в случае первой э и у в случае о, следствие дрейфа языка столетия спустя после заимствования), либо слог ку, ки, цу, ти или слоговой н как имитация среднекитайских конечных согласных. По-видимому, явление смягчения согласных перед гласными, отличными от и, а также слоговой н были добавлены в японский язык для лучшей имитации китайского; они не встречается в словах японского происхождения.

Онъёми чаще всего встречается при чтении слов, составленных из нескольких кандзи (熟語 дзукуго), многие из которых были заимствованы вместе с самими кандзи из китайского для передачи понятий, аналогов которых не существовало в японском языке, либо которые невозможно было им передать. Этот процесс заимствования часто сравнивают с заимствованием слов английского языка из латыни и нормандского французского, так как заимствованные из китайского языка термины, как правило, были у́же по смыслу, нежели их японские аналоги, и их знание считалось атрибутом вежливости и эрудированности. Наиболее важное исключение из этого правила — фамилии, в которых чаще всего используется японское кунное чтение.


Кунъёми (японское чтение)

Кунъёми (訓読み), японское, или кунное чтение — основано на произношении исконно японских слов (大和言葉, яматокотоба), к которым были по смыслу подобраны китайские иероглифы. У некоторых кандзи может иметься сразу несколько кунов, а может и не быть их вовсе.

К примеру, кандзи, обозначающий восток (東) имеет онное чтение то:. Однако в японском языке до введения иероглифов было сразу два слова для обозначения этой стороны света: хигаси и адзума — они стали кунами этого иероглифа. Однако у кандзи 寸, обозначающего китайскую меру длины (около 4 см.), не было аналога в японском языке, и поэтому у него есть только онъёми: сун.

Кунъёми определяется прочной слоговой структурой яматокотоба: куны большинства имён существительных и прилагательных имеют длину в 2 или 3 слога, в то время как куны глаголов короче: 1 или 2 слога (не считая флексий — окуриганы, которая записывается хираганой, хотя и считается частью чтения глаголообразующих кандзи).

В большинстве случаев для записи одного японского слова использовались разные кандзи, для отражения оттенков значения. Например, слово наосу, записанное как 治す, будет означать «лечить болезнь», в то время как запись 直す будет означать «чинить» (например, велосипед). Иногда разница в написании прозрачна, а иногда достаточно тонка. Для того, чтобы не ошибиться в оттенках смысла, слово порой записывается хираганой. К примеру, так часто делают для записи слова мото もと, которому соответствуют сразу пять различных кандзи: 元, 基, 本, 下, 素, разница в употреблении между которыми трудноуловима.


Другие чтения

Существует много сочетаний кандзи, для произношения составляющих которых используются и оны, и куны: такие слова называют дзу:бако (重箱) или юто: (湯桶). Сами эти два термина являются автологическими: первый кандзи в слове дзубако читается по ону, а второй — по куну, а в слове юто — наоборот. Другие примеры: 金色 кинъиро — «золотой» (он-кун); 空手道 каратэдо: — каратэ (кун-кун-он).

Некоторые кандзи имеют малоизвестные чтения — нанори, которые обычно используются при озвучивании личных имён. Как правило, нанори близки по звучанию к кунам. В топонимах также иногда применяются нанори, или даже такие чтения, которые нигде больше не встречаются.

Гикун (義訓) — чтения сочетаний кандзи, не имеющие прямого отношения к кунам или онам отдельных иероглифов, а относящиеся к смыслу всего сочетания. К примеру, сочетание 一寸 можно прочесть как иссун (то есть «один сун»), однако на самом деле это неделимое сочетание тётто («немного»). Гикун часто встречается в японских фамилиях.

Использование атэдзи для записи заимствованных слов также приводило к появлению необычно звучащих сочетаний и новых значений у кандзи. Например устаревшее сочетание 亜細亜 адзиа раньше использовалось для иероглифической записи части света — Азии. Сегодня для записи этого слова используется катакана, но кандзи 亜 приобрёл смысл «Азия» в таких сочетаниях как то:а 東亜 («Восточная Азия»). Из устаревшего иероглифического сочетания 亜米利加 амэрика («Америка») был взят второй кандзи, от которого возник неологизм: 米国 бэйкоку, который буквально можно перевести как «рисовая страна», хотя на самом деле это сочетание обозначает Соединённые Штаты Америки.


