-Метки

Музыкальное актуальное антропология архитектура астрономия белый веды ведьминское великая богиня веселое весеннее видео вов вода волшебное генетика геноцид головной убор грибы день победы деревья дизайн драконы древний мир египет женские образы женщина живая природа живопись животные зарисовки здоровье зима змеи имена индейцы индийское индия искусство искусство и ремесла история история археология история костюма история нашей цивилизации история руси италия йога календарь праздников клиника кошачье красота кулинария летнее ликбез лингвистика личное мифология мода и стиль мои любимые стихи мои работы мои фото мужские образы мужчина и женщина музыка мультики народное новогоднее о любви образы мироздания общество осеннее осторожно христианство! письменность планета земля поздравления поэзия праздники психология птицы размышлизмы расширяя границы сознания религия родные боги русский стиль самоделки свечи символы сказки славянская культура славянское сознание стихи танец тесты традиции фараон философское фото фотография цветочное настроение церковь этимология ягинское языческое язычество

 -Всегда под рукой

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в DONNA_FLORA

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.08.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 15569




0_52bf4_817bcad_L (500x334, 266Kb)


 Предупреждение:Все, что я пишу в этом блоге, является лишь моим ЛИЧНЫМ мнением. Заявляю, что я никого ни к чему не призываю, никому не навязываю своего мнения. Любое толкование изложенного в этом блоге не имеет ко мне никакого отношения.

Никнейм DONNA FLORA зарегистрирован!


Оранжевая луна

Среда, 19 Октября 2011 г. 00:57 + в цитатник

Автор Lystseva Marina (700x466, 122Kb)


Наш долгий день окончился сияньем
Оранжевой луны меж тополей
И сонным, успокоенным дыханьем
Реки, и влажных листьев и полей.
Не знали мы, когда брели по зною
И била молотками кровь в виски,
И пажити щетинились стернею,
И мучили сыпучие пески;
Не знали мы, когда любовь всходила,
Когда она сжигала все дотла,
Когда она уже едва чадила,
Что дорогА нам будет и зола,
Что душный день овеется дыханьем
Реки, и влажных листьев, и полей
И кончится задумчивым сияньем
Оранжевой луны меж тополей.

Поль Верлен


Метки:  

Экзотианка

Воскресенье, 16 Октября 2011 г. 19:19 + в цитатник

"…По-настоящему я любил только одну женщину. Экзотианку. Её звали Айяна. Хотя, почему "любил"? Я и люблю её. Познакомились мы обычным армейским способом: я в очередной раз лежал в перевозном подобии госпиталя.....

Эйнитка склонилась надо мной, положив руки мне на грудь, (я не почувствовал их веса), и стала говорить с моими ранами. Я ощущал, что она говорит именно с ними: тело моё откликалось на её голос, успокаивающие волны пробегали по коже, холод сменялся теплом и снова превращался в холод… Мне стало легче...

Она осторожно положила ладони мне на виски. Я ощутил вдруг… даже не желание. Что-то зверское, поднимающееся во мне и заглушающее рассудок. Страсть проткнула меня насквозь так, что я даже не мог дышать и судорожно вдохнул, лишь когда она убрала руки......"



erlajn (531x700, 100Kb)


Ты мажешь мне правую лопатку какой-то мазью.

Боль отступает, но я не ценю этого отступления.

Я мог бы сложить за спиной ладони, и она так же сбежала бы вниз по позвоночнику.

Ты говоришь, что у меня режутся крылья, а сама думаешь, про другое, я знаю.

Ты думаешь, что я много сижу за монитором, и это проявления остеохондроза.

А я думаю, что это движется вверх кундалини. И оттого у меня вылетают то одна, то другая чакра. Сначала - "горело" сердце. Теперь до горла дошло.

А под лопаткой - просто старая рана. Ещё до Рождества Христова меня ранили в спину стрелой.

Но я подставляю тебе шею совсем не поэтому.

Я хочу, чтобы ты меня лечила. Всё равно от чего.

Бэд Кристиан
 




Процитировано 1 раз

Какой танец ты танцуешь?

