Деннинга Анкорского разбудили негодующие крики А-зохи, его слуги, и благодушный басистый рев:
- Пошел, пошел, волчонок, отдавлю ухо!..
- Да спят они, говорят вам!..
- Брысь, не путайся под ногами!..
- Не велено, говорят вам!
Дверь распахнулась, и в гостиную ввалился огромный, как демиург Тьмы, барон Арнест Китежский, краснощекий, белозубый, с торчащими вперед усами, в бархатном берете набекрень и в роскошном малиновом плаще, под которым тускло блестел медный панцирь. Следом волочился А-зоха, вцепившийся барону в правую штанину.
- Барон! - воскликнул Деннинг, спуская с дивана ноги. - Как вы очутились в городе, дружище?
- На редкость въедливый мальчишка, - рокотал Арнест, приближаясь с распростертыми объятиями. - Из него выйдет толк. Сколько вы за него хотите? Впрочем, об этом потом... Дайте мне обнять вас, барон!
Они обнялись. От Арнеста вкусно пахло пыльной дорогой, конским потом и смешанным букетом разных вин.
- Я вижу, вы тоже совершенно трезвы, мой друг, - с огорчением сказал он. - Впрочем, вы всегда трезвы. Счастливец!
- Садитесь, мой друг, - сказал Деннинг. – Эй, малыш! Подай нам саркельского, да побольше!
Арнест поднял огромную ладонь.
- Ни капли!
- Ни капли саркельского? А-зоха, не надо саркельского, принеси анкоровского!
- Не надо вообще вин! - с горечью сказал Арнест. - Я не пью.
Деннинг сел.
- Что случилось? - встревожено спросил он. - Вы нездоровы?
- Я здоров как бык. Но эти проклятые семейные сцены... Короче говоря, я поссорился с баронессой - и вот я здесь.
- Поссорились с баронессой?! Вы?! Полно, Арнест, что за странные шутки!
- Представьте себе. Я сам как в тумане. Два телепорта прошел как в тумане!
- Мой друг, - сказал Деннинг. - Мы сейчас же садимся на коней и скачем в Китеж.
- Но моя лошадь еще не отдохнула! - возразил Арнест. - И потом, я хочу наказать ее!
- Кого?
- Баронессу, черт подери! Мужчина я или нет в конце концов?! Она, видите ли, недовольна Арнестом пьяным, так пусть посмотрит, каков он трезвый! Я лучше сгнию здесь от воды, чем вернусь в замок...
А-зоха угрюмо сказал:
- Скажите ему, чтобы ухи не крутил...
- Па-шел, волчонок! - добродушно пророкотал барон Китежский. - Да принеси пива! Я вспотел, и мне нужно возместить потерю жидкости.
Арнест возмещал потерю жидкости в течение получаса и слегка осоловел. В промежутках между глотками он поведал Деннингу свои неприятности. Он несколько раз проклял «этих пропойц топов, которые повадились в замок. Приезжают с утра якобы на охоту, а потом охнуть не успеешь - уже все пьяны и рубят мебель. Они разбредаются по всему Китежу, везде пачкают, обижают маленьких, калечат орланов и пантер и подают отвратительный пример юному баронету. Потом они разъезжаются по домам, а ты, пьяный до неподвижности, остаешься один на один с баронессой...»
В конце своего повествования Арнест совершенно расстроился и даже потребовал было саркельского, но спохватился и сказал:
- Деннинг, друг мой, пойдемте отсюда. У вас слишком богатые погреба!.. Уедемте!
- Но куда?
- Не все ли равно - куда! Ну, хотя бы в «Седьмое Небо»...
- Гм... - сказал Деннинг. - А что мы будем делать в «Седьмом Небе»?
Некоторое время Арнест молчал, ожесточенно дергая себя за ус.
- Ну как что? - сказал он наконец. - Странно даже... Просто посидим, поговорим...
- В «Седьмом Небе»? - спросил Деннинг с сомнением.
- Да. Я понимаю вас, - сказал Арнест. - Это ужасно... Но все-таки уйдем. Здесь мне все время хочется потребовать саркельского!..
