Где исчезаю я, и начинаешься ты.... |
Когда в 2003 году журнал “New Musical Express” писал рецензию на альбом Radiohead “Hail to the Thief”, они назвали “Where I End and You Begin” песней о каннибализме, зацепившись за строчки «I will eat you alive/ad there will be no more lies». А мне кажется, что это пронзительная песня о любви, с тяжелым басом и жуткими (в хорошем смысле) Волнами Мартено. И естественно, вокалом Тома Йорка, от которого мурашки по коже. Сразу видишь местность в стиле фэнтези, с драконами и неправдоподобным, низким небом странного цвета. Преобладающие цвета – черный, красный, зеленый, фиолетовый. Хотелось бы все это нарисовать, а пока – очень вольный перевод. Как всегда, ехала сегодня утром на работу, никого не трогала, слушала бутлежок РХ “Гластонбери 2003”, и в голове появились первые строчки – и опять же, как всегда, из середины песни. Пришлось в срочном порядке думать над началом и концом.
Где исчезаю я, и начинаешься ты
Есть там пропасть,
Пропасть между нами,
Там, где начинаешься ты, а я исчезаю….
*
Ты и я – жаль мне, поверь;
Динозавры бродят по Земле,
И зеленым становится небо,
Там, где начинаешься ты, а меня уже нет….
*
Я высоко в облаках,
Высоко в облаках,
И не получится вернуться вниз….
*
Могу наблюдать, но не спуститься с высоты,
Туда, где меня уже нет, и где начинаешься ты,
Туда, где ты оставила меня,
Оставила меня….
*
Отметим место знаком «Икс»,
Как прилив или отлив,
Как тот дом, что падает в море,
Падает в море….
*
Заживо я съем тебя,
Заживо я съем тебя,
Больше никто не будет лгать,
Больше никто не будет лгать….
Radiohead play “Where I End and You Begin” @ Jools Holland show 2003
Radiohead play “Where I End and You Begin” @ Glastonbury 2003
Where I End and You Begin
There's a gap between
There's a gap where we meet
Where I end and you begin
And I'm sorry for us
The dinosaurs roam the earth
The sky turns green
Where i end and you begin
I am up in the clouds
I am up in the clouds
And I can't and i can't come down
I can watch, but not take part,
Where I end and where you start,
Where you, you left me alone,
You left me alone.
“X” will mark the place
Like the parting of the waves
Like a house falling into the sea
I will eat you all alive
I will eat you all alive
I will eat you all alive
I will eat you all alive
and there will be no more lies
and there will be no more lies
and there will be no more lies
and there will be no more lies
Рубрики: | Переводы |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение Ольга_РазумнаяМожет быть это была шутка, ирония?
Когда в 2003 году журнал “New Musical Express” писал рецензию на альбом Radiohead “Hail to the Thief”, они назвали “Where I End and You Begin” песней о каннибализме, зацепившись за строчки «I will eat you alive/ad there will be no more lies».
Ответ на комментарий
Исходное сообщение Parole
текст мне нравится
Ответ на комментарий birdmad
Исходное сообщение birdmad
[Может быть это была шутка, ирония?
Я тоже думаю, тут про любовь, про разлуку, про тоску...
Такие слова, просто ах)
Красиво.
Ответ на комментарий deine_traume
Исходное сообщение deine_traume
Ох, жутковатая атмосфера в этой песне в самом деле)
И как-то про каннибализм в самом деле не думается совсем))
Ответ на комментарий Citizen-Erased-74
Исходное сообщение World_Violator
Хм... Вполне лиричная такая песня, а критики как всегда прицепились хз к чему. оО
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |