-Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) обрывки_слов

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 1748

Комментарии (2)

История любви гениального русского поэта Сергея Есенина и танцовщицы Айседоры Дункан

Дневник

Вторник, 11 Августа 2009 г. 16:17 + в цитатник

Фуад Фейзуллаев - доктор исторических наук,
професcор, действительный член Нью-Йоркской
Академии наук.

История трагической любви двух необычайно одаренных людей - всемирно известно aмериканской танцовщицы Айседоры Дункан и гениального русского поэта Сергея Есенина.

Удивительная жизнь 'божественной босоножки', отмеченная то роскошью, то нищетой, была полна бурных страстей и страшных трагедий.

Ее уважали за мастерство и талант. Ей завидовали - за любовь публики, независимость поведения, покровительство сильных. Ее последняя любовь с русоволосым русским поэтом сыграла странную роль в судьбе танцовщицы. Эту любовь, близость к есенинскому окружению и преклонение перед революцией в России вспоминают чаще, чем яркую творческую жизнь великой танцовщицы Айседоры Дункан.


Не гляди на запястья
И с плечей её льющийся шёлк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашёл...
Я не знал, что любовь - зараза,
Я не знал, что любовь - чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.
Жить - так жить,
Любить - так уж влюбляться.
 Сергей Есенин

Айседора ничего не знала ни о гениальном поэтическом даре Есенина, ни о его скандальной славе. Для искушенной сорокалетней женщины во внезапно завязавшемся романе все было неожиданно ново, необычно, притягательно. В открывшемся России сердце Айседоры Есенин занял первое место. И все изменил. Таков эгоизм любви. Этой любви двух великих людей суждено было стать великим поединком. 'Я не знала ни слова по-русски, а он вообще не понимал никакого иностранного языка. Но наши глаза говорили о любви', - вспоминала Дункан. В тот вечер Айседора Дункан, первая танцовщица мира в стиле модерн, исполняла свой знаменитый танец с шарфом... под аккомпанемент 'Интернационала'. Есенин был покорен и жаждал знакомства. И вдруг выяснилось, что он не знает ни английского, ни французского, а она не знает русского. Переводчика нет. А Есенина уже просто распирает от желания высказать, выразить, выкричать Айседоре - влюблен! Он изъясняется жестами, корчит рожи, ругается по-русски... Дункан равнодушно пожимает холеными плечами. Он говорит: 'Отойдите все', - снимает ботинки и начинает танцевать вокруг нее какой-то дикий невообразимый танец, потом падает ниц и обнимает ее колени. Улыбнувшись, Айседора гладит поэта по льняным кудрям и нежно говорит одно из немногих знакомых ей русских слов: 'Ангелъ'. Потом, заглянув ему в глаза, добавляет: 'Чиорт!' Под утро они вместе уехали в особняк Айседоры на Пречистенке.В момент знакомства Есенина с Айседорой поэту было 26 лет, а Айседоре - 44 года. Их союз был принят окружающими неоднозначно. Одни со злостью и завистью, другие с восхищением, третьи - с состраданием. В душе поэта царило смятение. У него не было близкого человека, которому можно довериться, ведь не откровенничать же с бесчисленными богемными 'друзьями' и просто случайными знакомыми. Есенину показалось, что, может быть, эта волевая и целеустремленная женщина из совершенно другого мира поможет исцелить мятущуюся душу. Поэт стал часто бывать у известной танцовщицы, а вскоре и вовсе переехал к ней."Толя, слушай, я познакомился с Айседорой Дункан. Я влюбился в нее, Анатолий. По уши! Честное слово! Ну, увлекся, что ли. Она мне понравилась", - так описывает Есенин своему другу Мариенгофу свое первое впечатление от знакомства. В свои 44 она все еще была очень привлекательна со своим гибким телом, "искусно окрашенными в темно-темно-красный цвет волосами", синими глазами, заразительным смехом и "тонким, изящным и смелым" умом. Узнав о романе Сергея с Айседорой, ближайший друг поэта посадил кляксу: Есенин помрачнел - это считалось дурной приметой. Есенин верил приметам. Позднее Айседора напишет, что не согласна с выводом многих женщин, считающих, что 'после сорокалетнего возраста любовь несовместима с достоинством человека'. Любовь к гениальному поэту была всепоглощающей и исполненной драматизма. Дункан чувствовала, что творится с Есениным, искренне пыталась помочь, но как? Ведь они не понимали языка друг друга и объяснялись при помощи жестов. Отношения складывались непросто, и им самим очевидна была непреодолимая разница во всем - возрасте, мировосприятии. Вскоре Айседора выучила несколько десятков русских слов и стала называть любимого 'Сергей Александрович'. Они ходили на приемы, на литературные вечера, где она обязательно танцевала, а он непременно читал стихи. Домой возвращались обычно под утро. Проезжая мимо маленькой полу деревенской церквушки на Арбате, Есенин тыкал в нее пальцем и говорил: 'Видишь, Сидора, вот здесь мы с тобой будем жениться! Ты понимаешь, же-нить-ся!' Айседора недоверчиво улыбалась: в ее жизни было немало мужчин, но ни одному из них она так никогда и не позволила взять себя замуж.