- Коня мне, - сказал Деннинг и пошел в кабинет взять перчатки.
Когда они подъехали к «Седьмому Небу», Арнест остановил коня и глубоко задумался. Деннинг ждал. Ярко светились грязноватые окна распивочной, топтались лошади у коновязи, лениво переругивались накрашенные хаосницы, сидевшие рядком на скамейке под окнами, двое слуг с натугой вкатили в распахнутые двери огромную бочку, покрытую пятнами селитры.
Арнест грустно сказал:
- Один... Страшно подумать, целая ночь впереди и - один!.. И она там одна...
- Не огорчайтесь так, мой друг, - сказал Деннинг. - Ведь с нею баронет, а с вами я.
- Это совсем другое, - сказал Арнест. - Вы ничего не понимаете, мой друг. Вы слишком молоды и легкомысленны... Вам, наверное, даже доставляет удовольствие смотреть на этих шлюх...
- А почему бы и нет? - возразил Деннинг, с любопытством глядя на Арнеста. - По-моему, очень приятные девочки.
Арнест покачал головой и саркастически усмехнулся.
- Вон у той, что стоит, с талисманом на шее, - сказал он громко, - отвислый зад. А у той, что сейчас причесывается, делая вид, что она секси, и вовсе нет зада... Это коровы, мой друг, в лучшем случае это коровы. Вспомните баронессу! Какие руки, какая грация!.. Какая осанка, мой друг!..
- Да, - согласился Деннинг. - Баронесса прекрасна. Поедемте отсюда.
- Куда? - с тоской сказал Арнест. - И зачем? - на лице его вдруг обозначилась решимость. - Нет, мой друг, я никуда не поеду отсюда. А вы как хотите. - Он стал слезать с лошади. - Хотя мне было бы очень обидно, если бы вы оставили меня здесь одного.
- Разумеется, я останусь с вами, - сказал Деннинг. - Но...
- Никаких «но», - сказал Арнест.
Они бросили поводья подбежавшему слуге, гордо прошли мимо девиц и вступили в зал. Здесь было не продохнуть. Огни светильников с трудом пробивались сквозь туман испарений, как в большой и очень грязной парной бане. На скамьях за длинными столами пили, ели, божились, смеялись, плакали, целовались, орали похабные песни потные хаосники в расстегнутых плащах-невидимках, бродяги склонностей с невозможно цветной кармой на голое тело, темные воины с топорами и молотами между колен, немногочисленные порядки в аккуратных кафтанчиках. Слева в тумане угадывалась стойка, где хозяин, сидя на особом возвышении среди гигантских бочек, управлял роем проворных жуликоватых слуг, а справа ярким прямоугольником светился вход в чистую половину - для благородных топов, почтенных полутопов и персов, всю жизнь принадлежащих одной склонности.
- В конце концов почему бы нам не выпить? - раздраженно спросил барон Китежский, схватил барона Анкорского за рукав и устремился к стойке в узкий проход между столами, царапая спины сидящих шипами поясной оторочки панциря. У стойки он выхватил из рук хозяина объемистый черпак, которым тот разливал вино по кружкам, молча осушил его до дна и объявил, что теперь все пропало и остается одно - как следует повеселиться. Затем он повернулся к хозяину и громогласно осведомился, есть ли в этом заведении место, где благородные люди могут прилично и скромно провести время, не стесняясь соседством всякой швали, рвани и ворья. Хозяин заверил его, что именно в этом заведении такое место существует.
- Отлично! - величественно сказал Арнест и бросил хозяину несколько золотых сесов. - Подайте для меня и вот этого барона все самое лучшее, и пусть нам служит не какая-нибудь смазливая вертихвостка, а почтенная пожилая женщина!
Хозяин сам проводил благородных баронов в чистую половину. Народу здесь было немного. В углу мрачно веселилась компания офицеров Альянса – четверо вампиров в тесных мундирчиках и двое хаосников в коротких плащах с нашивками министерства охраны ВД. У окна за большим узкогорлым кувшином скучала пара молодых светлячков с кислыми от общей разочарованности физиономиями. Неподалеку от них расположилась кучка безденежных серых персов в потертых колетах и штопаных плащах. Они маленькими глотками пили пиво и ежеминутно обводили помещение жаждущими взорами.