Воскресенье, 16 Октября 2011 г. 12:32 + в цитатник
Танец провидицы
Есть танцы, которые принадлежат природе, но могут быть созвучны человеку. Но есть и те, которые созданы человеком, хотя и продолжают путь природы. И этот один из них. Плавный, вечно струящийся, как поток времени, танец провидицы. Ей некуда торопиться — она и так знает всё что было и будет. Скучно и страшно — знать всё наперёд, но провидица танцует. Ведь кому как не ей понимать — мир это танец, и он будет существовать, пока всё сущее в нём живёт, танцуя image
Пройти тест

Метки:  

Покрывало Изиды

Пятница, 14 Октября 2011 г. 14:19 + в цитатник
d9dfd2f9993a (374x640, 67Kb)Приподнять завесу тайны

Происходит от ныне вышедшего из употребления выражения «покрывало Изиды». В Древнем Египте богиня Изида (жена Осириса, «умирающего и воскресающего бога») почиталась как хранительница сокровенных тайн природы и олицетворение ее жизненных сил. На храме Изиды в городе Саис была надпись: «Я то, что было, есть и будет: никто из смертных не приподнимал моего покрывала

Выражение «покрывало Изиды» вошло в обиход после выхода в свет стихотворения немецкого поэта-романтика Иоганна Фридриха Шиллера «Закрытая статуя в Саисе» («Das verschleierte Bild zu Sais»). В нем жрец саисского храма объясняет своему ученику, что за покрывалом, скрывающим статую Изиды, таится сама истина. Но никто не смеет коснуться этого покрывала, и только сама богиня может сделать это — явить миру истину.

Выражение «покрывало Изиды» употреблялось в смысле: покров, (завеса) тайны, скрывающий некие откровения, неизвестные истины. Соответственно приподнять (поднять и т. п.) «покрывало Изиды» — познать эти истины. Гилберт Честертон (рассказ «Небесная стрела»): «Он мистик-любитель, — с наивной готовностью отозвался Браун. — Их сейчас сколько угодно. Знаете, из тех, что сидят в парижском кафе или в кабаре и морочат вам голову, будто сорвали покрывало Изиды или открыли тайну Стоунхэджа (доисторические каменные сооружения неизвестного назначения в Англии. — Сост.). Для такого случая у них всегда найдется какое-нибудь мистическое объяснение».

Отсюда «приподнять завесу тайны» — поделиться тайной, рассказать нечто доселе неизвестное и т. д.


САИССКОЕ ИЗВАЯНИЕ ПОД ПОКРОВОМ

Влекомый страстью и истине, в Саис
Пришел однажды юноша, который,
Стремясь постигнуть тайную науку
Египетских жрецов, уже прошел
Немало ступеней к высотам духа;
Но рвался он вперед неудержимо,
Учитель отвечать не успевал
На все его вопросы. «Чем владею, —
Твердил он, — если не владею всем?
В познанье есть ли много или мало?
Ведь истина — не чувственная радость,
Которой мы, как суммою, владеем:
Порою — меньшей, а порою — большей.
Нет! Истина от века неделима!
Из радуги возьми лишь цвет единый
Иль из гармонии единый звук —
И ты ни с чем останешься, погибнет
Прекрасное единство красок, звуков».

Однажды, так беседуя, они
Вступили в одинокий круглый зал,
Где юноша увидел изваянье,
Покрытое завесой; с изумленьем
Учителя спросил он: «Что таится
Здесь под покровом этим?» И в ответ
Услышал: «Это — истина». — «Возможно ль? —
Воскликнул он. — Я к истине стремлюсь,
А здесь она таится под завесой?»
«Об этом ты спроси богов, — сказал
Ему учитель. — Ни один из смертных,
Так боги молвят, да не смеет тронуть
Священной ткани дерзостной рукой,
Пока ее мы сами не поднимем.
А если человек сорвет ее,
Тогда...» — «Тогда?..» — «Он истину узрит». —
«Какой оракул странный! Неужели
И ты, ты сам не поднял этой ткани?» —
«Я? Никогда! И даже искушенья
Не испытал ни разу...» — «Я не в силах
Тебя понять. Ведь если отделяет
От истины лишь тонкая завеса...» —
«Но и закон! — прервал его учитель. —
Весомее, чем мнишь, завеса эта.
Она, поверь мой сын, для рук легка,
Но тяжела для совести людской».
В раздумье юноша домой вернулся.
Томясь познанья жаждою, без сна
Он мечется, горя, на душном ложе
И в полночь вдруг встает. Неверным шагом,
Непобедимой силою влеком,
Подходит к храму. Здесь, легко и ловко
Одолевая стену, он с нее
Соскакивает прямо в круглый зал.
Достигнув цели, он стоит во мраке,
Со всех сторон объятый тишиной,
И мертвое безмолвье нарушают
Лишь отзвуки шагов по гулким плитам.
Мерцая, через купол проникает
Голубовато-белый луч луны;
И, словно бог, спустившийся на землю,
Под сумрачными сводами блестит
В таинственном покрове изваянье.
Подходит он, дрожат его колени,
Рука сама уж тянется к святыне,
Как вдруг его пронзил озноб и жар,
И он рукой незримою отброшен.
«Несчастный, что ты хочешь сделать? — так
В душе его взывает верный голос. —
Ты божество задумал испытать?»
«Да не коснется этой ткани смертный,
Пока ее мы сами не поднимем», —
Так рек оракул. Но не он ли молвил:
Покров поднявший — истину узрит?»
Нет, будь что будет, я его сорву!
И громко крикнул он: «Хочу увидеть!» —
«Видеть!» —
С насмешкой гулко повторило эхо.
Так он воскликнул и сорвал покров.
«И что ж, — вы спросите, — ему открылось?»
Не знаю. Только полумертвым, бледным
Он утром найден был у ног Изиды.
О том, что видел он и что узнал,
Он не поведал никому. Навеки
Он разучился радоваться жизни;
Терзаемый какой-то тайной мукой,
Сошел он скоро в раннюю могилу...
«О, горе тем, — твердил он неизменно
В ответ на все расспросы, — горе тем,
Кто к истине идет путем вины!
Она не даст отрады человеку».

