Хочется немного поправить - не русский от американского, а американский от французского, также как и русский. Можно в интернете найти карту происхождения и распространения жестовых языков.
А ещё не говорите, пожалуйста, глухонемые, говорите глухие. Глухие могут разговаривать, в том числе и голосом (даже если не очень хотят, всё-таки глухота сильно влияет на произношение) - они не немые.
А азбука - либо пальцевая азбука, либо дактильная азбука, дактиль (слово, которое вроде все связанные с глухими и слабослышащими поймут (да и Денис на лекции на него сбивался) , тот же корень, что в дактилоскопии)
(кстати, я рядом с Вами на этой лекции сидел =) хотел немного подробнее объяснить про дактиль (который используется для имён собственных, уточнения написания, для слов, для которых нет жеста в жестовом языке, или когда жест есть, но ты его не помнишь =), но Вы уже убежали.
Кстати, распечатку по науатлю удалось перехватить перед третьим часом, благодаря старому знакомому, давнему участнику моего испанского разговорного клуба. Интересно, что само слово "науатль" имеет ударение на первый слог, каким бы французским оно ни казалось. В распечатке описаны некоторые грамматические особенности этого языка, и указано, что слово "atl" означает "вода". Интересно, это ли слово является частью названия языка, и что тогда название означает полностью?
Какой ужас! В польском языке нет глагольной формы "lubie". Буква "e" на конце лишняя. Причём это не описка, ибо данное слово написано так дважды. Сейчас напишу Антону, чтò я об этом думаю!
>> подробно рассказывал о двадцати падежах венгерского языка
Как я говорил на презентации, каждый по сути сам решает, сколько в венгерском падежей :) Я лично выделяю там порядка 20, хотя, разумеется, можно и больше/меньше. А подробно я это рассказывал (хотя, сравнительно подробно, ибо я на все падежи потратил всего 15 минут :D), ибо падежи - это один из самых важных элементов венгерского :) Без них - это уже не венгерский :)
>> венгерский язык показался очень уж экзотическим и сложным
Экзотический - да, а вот сложный - с одной стороны, конечно, да (неофициально носит звание второго по трудности языка, после русского), но с другой - пусть там и многие моменты совершенно без правил, но всё равно наблюдается очень стройная и чудесная логика, которая, если её освоить, будет лишь помогать в дальнейшем углублении в язык! :)
>> Александр Антонов рассказал о языке айну.
Александр Акулов; к тому же, он и не рассказывал о себе, ибо проспал, и вообще не пришёл на фестиваль.
>> Древнеперсидский язык и современный санскрит презентовал Антон Киселев.
Современный санскрит? Оксюморон получился :) Это ведь древний язык, который уже давно никем, кроме изучающих и учёных не используется :)
>> Презентаторы якутского языка пришли в национальных костюмах и сыграли на народных инструментах.
Кстати, инструмент называется "хомус" :)
Александра, большое спасибо за Ваш отзыв! Приятно видеть такие тёплые слова, и ещё более приятно то, что Вы были очень внимательны на презентациях и запомнили даже название программы, которой я пользовался тогда! :) Она, кстати, реально весьма полезная, ибо в ней есть и поисковик по радикалам и по чтению, и очень качественный и быстрый набор текстов и т.д.
>> можно было бы внести побольше культурного элемента
Всё бы хорошо, да только время поджимало очень сильно! Всё было в темпе престиссимо, и то еле вложился! Но пожелания да, я, разумеется, учту и постараюсь в следующем году позволить всем окунуться в японскую атмосферу!
Сам Денис планирует сконцентрироваться на японском и венгерском в следующем году, эти два языка увлекают его больше всего — и рассказывать именно о них ему понравилось особенно.
Спасибо за ваши всегда такие полные отзывы, Александра.
Я постараюсь вам ответить развёрнуто, быть может, у себя в блоге сегодня.