Арнест рухнул за свободный стол, покосился на офицеров Альянса и проворчал: «Однако и здесь не без швали...» Но тут дородная тетка в переднике подала первую перемену. Барон крякнул, вытащил из-за пояса кинжал и принялся веселиться. Он молча пожирал увесистые ломти жареной оленины, груды маринованных моллюсков, горы морских раков, кадки салатов и майонезов, заливая все это водопадами вина, пива, браги и вина, смешанного с пивом и брагой. Безденежные персы по одному и по двое начали перебираться за его стол, и барон встречал их молодецким взмахом руки и утробным ворчанием.
Вдруг он перестал есть, уставился на Деннинга выпученными глазами и проревел лесным голосом:
- Я давно не был в Ар Каиме, мой благородный друг! И скажу вам по чести, мне что-то здесь не нравится.
- Что именно, барон? - с интересом спросил Деннинг, обсасывая крылышко цыпленка.
На лицах безденежных персов изобразилось почтительное внимание.
- Скажите мне, барон! - произнес Арнест, вытирая замасленные руки о край плаща. - Скажите, благородные персы! С каких пор в Ар Каиме, городе славных демиургов, повелось так, что потомки известнейших кланов Каряги шагу не могут ступить, чтобы не натолкнуться на всяких там лиговцев и альянсников?!
Безденежные персы переглянулись и стали отодвигаться. Деннинг покосился в угол, где сидели служаки Альянса. Там перестали пить и глядели на Арнеста.
- Я вам скажу, в чем дело, благородные персы, - продолжал Арнест Китежский. - Это все потому, что вы здесь перетрусили. Вы их терпите потому, что боитесь. Вот ты боишься! - заорал он, уставясь на ближайшего безденежного серого перса. Тот сделал постное лицо и отошел с бледной улыбкой. - Трусы! - рявкнул барон. Усы его встали дыбом.
Но от безденежных толку было мало. Им явно не хотелось драться, им хотелось выпить и закусить. Тогда Арнест перекинул ногу через лавку, забрал в кулак правый ус и, вперив взгляд в угол, где сидели офицеры, заявил:
- А вот я ни черта не боюсь! Я бью хаосную сволочь, как только она мне попадется!
- Что там сипит эта пивная бочка? - громко осведомился вампир с длинным лицом.
Арнест удовлетворенно улыбнулся. Он с грохотом выбрался из-за стола и взгромоздился на скамью. Деннинг, подняв брови, принялся за второе крылышко.
- Эй вы, грязные подонки! - заорал Арнест, надсаживаясь, словно офицеры были за версту от него. - Знайте, что третьего дня я, барон Арнест Китежский, задал вашим ха-ар-рошую трепку! Вы понимаете, мой друг, - обратился он к Деннингу из-под потолка, - пили это мы с отцом Туком вечером у меня в замке. Вдруг прибегает мой конюх и сообщает, что шайка Альянса р-разносит таверну «Хмурое Утро». Мою таверну, на моей родовой земле! Я командую: «На коней!..» - и туда. Вы же знаете, дорогой друг, что отец Тук хоть и почтенного звания, но отнюдь не дурак подраться. Клянусь лампой Вельда, их была там целая шайка, человек двадцать! Они захватили каких-то троих без склонности, перепились, как свиньи... Пить эти лавочники не умеют... И стали всех лупить и все ломать. Я схватил одного за ноги - и пошла потеха! Мы с достопочтенным Туком гнали их до самого входа в Нору... Крови было - вы не поверите, мой друг, - по колено! А топоров осталось столько...
На этом рассказ Арнеста был прерван. Вампир с длинным лицом взмахнул рукой, и тяжелый метательный нож лязгнул о нагрудную пластину баронского панциря.
- Давно бы так! - сказал Арнест и выволок из ножен огромный двуручный меч.
Он с неожиданной ловкостью соскочил на пол, меч сверкающей полосой прорезал воздух и перерубил потолочную балку. Арнест выругался. Потолок просел, на головы посыпался мусор.
