Один мой друг, когда я сказал ему, что воспринимаю дома скалами, а людей - деревьями, очень изумился и процитировал мне свою книгу.
И было там тоже самое)
Тут дело не в том, что бы прямо не говорить, как мне кажется.
В каждом языке есть фразы, перевести без потери смысла которые невозможно.
Не выходящий из моей головы Павич, будучи всяческим проффесором в облости филологии, вообще неоднократно говорит, что "нет по-сербски, не то же, что и нет по -немецки..." и т.д.
Это скорее больше выражение чувств чем смысла. Тут три равнодушия - и все они по вкусу разные.
А где грань между горячим и кипятком?
Хотя, может, я фантазирую.
Осознание проблемы - есть ключ к её решению.
Одинаково бесполезно думать неделая и делать недумая.
Сказка- способ взглянуть на себя со стороны.
Это совет самому себе, и силы на его выполнение.