Через полгода Есенин, в беспамятстве, посылал Айседору ко всем чертям и иногда бил. Он швырял в нее тяжелыми советскими сапогами, а она, поймав сапог, говорила сквозь слезы на ломаном русском: 'Сергей Александрович, я тебя люблю...' Есенин убегал, скрывался у друзей, а потом возвращался - измученный, охваченный нежностью и раскаянием. И плакал, уткнувшись ей в колени. Айседора знала, что у любимого Сережи было сложное детство: он рос в семье деда и с родителями почти не общался. Семнадцати лет Есенин приехал в Москву работать приказчиком и впервые встретил отца. Свою мать он видел в последний раз много лет назад. Иногда Есенин надолго исчезал: 'Изадора, баста, гуд бай!' Со слезами, на коленях, она умоляла поэта вернуться, и влюбленные забывали ссору за стаканом вина. Вся жизнь Дункан была борьбой за свободу действий, мыслей и чувств. Неоднократно влюбляясь, она ни разу не помышляла о браке. Никогда-до встречи с Есениным. Есенин был для Айседоры ангелом. На стенах, столах и зеркалах она постоянно писала губной помадой трогательное "Есенин - Ангель".В жизни "определенной небом в актрисы" было много любви, и она каждый раз отдавалась ее зову сполна: "Любовь - это... как искусство. Она должна быть всегда очень большая и очень серьезная". Есенина она нарекла первым законным мужем.

Перед гастролями в Европе и Америке, куда Айседора мечтала отвезти поэта подальше от бесконечных посиделок с сомнительными личностями, от бессонных ночей, полных тревожных предчувствий, они становятся мужем и женой. После свадьбы Айседора настаивала, чтобы ее больше не называли Дункан, а Есенина. На портрете, подаренном друзьям она подписалась как Есенина. Германия, Франция, Италия... Наконец, Америка. За границей Есенин топит тоску в вине, временами обещая встревоженной Айседоре не брать 'три месяца ни капли в рот'. Поездка за рубеж, по мнению Дункан, должна была встряхнуть Есенина, отвлечь, излечить от депрессии. Но ни встречи со знаменитостями, ни красоты и достопримечательности других стран не затронули его души. Есенин по-прежнему страдал от одиночества и переживал из-за того, что его воспринимали лишь как мужа великой Дункан. Во время долгой дороги домой порой Айседоре становилось не по себе от того мрачного настроения, в котором пребывал Сергей. Им все труднее было вместе, Дункан сознавала, что утратила свое влияние на Есенина. Страдая от душевной боли, Айседора поняла, что всю тяжесть решения о предстоящей неизбежной разлуке она должна взять на себя. Поэтому на платформе московского вокзала Айседора, держа Сергея за руку, сказала: 'Вот я привезла этого ребенка на его родину, но у меня более нет ничего общего с ним 'Но ее любовь всегда кончалась испытанием, раной. Итогом отношений стала убийственная телеграмма:

