Серия сообщений "VIII фестиваль языков и "Другие миры"":Выбрана рубрика VIII фестиваль языков и "Другие миры".
Часть 1 - Начало фестиваля и детская мастерская
Часть 2 - Прогулка в "Другие миры"
Часть 3 - Клуб эсперанто
Часть 4 - Французский разговорный клуб
Начало фестиваля и детская мастерская |
Дневник |
Разумеется, невозможно было пропустить в прошедшее воскресенье VIII фестиваль языков, и в этот раз мы были на нём с маленьким сыном.
Поэтому пришлось предусмотреть - уютные и не сильно людные презентации, и позаботиться об удобном месте для перекуса.
Открытие пришлось пропустить, - зато не спеша, с утра хорошо позавтракав и приготовив обед, мы поехали в ИТМО. Также спокойно вошли, сдали одежду в гардероб, пофотали интерьеры, и прошли на третий этаж, и через коридор в аудиторию 318 на "детскую мастерскую". Дети на мастерской были, за единственным исключением, младшего школьного возраста. Они играли в охоту на мамонта, рисовали, писали на глиняных дощечках, играли в мумий, записывали дату своего рождения буквами старославянского алфавита. В общем, всем было интересно, и нам тоже было интересно погулять по партам. Хотя до полноценного участия в таких мероприятиях Егорке, конечно, ещё далеко.
|
Прогулка в "Другие миры" |
Дневник |
Следующее наше мероприятие хотя и не было заявлено в программе фестиваля языков - вполне укладывалось в его тематику. Мы решили прогуляться по городу и посетить открывшееся в прошлом месяце на Васильевском острове антикафе "Другие миры"., (3я линия, 6) В этом месте почти полностью осуществляется моя мечта о Полиглот-кафе: можно поиграть в настольные игры и пообщаться на иностранных языках, собраться с компанией любого возраста, можно посмотреть фильмы и мультфильмы на иностранных языках, есть небольшая библиотека. Очень интересное оформление и очень заботливые администраторы. Нам удалось отлично отдохнуть, подогреть запасенный с утра обед, перекусить, познакомиться с франкоговорящими детьми, поползать и перебрать много разных красивых игрушек. Обязательно при случае заглянем ещё раз, а то и станем постоянными посетителями этого чудесного места.
|
Клуб эсперанто |
Дневник |
Мы погостили в "Других мирах" пару часов, а затем снова отправились на фестиваль, чтобы посетить клубы эсперанто и французского. Мне было интересно послушать звучащий эсперанто, и попытаться понять что-нибудь на слух. Как не странно, почти всё было понятно. Мы опоздали, так как долго не могли попасть на трамвай, который застрял в районе Спортивной. Когда мы подошли, речь шла о Крыме, и о языковой ситуации на Украине. Потом обсуждалась возможность языка общения, альтернативы английскому, простого для освоения. Сынок устал с дороги и немножко раскапризничался, да и дискуссия шла очень бурно, поэтому попытаться поговорить не получилось. Зато удалось найти на столе и сфотографировать текст песни на эсперанто.
|
Французский разговорный клуб |
Дневник |
На следующий час мы остались в этой же аудитории, чтобы побывать на французском разговорном клубе. Егорка наелся, успокоился и больше не капризничал, и мне удалось полноценно поучаствовать в играх и пообщаться.
Екатерина Васильченко провела с семью участниками клуба несколько игр: сначала мы просто объясняли друг другу и угадывали слова, написанные на листочках, которые мы вытягивали по очереди. Затем каждый из участников представился и рассказал немного о себе. Потом мы составляли рассказ опять же из другого набора слов на листочках. Получилось что-то трагическое про риск разбить окно, когда играешь в футбол, поэтому лучше особенно активно не играть.
В числе участников клуба был и восьмилетний мальчик (участвовавший ранее и в "Детской мастерской"), который довольно неплохо читал и общался по-французски. Уже в конце мы играли в рецепты - каждый рассказывал рецепт одного блюда. А началась игра с того, что Коля стал убеждать нас, что он не любит клубнику, ананасы, и абрикосы, а любит крыс, крокодилов и хомяков.
Потом все по кругу предложили свои рецепты супов, салатов и т.п. Я попыталась рассказать, как я делаю шарлотку в мультиварке, но половина слов вылетела из головы, а ещё часть я не знала (ну не приходило раньше в голову использовать такие слова как "мультиварка" ,"миксер", "чайная ложка без горки", "разрыхлитель теста" на французском!). Поэтому срочно исправляюсь и пишу рецепт:
Je fais monter trois œufs avec un batteur, j'y ajoute un verre de sucre et je continue de battre le tout.
Я взбиваю три яйца миксером, добавляю стакан сахара и продолжаю всё взбивать.
Ensuite, j'ajoute un verre de farine, j'y mets une cuillère à café rase de levure et je mélange le tout.
Затем, я добавляю стакан муки и чайную ложку без горки разрыхлителя теста, и всё перемешиваю.
Je graisse la sauteuse du multicuiseur avec 20 grammes de beurre.
Намазываю чашу мультиварки 20 г сливочного масла.
J'épluche 4 pommes, je les coupe en morceaux d'approximativement 0,5-1cm, et je les mets dans la sauteuse.
Чищу 4 яблока, нарезаю их кусочками приблизительно по 0,5-1 см, и выкладываю в чашу.
Ensuite, j'ajoute la pâte que j'ai préparée, je ferme le multicuiseur et je le programme en mode "Cuisson" pour 40 minutes.
Затем добавляю приготовленное тесто, закрываю мультиварку, и устанавливаю программу "Выпечка" на 40 минут.
Après ça, je retourne la tarte et je la fait cuire encore pendant 30 minutes.
После этого переворачиваю пирог, и снова выпекаю в течение 30 минут.
Et voilà, j'ai fait une tarte aux pommes!
И всё, у меня получилась шарлотка!
Текст рецепта составлен мной и проверен двумя носителями языка на сайте Клуба Полиглотов.
Потом большинство участников ушли на закрытие, остались мы и Коля с мамой. Мама Коли - врач, но она также увлечена французским языком и помогает сыну в учебе. В феврале- марте она даже проводила волонтерский курс "Французский для начинающих" в рамках проекта "Языки-бесплатно!" Коля ещё долго писал на доске и декларировал свои стихи на русском и французском языках. Кстати, он участвует в городском конкурсе "Звезда удачи!", и его можно поддержать вот тут:http://zvezdaudachi.com/konkurs?field_nominaciya_value=Проба%20пера%20%28лучшее%20литературное%20произведение%29&field_kat_value_1=1
- Николай Потапкин.
Мы, конечно же, после французского клуба поспешили домой, так как устали, и Егорке надо было успеть к ужину.
Но в целом фестивальный день прошёл очень вдохновляюще и плодотворно. Спасибо всем, у кого мы побывали и с кем пообщались.
|
Страницы: | [1] |