Выбор вариантов чтения

Слова для сходных понятий, таких как «восток» (東), «север» (北) и «северо-восток» (東北) могут иметь совершенно разные произношения: кунные чтения хигаси и кита используются для первых двух иероглифов, в то время как «северо-восток» будет читаться по онам: то:хоку. Выбор правильного чтения иероглифа является одной из основных сложностей при изучении японского языка.

Обычно при чтении сочетаний кандзи выбираются их оны (такие сочетания называются по-японски дзукуго 熟語). К примеру, сочетания 情報 дзё:хо: «информация», 学校 гакко: «школа» и 新幹線 синкансэн следуют именно такому шаблону.

Если кандзи расположен отдельно, окружен каной и не соседствует с другими иероглифами, то он обычно читается по своему куну. Это относится как к существительным, так и к склоняемым глаголам и прилагательным. Например, 月 цуки «луна», 情け насакэ «жалость», 赤い акай «красный», 新しい атарасий «новый», 見る миру «смотреть» — во всех этих случаях используется кунъёми.

Эти два основных шаблонных правила имеют много исключений. Кунъёми также могут образовывать составные слова, хотя они встречаются реже, чем сочетания с онами. Среди примеров можно привести 手紙 тэгами «письмо», 日傘 хигаса «тент» или известное сочетание 神風 камикадзэ «божественный ветер»[2]. Такие сочетания также могут сопровождаться окуриганой: например, 歌い手 утайтэ — устар. «певец» или 折り紙 оригами (искусство складывания фигурок из бумаги), хотя некоторые из таких сочетаний могут быть записаны и без окуриганы (например, 折紙).

С другой стороны, некоторые отдельно стоящие иероглифы также могут озвучиваться онами: 愛 ай «любовь», 禅 Дзэн, 点 тэн «отметка, точка». Большинство из таких кандзи просто не имеют кунъёми, что исключает возможность ошибки.

Ситуация с онъёми достаточно сложна, поскольку многие кандзи имеют несколько онов: сравните 先生 сэнсэй «учитель» и 一生 иссё: «целая жизнь».

В японском языке существует омографы, которые могут читаться по-разному в зависимости от значения, как русские за́мок и замо́к. Например, сочетание 上手 может читаться тремя способами: дзё:дзу «умелый», уватэ «верхняя часть, превосходство» или камитэ «верхняя часть, верхнее течение». Кроме того, сочетание 上手い читается как умай «умелый».

Некоторые известные топонимы, включая Токио (東京 то:кё:) и саму Японию (日本 нихон или иногда ниппон) читаются по онам, впрочем большинство японских топонимов читаются по кунам (например, 大阪 О:сака, 青森 Аомори, 箱根 Хаконэ). Фамилии и имена также обычно читаются по кунам (например, 山田 Ямада, 田中 Танака, 鈴木 Судзуки), однако иногда встречаются имена собственные, в которых смешаны кунъёми, онъёми и нанори. Прочесть их можно только обладая некоторым опытом (например, 大海 Дайкай (он-кун), 夏美 Нацуми (кун-он) или 目 Сацука (необычное чтение)).


Фонетические подсказки

Чтобы избежать неопределённости, вместе с кандзи в текстах иногда даются фонетические подсказки в виде хираганы, набранной малым кеглем «агатом» над иероглифами (т. н. фуригана) или в строчку за ними (т. н. кумимодзи). Это часто делают в текстах для детей, для иностранцев, изучающих японский язык и в манге. Фуригана иногда используется в газетах для редких или необычных чтений, а также для иероглифов, не включённых в список основных кандзи (см. ниже)


Общее количество кандзи

Общее число существующих кандзи определить сложно. Словарь Дайканва Дзитэн содержит около 50 тыс. иероглифов, в то время как более полные и современные китайские словари содержат более 80 тыс. знаков, многие из которых являются необычными формами. Большинство из них не употребляются ни в Японии, ни в Китае. Для того, чтобы понимать большинство японских текстов достаточно знания около 3 тыс. кандзи.


Реформы правописания и списки кандзи

После Второй Мировой войны, начиная с 1946 г., японское правительство занялось разработкой реформ орфографии.

Некоторые иероглифы получили упрощённые варианты написания, названные 新字体 синдзитай. Количество используемых кандзи было сокращено, а также были утверждены списки иероглифов, которые должны были изучаться в школе. Вариантные формы и редкие кандзи были официально объявлены нежелательными к использованию. Главной целью реформ было унифицировать школьную программу изучения иероглифов и сократить количество кандзи, используемых в литературе и периодике. Данные реформы носили рекомендательный характер, многие иероглифы, не попавшие в списки, до сих пор известны и часто используются.