2 - Перевод с латинского М. А. Кузьмина ( Апулей. Апология, Метаморфозы, Флориды. — М., Изд. АН СССР, 1960, с. 312), в его же переводе даются и другие цитаты Апулея.



Процитировано 1 раз

Лечитесь мной?

Пятница, 14 Октября 2011 г. 11:38 + в цитатник

Какая ты греческая муза?

Пятница, 14 Октября 2011 г. 05:28 + в цитатник
Итак ты... Эрато
у музы любви и любовной лирики Эрато — в руках лира или плектр*. Эрато связана с принципом Великой Любви, дарующей крылья.Она сводит влюблённых, не смотря на их не совместимость.
Пройти тест

359b3de1544a (600x450, 34Kb)

В благословенной Элладе, земле богов и героев, эту музу называли Эрато. Имя ее происходит от древнегреческого «Эрот» или «Эрос», означающего любовь. Верным и постоянным ее спутником был Эрос, но только не пухленький и розовощекий Купидон с луком и стрелами, так часто встречающийся на картинах эпохи барокко, а древнейший и вечно юный бог, сын самой Афродиты, богини Любви.

Эрато не только муза любовной лирики или мелики, то есть песен, исполняемых под струнный аккомпанемент, — это лишь одно из проявлений вдохновения, подаренного ею. Эрато считалась основательницей особого рода песни — гамелиона (в переводе — «свадебное пение»), подобно тому как Каллиопа считалась музой героической песни, а Полигимния — гимнов богам.

Свадьба в древней Греции была продолжительным и насыщенным музыкой обрядом, в который входили и шествие, и свадебное жертвоприношение. Впереди праздничной колесницы шли авлеты — музыканты, играющие на авлосе, деревянном духовом инструменте. При этом участники свадебной церемонии были убеждены, что шествие возглавляют не музыканты, а невидимый для человеческого глаза юный бог Гименей на своих белоснежных крыльях.

Легенда гласит, что Гименей был рожден не богом, а простым человеком. Однажды в самый канун нескольких свадеб разбойники похитили группу афинских девушек-невест. В городе воцарился траур, и все уже оплакивали судьбу несчастных. Но они неожиданно возвратились — привел их отважный юноша Гименей. Все люди стали радостно кричать: «О Гимен, о Гименей!» Под эти возгласы и состоялись свадьбы. С тех пор Гимен был обожествлен, и на каждой свадьбе поют гимн в его честь.

Эрато открывает человеку силу любви, дарующей крылья и позволяющей пройти любые испытания. Атрибут ее — лира, чело всегда увенчано розами, тонкий стан обвивают белые прозрачные одежды. Она являет собой еще и принцип чистоты, а также силу исцеления и одухотворения, которой всегда обладает любящий. Эта сила дает возможность творить в самом глубоком и прекрасном смысле этого слова, творить во всем и везде. Еще и поэтому Эрот — одно из самых древних и самых сильных божеств на Земле: именно он дал возможность родиться всем остальным богам, человечеству и всему, что существует.

