Среда, 21 Января 2009 г. 15:19
+ в цитатник
Распространено мнение, что китайцы пишут слово «кризис» двумя иероглифами, давая понять, что кроме «опасности» в любой кризисной ситуации есть и «возможность». На самом деле это распространённое заблуждение, корни которого удалось проследить до передовицы в газете Chinese Recorder в январе 1938 г. Речь идёт о слове «вэйцзи». «Вэй» действительно обозначает «опасность» и «страх», но «цзи» в самостоятельном употреблении — это не «возможность», а скорее «переломный момент». Этот корень входит в состав составных слов со значением возможности — «лянцзи» и «хаошицзи», но «лян» значит «великолепный», а «хаоши» — «доброе время».
http://radulova.livejournal.com/1336538.html
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-