Кёику кандзи

Кё:ику кандзи 教育漢字 («образовательные кандзи») — список из 1006 иероглифов, которые японские дети учат в начальной школе (6 лет обучения). Список впервые был учреждён в 1946 году и содержал 881 иероглиф до 1981 года, когда был расширен до современного числа. Список разделён по годам обучения, полное название: Гакунэнбэцу кандзи хайто:хё: 学年別漢字配当表.


Дзёё кандзи

Список Дзё:ё: кандзи 常用漢字 содержит 1 945 иероглифов, включая все кёику кандзи и 939 иероглифов, которые изучаются в средней школе. Кандзи, не включённые в этот список, как правило, сопровождаются фуриганой. Список Дзёё кандзи был введён в 1981 году, заменив старый список из 1850 иероглифов, называвшийся То:ё: кандзи 当用漢字 («иероглифы общего применения») и введённый в 1946.


Дзиммэйё кандзи

Список Дзиммэйё: кандзи 人名用漢字 включает в себя 2 928 иероглифов, из них 1 945 — полностью повторяют список Дзёё кандзи, а 983 иероглифа — используются для записи имён и топонимов. В отличие от России, где количество имён, даваемых новорождённым сравнительно невелико, в Японии родители зачастую стараются дать детям редкие имена, включающие в себя редко используемые иероглифы. Чтобы облегчить работу регистрационным и другим службам, которые просто не располагали необходимыми техническими средствами для набора редких знаков, в 1981 году утверждён был список дзиммэйё кандзи, а имена новорождённым можно было давать только из кандзи, включённых в список, а также из хираганы и катаканы. Данный список регулярно пополняется новыми иероглифами, а повсеместное внедрение компьютеров с поддержкой юникода привело к тому, что правительство Японии в ближайшее время готовится добавить к этому списку от 500 до 1000 новых иероглифов.



Гайдзи

Гайдзи (外字), букв «внешние иероглифы» — это кандзи, которые не представлены в существующих японских кодировках. Сюда включаются вариантные формы иероглифов, которые нужны для справочников и ссылок, а также неироглифические символы.

Гайдзи могут быть либо системными, либо пользовательскими. В обоих случаях возникают проблемы при обмене данных, поскольку кодовые таблицы, используемые для гайдзи, разнятся в зависимости от компьютера и операционной системы.

Номинально, использование гайдзи запрещено JIS X 0208-1997 и JIS X 0213-2000, поскольку они занимают зарезервированные под гайдзи кодовые ячейки. Тем не менее, гайдзи продолжают использоваться, например в системе «i-mode», где они применяются для знаков-рисунков.

Юникод позволяет кодировать гайдзи в частной области.


Классификация кандзи

Конфуцианский мыслитель Сюй Шэнь (許慎) в своём сочинении Шовэнь цзецзы (說文解字), ок. 100 года разделил китайские иероглифы на шесть категорий (яп. 六書 рикусё). Эта традиционная классификация до сих используется, однако она с трудом соотносится с современной лексикографией: границы категорий достаточно размыты и один кандзи может относится сразу к нескольким из них. Первые четыре категории относятся к структурному строению иероглифа, а остальные два — к его использованию.


Сё:кэй-модзи (象形文字)

Иероглифы из этой категории представляют собой схематический набросок изображаемого объекта. К примеру, 日 — это солнце, а 木 — дерево, и т. д. Современные формы иероглифов существенно отличаются от первоначальных рисунков, поэтому разгадать их значение по внешнему виду достаточно сложно. Несколько проще обстоит дело со знаками печатного шрифта, которые иногда сохраняют форму оригинального рисунка. Иероглифы такого рода называются пиктограммами (Сё:кэй — 象形, японское слово для обозначения египетских иероглифов). Такого рода иероглифов немного среди современных кандзи.


Сидзи-модзи (指事文字)

Сидзи-модзи по-русски называются идеограммами, логограммами или просто «символами». Иероглифы из этой категории обычно просты в начертании и отображают абстрактные понятия (направления, числа). К примеру, кандзи 上 обозначает «сверху» или «над», а 下 — «снизу» или «под». Среди современных кандзи таких иероглифов очень мало.


