-Метки

bookmate fantasy jeannette woitzik Север авария александр кабаков алексей иванов аннотации к фильмам аркадий гайдар беломор блог блоги бот веркин эдуард весна визуальная поэзия война всемирный день поэзии гаджет год франции григорий сыпко день блогера державин дмитрий новиков дневники друзья елена боннэр жалобная книга чехова журнал сноб журнальный зал забой заказчик звезда зимняя радуга иван шипнигов идиот иллюстрации инсталляция интервью интернет интернет-журнал книга книга как арт-объект книга советов книги книжное обозрение книжный развал копирайтинг кот на рождество леонид юзефович липскеров литература о животных литературные герои литературный клуб литературный проект максим котин михаил веллер мончегорск над пропастью во ржи о прочитанном обложки обои оззи осборн оптическая иллюзия организация времени победа поэзия прилепин приспособления для чтения радуга зимой рассказы рецензия роман сайт своя игра сергей шаргунов симеон полоцкий сказка сорокин статья стихи суд сумки из книг сэлинджер таймер татьяна соломатина терри пратчетт фриланс фэнтези художник художник михаил григорьев читает читатели читатель читаю чичваркин шапиро максим эдуард гольдернесс эмори кливленд япония

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Paveranik

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.01.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 2868


Гаджеты или Гад же ты.

Среда, 31 Марта 2010 г. 12:22 + в цитатник

Вчера написала пост «Стоя, лежа, засыпая, мы читаем и читаем».
До сих пор не то, чтобы ругаю себя, но собою недовольна.
Зачем я сунула в текст модное словечко – «гаджет»?
Ведь всегда горячо высказывалась против повального увлечения иностранными словами.
Тем более что аналогов этому «оккупанту» в родном языке достаточно - «устройство, приспособление». Думаю, что при правильном обрамлении дополнительными терминами, можно было использовать «прибор, механизм, конструкция, агрегат, полезность, модуль» и так далее. Подошли бы сленговые -"примочка, приспособа, мулька"
Да, в конце концов, даже дамский вариант «полезная штучка» выглядел бы более родным.
Так нет же, мне понадобился «гаджет»!
Смотрите, мол, я здешняя, я в курсе, я тоже знаю, что такое гаджет, гаджеты…
Кстати, звучит в тему - гад же ты!
Рубрики:  Настроение
Заметки на полях
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

Ират   обратиться по имени Среда, 31 Марта 2010 г. 12:35 (ссылка)
С одной стороны это хорошо,когда слов в языке становится все больше.А с другой-хорошо бы знать что они обозначают.Не раз себя ловила на такой мысли:говорит человек вроде по-русски,каждой слово понятно ,а что хотел сказать остается загадкой.
Ответить С цитатой В цитатник
telbi   обратиться по имени Среда, 31 Марта 2010 г. 20:38 (ссылка)
Павераник, а ведь действительно, я до сих пор не удосужился узнать, что это слово обозначает. Нет, я конечно представляю какую группу устройств оно выделяет, но вот точного определения или перевода этого слова никогда не слышал. Все бегу к Вики )))
Ответить С цитатой В цитатник
Елена_Ориас   обратиться по имени Среда, 31 Марта 2010 г. 21:12 (ссылка)
Ну наконец-то и я узнала что такое "гаджет". Увы, приходится изучать русский по новой (( Эти ж словечки теперь плотно вошли в наш язык...
Ответить С цитатой В цитатник
fool   обратиться по имени Четверг, 01 Апреля 2010 г. 00:51 (ссылка)
Гаджет - действительно "гадски" звучит для русского уха. Лучше тогда использовать другое определение - device, если по-русски нет желания изъясняться.
Ответить С цитатой В цитатник
MARNIK   обратиться по имени Понедельник, 19 Апреля 2010 г. 10:13 (ссылка)
Не было бы счастья, да несчастье помогло: не знала. что такое "гаджет", а теперь имею представление. Вот так и нужно изучать языки.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку