![]() DoLL_CrAaAaAZZZy ![]() |
![]() |
![]() F_LO_R ![]() |
Прикиньте, еще есть много других битв, но вы можете создать свою и доказать всем, что вы круче!
Вопрос |
Метки: j-rock sadie |
Аудио-запись: Sadie - Children Of Despair |
Музыка |
![]() ![]() 397 слушали 6 копий |
-Mishi-
![]() |
|
Метки: sadie j-rock |
Комментарии (4)Комментировать |
Аудио-запись: 12012 - Cheeky Doll |
Метки: 12012 j-rokc |
Аудио-запись: 12012 - Merry Go World |
Музыка |
![]() ![]() 23 слушали 5 копий |
Not_eXisTT
![]() |
|
Метки: 12012 |
Комментарии (0)Комментировать |
[Single] the GazettE - Red -Auditory Impression- [2010.09.22] |
|
Японские вопросы |
Сам знак вопроса редко ставится в японском предложении, и изображается слогом хираганы: КА, есть более неформальный вариант КАЙ или протяжно КАИ.
Вообще в японском, очень важна мелодичность предложения, потому звук «и», произносится либо, как краткое, либо, как полновесное, тоже касается «у», которое может вообще исчезать, в таких словах, как «дэсу» (есть/быть) на «дэс», «коросу» (убивать) на «корос». Хотя, и так и так – правильно.
Например:
Не понимаешь? - Вакаранай но каи (потому что с кай звучит хуже, хотя можно с любой формой)
Страшно? - Коваи кай
Что это? – Сорэ ва нан дэс ка
Частица «ка» может употребляться дважды в предложении:
Не знаете ли вы, он в комнате? – Шиттэ най но ка, карэ ва хэя ни имас ка
Более упрощенная форма вопроса, это сокращение до частицы «НО»:
Знаете ли вы? - Шиттэ иру но?
/Частица ГА, или в связке ДАГА, в сложном предложении, означает запятую:
Например: Это произошло только вчера, но я уже ничего не помню – Корэ ва, киноу дакэ окита, дага, ваташи ва мо обоэтэ инай.
Когда/В какое время? - выражается словом «ИЦУ» (в вопросе о времени, читается, как "НАНДЗИ"), что зачастую не отменяет использования частицы «ка».
Например:
Когда вы выезжаете? – Ицу го сюппац дэс ка
Если убрать между ними слова и оставить просто «Ицука» - то получится каламбурный ответ – «Когда-нибудь». Если рассказ ведется о прошлом, может означать «Когда-то».
А если добавить частицу «мо» - «ицумо» - то это будет означать – «всегда».
Что? – переводится, как «НАНИ» и укороченная версия – «НАН».
Например:
Что ты хочешь? ―Нани га хошии?
Что ты хочешь делать? - Кими ва нан о шитай дэс ка?
Если добавить частицу «ка» к вопросу «Наника» - до будет: «Что-нибудь», что также используется и как вопрос и как ответ:
Хочешь чего-нибудь? – Наника хоший дэс ка?
Частица «мо» дает отрицание – «Нанимо» - Ничего.
Нан да ка – как-то, что-то, почему-то
Нандэмо – все, что угодно
Нан то ка – как-нибудь, кое-как
Зачем? Для чего? – НАН НО ТАМЭ НИ?
Кто? – «ДАРЭ?» или удлиненная форма «ДААРЭ?»
Например: Аната ва дарэ? – Кто ты?
Как? Каким образом?– ДО(у)? (часто может переводиться и в качестве «что?»)
До(у) шимасё ка? – Как поступим? Что делать?
До(у) омоимас ка? – Как думаешь? Что думаешь?
С частицей «ка» его соединяют редко, но бывает.
До(у)ка то омоу – Как? Надо подумать (я подумаю). (т.е., сомневаюсь пока над ответом)
Почему? – формируется из ДО(у) и СИТЭ (делать), - ДОЩТЭ? (букв. Как сделалось такое?)
Другой способ вопроса «почему» – НАДЗЭ?
Например:
Надзэ омаэ ва ваташи о курушимэру но дэс каи? - Почему ты заставляешь меня страдать?
Надзэка – почему-то
Надзэ нара – потому что.
Где? – ДОКО? Доко ни? Доко дэ?
Доко дэ итибан о сарэтэиру? - Где ты была весь вечер?
Аната ва доко ни иру но? - Где ты?
Куда? - Докоэ?
Откуда? – Доко кара?
До куда? – Доко мадэ?
С частицей «ка» - «Докока» - Где-то.
С частицей «мо» и «дэмо» - Докомо, Докодэмо – повсюду, везде.
Чтобы получилось «нигде», добавляется отрицание – «най» - Докомонай.
|
Возобновление концертной деятельности the GazettE |
Метки: возобновление концертной деятельности the gazette |
the GazettE - Chizuru (Film Bug II vers) |
Метки: the gazette - chizuru (film bug ii vers) |
Анегдоты про The GazettE |
Метки: the gazette |
10 принципов каждого знака зодиака |
Метки: 10 принципов каждого знака зодиака |
Гифки. часть 4 |
Метки: гифки |
Гифки. часть 5 |
Метки: гифки |
Гифки. часть 6 |
Метки: гифки |
Гифки. часть 7.3 |
Метки: гифки |
Гифки. часть 7.2 |
Метки: гифки |
Гифки. часть 7.1 |
Метки: гифки. часть 7.1 |
Visual kei (яп. ヴィジュアル系 Видзюару кэй?, «визуальный стиль», «Вижуал кэй») |
Метки: visual k |
SHIVER |
Метки: the gazette |
the GazettE |
Метки: the gazette |
Косплей. Японские стили. Харадзюку. |
По просьбам моих ПЧ выкладываю сюда дни недели.
Понедельник - гэцуёби
Вторник - каёби
Среда - суйёби
Четверг - мокуёби
Пятница - кинъёби
Суббота - доёби
Воскресенье - нитиёби
Метки: косплей. японские стили. харадзюку. |
Японские именные суффиксы |
В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения.
Но у меня к вам немного другой вопрос, мои дорогие ПЧ. Я этот пост писала немного с другой целью. Мне просто интересно лично ваше отношение к этим самым суффиксам, ибо немалая часть моих знакомых крайне отрицательно к ним относится. а лично мне они очень даже нравятся.
Метки: японские именные суффиксы |
arena37 July 07- ruki personal interview |
Метки: ruki |
Результат теста "Раскрой свою вторую половину. ЕСТЬ ЛИ У ТЕБЯ ДАР?" |
|
Без заголовка |
Метки: the gazette |
Подводные американские горки из Японии |
АРТ, КРЕАТИВ, КРЕАТИВНЫЕ ФОТО, КАРТИНКИ В ЦЫТАТНИК
Метки: япония |
Гифки |
Метки: гифки |
гифки |
Метки: гифки |
Гифки |
Метки: гифки |
Вопросики^^ |
Метки: вопросики^^ |