Кайи-модзи (会意文字)

Часто называются «составными идеограммами» или просто «идеограммами». Как правило, представляют собой сочетания пиктограмм, составляющих общее значение. К примеру, кокудзи 峠 (то:гэ, «горный перевал») состоит из знаков 山 (гора), 上 (вверх) и 下 (вниз). Другой пример — кандзи 休 (ясу «отдых») состоит из видоизменённого иероглифа 人 (человек) и 木 (дерево). Эта категория также немногочисленна.


Кэйсэй-модзи (形声文字)

Такие иероглифы называются «фоно-семантическими» или «фонетико-идеографическими» символами. Это самая большая категория среди современных иероглифов (до 90 % их общего числа). Обычно состоят из двух компонентов, один из которых отвечает за смысл или семантику иероглифа, а другой — за произношение. Произношение относится к исходным китайским иероглифам, но часто этот след прослеживается и в современном японском онном чтении кандзи. Аналогично и со смысловой составляющей, которая могла изменится за столетия со времени их введения или в результате заимствования из китайского языка. Как результат, часто происходят ошибки, когда вместо фоно-семантического сочетания в иероглифе пытаются разглядеть составную идеограмму.

Как пример, можно взять кандзи с ключом 言 (говорить): 語, 記, 訳, 説 и т. д. Все они так или иначе связаны с понятиями «слово» или «язык». Аналогично, кандзи с ключом 雨 (дождь): 雲, 電, 雷, 雪, 霜 и т. д. — все они отражают погодные явления. Кандзи с ключом 寺 (храм), расположенным справа, (詩, 持, 時, 侍 и т. д.) обычно имеют онъёми си или дзи. Иногда о смысле и/или чтении этих иероглифов можно догадаться из их составляющих. Впрочем, существует множество исключений. К примеру, кандзи 需 («требование», «просьба») и 霊 («дух», «призрак») не имеют никакого отношения к погоде (по крайней мере, в современном их употреблении), а у кандзи 待 онъёми — тай. Дело в том, что один и тот же компонент может играть семантическую роль в одном сочетании и фонетическую — в другом.


Тэнтю:-модзи (転注文字)

В данную группу входят «производные» или «взаимно объясняющие» иероглифы. Эта категория самая сложная из всех, так как у неё нет чёткого определения. Сюда относятся кандзи, чьи смысл и применения были расширены. К примеру, кандзи 楽 обозначает «музыку» и «удовольствие»: в зависимости от значения, иероглиф по-разному произносится в китайском, что получило отражение в разных онъёми: гаку «музыка» и раку «удовольствие».


Касяку-модзи (仮借文字)

Данная категория называется «фонетически заимствованными иероглифами». К примеру, иероглиф 来 в древнекитайском был пиктограммой, обозначающей пшеницу. Его произношение было омофоном глагола «приходить», и иероглиф стал использоваться для записи этого глагола, без добавления нового значащего элемента.


Вспомогательные знаки

Знак повтора (々) в японском тексте означает повторение предшествующего кандзи. Так, в отличие от китайского языка, вместо того, чтобы писать подряд два иероглифа (напр.時時 токидоки, «иногда»; 色色 ироиро, «разный»), второй иероглиф заменяется на знак повтора и озвучивается также, как если бы вместо него стоял полноценный кандзи (時々, 色々). Знак повтора может применяться в именах собственных и топонимах, например в японской фамилии Сасаки (佐々木). Знак повтора является упрощённой записью кандзи 仝.

Другой часто используемый вспомогательный символ — ヶ (уменьшенный знак катаканы кэ). Он произносится как ка, когда используется для показания количества (например, в сочетании 六ヶ月, роккагэцу, «шесть месяцев») или как га в топонимах, например, в названии района Токио Касумигасэки (霞ヶ関). Данный символ является упрощённой записью кандзи 箇.


Словари кандзи

Чтобы найти в словаре нужный кандзи, нужно знать его ключ и количество черт. Китайский иероглиф можно разбить на простейшие компоненты, называемые ключами (реже, «радикалами»). Если в иероглифе много ключей, берётся один основной (он определяется по особым правилам), а затем нужный иероглиф ищется в разделе ключа по количеству черт. К примеру, кандзи мать (媽) нужно искать в разделе с трёхчёрточным ключом (女) среди иероглифов, состоящих из 13 черт.

В современном японском языке используется 214 классических ключей. В электронных словарях возможен поиск не только по основному ключу, но по всем возможным составляющим иероглифа, количеству черт или по чтению.
Рубрики:  япония


Поиск сообщений в Аойка_милое_создание
Страницы: [4] 3 2 1 Календарь