Будет интересно продолжить нашу дискуссию, в любом случае. Особенно заинтересовал перечень электронных ресурсов в помощь полиглотам.
А что - если в числе сопровождающего, значит уже не просто участник -o:) В общем, мы на него ориентировались в дороге на электричку, да и на поляну тоже.
Немецкий совсем не сложный. Довольно простые правила чтения (если не обращать внимания на различия долгих/кратких гласных), очень упрощённое склонение существительных, в спряжении глаголов много омонимичных форм, всего два простых времени (настоящее и прошедшее), которые спрягаются по сходным парадигмам; остальные времена аналитическими, с которыми всё ещё проще.
Сложности могут быть только в запоминании неправильных глаголов (как в английском), а также склонений артикля и прилагательных. Ну и к пресловутым немецким отделяемым приставкам (aufstehen — ich stehe auf) надо привыкнуть :)
Спасибо за столь подробный отчёт. Я очень хотел на румынский, немного им интересовался в годы популярности молдавской группы "O-Zone". Но не получилось — обе презентации совпали по времени с моими.
>Существуют две буквы, обозначающие звук Э
Вы, наверное, хотели сказать "звук Ы"? Тут, наверное, выбор буквы â или î обусловлен этимологическими причинами: Română <- лат.Romana, în "в" <- лат. in.
Судя по фото, Светозар и Елена молодцы — даже проектор задействовали и сказку на румынском привели. Кстати, они давали перевод этой сказки?
Так как презентация финского языка была признана лучшей презентацией прошлогоднего фестиваля, я решил её непременно посетить. Потому я очень обрадовался, когда узнал, что мои две презентации поставлены во 2-ю и 3-ю параллели. Но когда я на открытии услышал, что на фестивале будет белорусский, да ещё и параллельно с финским, я стал колебаться — про беларуску мову тоже давно хотелось бы узнать побольше. Даже написал себе в блокноте "Белорусский или финский?" и в течение открытия решал задачу буриданова осла :) В итоге всё-таки пошёл на финский — и не пожалел об этом. Впечатления от презентации Владимира Кокко прекрасные.
Мне как живущему в Великом Новгороде было особенно интересно, что первый письменный памятник финского — грамота XIII века — был обнаружен именно в Новгороде. По возвращении с фестиваля я узнал, что эта грамота до сих пор хранится в Новгородском краеведческом музее. Надо будет сходить на неё взглянуть :)
В следующий раз стребую у организаторов и программку, и анкету, а то в этот раз в спешке не получил ни того, ни другого :) Хотя не знаю, насколько значимой была бы моя анкета с учётом того, что я успел посетить всего две презентации.
>Не подскажете, где тут аудитория "глаголь"?
Да уж :) За время фестиваля я три раза побывал в аудитории "добро" (она же 211), и каждый раз приходилось искать её заново. Кстати, по номеру в итоге я находил её быстрее, чем по букве.
"Экспонаты" в институте действительно интересны. Забавным было стихотворение про "Дирол" и гранит науки :) Я даже сфотографировал и потом переписал себе упражнения для снятия стресса, которые и сейчас висят у меня над столом и которыми я активно пользуюсь.
Да ладно, лично я вполне окончательно убедилась, что немецкий язык не такой сложный, как это представлено у Марка Твена. А что он может быть благозвучным - это я итак знала - по стихотворению Lorelei Heine. Еще вспомнилось, как моя первая преподаватель немецкого когда-то говорила:
- Посмотрите как красиво звучит - Ich liebe dich. (если не делать сильный акцент на начальном и конечном ich, а именно растянуть звук [i] в слове liebe)
А ну ладно тогда.
А то про финский и немецкий презентаторы обещали на открытии опровергнуть мифы о недоступной сложности, в частности, и по меньшей мере на финском эта тема как-то забылась за интересными фактами о языке вообще.
Именно в первой части презентации опровергались общие представления о том, что это неблагозвучный и сложный язык, поддерживаемые, в частности, Марком Твеном.