Айседоре Дункан

Я люблю другую женат и счастлив

 Есенин


Вскоре после этой записки на земле уже не было Есенина. Его единственной любовью становится смерть, черный человек. Не пережив тоску и одиночество 3 декабря 1926 г. застрелилась на могиле Есенина близкая знакомая Есенина и журналистка Галя Бениславская, которая искренно любила поэта и которую так и не сумел полюбить поэт. Их могилы стоят рядом. Известие о трагической смерти Есенина застает Айседору в новогодний вечер в Париже. Потрясенная самоубийством возлюбленного, которого она так и не смогла забыть, Дункан собралась вернуться туда, где, по ее словам, остались сердце и 'страдания... стоившие всего остального в моей жизни, взятого вместе'. Узнав, что наследует все гонорары за книги Есенина, разошедшиеся огромными тиражами, Айседора сказала, что любила Сереженьку и что деньги ей не нужны, хотя на тот момент она жила отнюдь не в роскоши. "Отдайте их его матери и сестрам, - распорядилась она. - Им они нужнее, чем мне". Но планам великой Дункан не суждено было осуществиться. Развязка наступила в теплый сентябрьский вечер 1927 года во Франции. Айседора ненадолго пережила своего не менее гениального возлюбленного. Её смерть в Ницце была страшной и странной. Даже в этом она не повторила никого. Айседора Дункан ненавидела автомобили. Есенин заставил ее примириться с чудом цивилизации: 'Дура, - говорил Есенин. - Это же чудо мысли!' - 'Меня это доконает', - повторяла Айседора. Как напророчила. На закате творчества одним из самых популярных танцев Айседоры был 'Танец с шарфом'. Этот фантасмагорический танец она любила исполнять в присутствии Есенина. Возбужденная фантазия поэта рисовала странную картину: 'Держит она шарф за хвост, а сама в пляс. И кажется, не шарф - а хулиган у нее в руках... Хулиган ее и обнимает, и треплет, и душит... А потом вдруг - раз! - и шарф у ней под ногами. Сорвала она его, растоптала - и крышка! Нет хулигана, смятая тряпка на полу валяется... Сердце сжимается. Точно это я у нее под ногами лежу. Точно это мне крышка'. Айседора нередко повторяла танец с шарфом на бис. Так было и на концерте в Ницце 14 сентября 1927 года. :В этот же день, эффектно закинув роковой алый шарф вокруг шеи, она вольготно раскинулась на сиденье автомобиля. За рулем - молодой итальянец, последнее увлечение пятидесятилетней Айседоры. Улыбаясь, она произнесла: 'Прощайте, друзья, я еду к славе!' Это были ее последние слова - голова резко дернулась и повисла, как у сломанной марионетки. Шарф попал на ось колеса набиравшего скорость автомобиля и удавкой впился в шею. Длинный красный шарф, который так любил Есенин на долгие годы ставший символом нового начала в танцевальном искусстве, как будто за что-то мстя Айседоре, задушил ее. Чтобы освободить голову Айседоры, притянутую к борту машины, пришлось разрезать шаль. Толпа бросилась к машине и увидев бездыханное тело принялась рвать шарф на сувениры. Дело в том, что веревка повешенного или удушенного, согласно повериям, гарантирует долгую жизнь.

Сегодня Айседоре Дункан посвящают спектакли и концертные миниатюры, выставки и фестивали. Ее исполнительский стиль 'просматривается' во всех направлениях модерн танца. Ее подход к творчеству будоражит фантазию руководителей студий пластики и движений. Память о ней рождает новые книги и фильмы. Великие актрисы, среди которых Ванесса Редгрейв и Майя Плисецкая, пытаются разгадать тайну ее судьбы.

'Необыкновенная танцовщица и великий поэт были неразрывно связанны в их загадочной и полной тайн трагической судьбе' - такими остались Сергей Есенин и Айседора Дункан в памяти современников и потомков. На самом большом парижском кладбище Пер-Лашез покоится Айседора - великая женщина мира, первая звезда восходящей танцевальной эпохи двадцатого столетия, бунтующий дух которой жив и сегодня...


Метки:  

 Страницы: [1]