Теперь все были на ногах. Безденежные персы отшатнулись к стенам. Молодые светлячки взобрались на стол, чтобы лучше видеть. Офицеры Альянса, выставив перед собой клинки, построились полукругом и мелкими шажками двинулись на Арнеста. Только Деннинг остался сидеть, прикидывая, с какой стороны от друга можно встать, чтобы не попасть под меч.
Широкое лезвие зловеще шелестело, описывая сверкающие круги над головой барона. Арнест поражал воображение. Было в нем что-то от грузового вертолета с винтом на холостом ходу.
Окружив его с трех сторон, воины ВД были вынуждены остановиться. Один из них неудачно стал спиной к Деннингу, и Деннинг, перекинувшись через стол, схватил его за шиворот, опрокинул на спину в блюда с объедками и стукнул ребром ладони ниже уха. Хаосник закрыл глаза и замер. Арнест вскричал:
- Прирежьте его, благородный Деннинг, а я прикончу остальных!
Он их всех поубивает, с неудовольствием подумал Деннинг. Не хватало ещё осложнений с Альянсом.
- Слушайте, - сказал он альянснигам. - Не будем портить друг другу веселую ночь. Вам не выстоять против нас. Бросайте оружие и уходите отсюда.
- Ну вот еще, - сердито возразил Арнест. - Я желаю драться! Пусть они дерутся! Деритесь же, черт вас подери!
С этими словами он двинулся на офицеров, все убыстряя вращение меча. Те отступали, бледнея на глазах. Они явно никогда в жизни не видели грузового вертолета. Деннинг перепрыгнул через стол.
- Погодите, мой друг, - сказал он. - Нам совершенно незачем ссориться с этими людьми. Вам не нравится их присутствие здесь? Они уйдут.
- Без оружия мы не уйдем, - угрюмо сообщил один из хаосников. – Нам попадет. Я в патруле.
- Черт с вами, уходите с оружием, - разрешил Деннинг. - Клинки в ножны, руки за головы, проходить по одному! И никаких подлостей! Кости переломаю!
- Как же мы уйдем? - раздраженно осведомился длиннолицый вампир. - Этот барон загораживает нам дорогу!
- И буду загораживать! - упрямо сказал Арнест.
Молодые светлячки обидно захохотали.
- Ну хорошо, - сказал Деннинг. - Я буду держать барона, а вы пробегайте, да побыстрее, - долго я его не удержу! Эй, там, в дверях, освободите проход!.. Барон, - сказал он, обнимая Арнеста за обширную талию. - Мне кажется, мой друг, что вы забыли одно важное обстоятельство. Ведь этот славный меч употреблялся вашими предками только для благородного боя, ибо сказано: «Не обнажай в тавернах».
На лице Арнеста, продолжавшего вертеть мечом, появилась задумчивость.
- Но у меня же нет другого меча, - нерешительно сказал он.
- Тем более!.. - значительно сказал Деннинг.
- Вы так думаете? - Арнест все еще колебался.
- Вы же знаете это лучше меня!..
- Да, - сказал Арнест. - Вы правы. - Он посмотрел вверх, на свою бешено работающую кисть. - Вы не поверите, дорогой соклан, но я могу вот так три-четыре часа подряд - и нисколько не устану... Ах, почему она не видит меня сейчас?!
- Я расскажу ей, - пообещал Деннинг.
Арнест вздохнул и опустил меч. Альянсниги, согнувшись, кинулись мимо него. Арнест проводил их взглядом.
- Не знаю, не знаю... - нерешительно сказал он. - Как вы думаете, я правильно сделал, что не проводил их пинками в зад?
- Совершенно правильно, - заверил его Деннинг.
- Ну что ж, - сказал Арнест, втискивая меч в ножны. - Раз нам не удалось подраться, то уж теперь-то мы имеем право слегка выпить и закусить.
Он стащил со стола за ноги хаосника, все еще лежавшего без сознания, и зычным голосом гаркнул:
- Эй, хозяюшка! Вина и еды!