Рядом с именем Эрато возникают образы прекрасных пар, проходящих свои испытания, которые порой требуют от них переступить черту жизни и смерти, но, несмотря ни на что, быть вместе: Амур и Психея, Орфей и Эвридика, Ромео и Джульетта, Тристан и Изольда и многие-многие другие. Эрато и сейчас поет гимн Великой Любви, дарующей и исцеляющей, рождающей и творящей, объединяющей и не знающей границ. Она поет, но слышим ли мы ее песню?

Эрато. Осеняя крылами любви
Анна Юдина

Метки:  

Десять строк о Женщине-Музе

Четверг, 13 Октября 2011 г. 13:12 + в цитатник

14-947 (398x548, 133Kb)Егоров Валерий
Десять строк – ответ на рецензию Александры Барвицкой на стих
"Girl vip, четыре типа женщин, кто?"
http://www.stihi.ru/2005/08/14-553

Десять строк о Женщине-Музе:

Чтоб Музой быть, совсем не значит – петь.
Та Муза, - что позволит сердцу своему гореть,
В мужчине видеть, то, что он пока в себе не знает сам.
Такую Музу видно по глазам…
Походке… Грации… Движенью… и… Молчанью.
Ответному… из сердца трепетанью…

Не маловажна, а значИма! - для мужчины – Верность!
Не растираж себя средь прочих… Откровенность!

Ещё? – а, впрочем, всё – пустое: нет ли?! стоишь?!..........
Чтоб Музой быть, ей нужно быть. Всего, лишь!..


Метки:  

Ночное, звездное...

Воскресенье, 09 Октября 2011 г. 20:01 + в цитатник

***
Полночь досыта звезд половила
И устала от долгой игры,
И печальной Луны половина
Прилегла
на верхушке горы.

Где же блудная бродит планета,
По небесным петляя полям,
Что,
как лунное яблоко это,
Нашу жизнь рассекла пополам?..

На какие вершины ни выйдем -
Ни за далью и ни за горой,
Как вот эта Луна,
не увидим
Мы своей половинки второй.

Только вечно мерещится рядом
Та,
что видеть во сне мы вольны.
Как едва различимое взглядом
Очертание
полной Луны.....



41b65b63f2652e0b8dde8a4a16a449eb (700x525, 80Kb)

 

ЗВЕЗДА ЛЕТИТ

А вечер снова взнуздан жаждой счастья.
В пернатом сумраке летит звезда.
И тишина!.. Как будто все напасти
И не гостили в мире никогда.

Как будто в мире беды не бывали.
Летит звезда. Поля небес пусты.
Звезда летит, и в сумрачном провале
Её поймать пытаются кусты.

Так ожиданье сладко и тревожно.
Горит звезда. Густее тишью темь.
И черный ствол, как сломанный треножник,
Дрожит, держась за собственную тень.

Звезда сгорает в сумраке пернатом,
И дым листвы дыряв, как решето,
И длится миг, и что-то выбрать надо.
И страшно выбрать что-нибудь не то.

Айбек



63612663_9b0b83b09894 (699x569, 47Kb)
 


Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

Какой Вы кофе?

Суббота, 08 Октября 2011 г. 17:51 + в цитатник

Метки:  

Чтобы ты не скучала

Суббота, 08 Октября 2011 г. 16:01 + в цитатник
Чтобы ты не скучала, я приду, недотрога,
И упрячу в карманах запах прелых ночей,
Две щепотки печали отмету от порога,
А кота из тумана занесу на плече.

Задремавшей порою нашепчу, наморочу.
Мне не надобно много - то ли явь, то ли сны.
Двери настежь раскрою то ли в ночь, то ли ночью,
Проложу путь-дорогу сквозь улыбку луны.

Виноградный балкон, что увит парусами,
Сходит со стапелей величавым царём.
Поднят якорем дом. Мы берём его с нами,
Вспенив пух тополей над слепым фонарём.

Я мечтал так. Сначала. В позапрошлую среду,
Что любую беду я рукой отведу.
Чтобы ты не скучала, я к тебе не приеду.
Чтобы ты не скучала, я к тебе не приду.


© Copyright: Наталья Родик, 2009
Свидетельство о публикации №1903211963

 (700x525, 187Kb)
Осенний мираж...



Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в DONNA_FLORA
Страницы: 166 ... 98 97 [96] 95 94 ..
.. 1 Календарь