Забавно. Насчет "Элементарно, Ватсон !" можно было предположить, вряд ли в период жизни Конан Дойла такое слово как "элементарно" было в ходу в разговорной речи. Про маленького китайского мальчика понравилось.
12 лет! - Ну не знаю... по моему это перебор. И плагиат, оказывается, не вчера родился. Да и мальчик китайский - Аладдин, кто бы мог подумать, я - точно нет.
Это получается, Гете слизал образ Фауста... Впрочем, неудивительно. Бродячие сюжеты уже давно по миру ходят, это относится и к сказкам, например. В частности, сказка Шарля Перро "Кот в сапогах". Если обратиться к истории, то можно найти предшественников знаменитого персонажа. И не только во французском фольклоре, но в испанском и итальянском. Так что с авторскими правами и раньше были проблемы...