-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ториэль

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.02.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 183


гвозди...

Воскресенье, 11 Января 2009 г. 13:42 + в цитатник
Цитата сообщения EX-sir_michael "Оттого, что в кузнице не было гвоздя..."




Странными делами приходится порой заниматься. Вот сейчас прослушивал детские стихи английских поэтов в переводе С.Маршака и в исполнении Сергея Юрского. Дошел до стихотворения "Гвоздь и подкова". Вот оно, его все знают:
"Не было гвоздя -
Подкова пропала,
Не было подковы -
Лошадь захромала,
      Лошадь захромала -
      Командир убит,
      Конница разбита,
      Армия бежит!
Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя!"
И вспомнил, что у этого стихотворения была вполне конкретная историческая основа. Так, во всяком случае, говорят. Во время битвы при Ватрлоо (1815) у французов были все шансы одержать победу. Более того - они ее даже уверенно одерживали. Французская конница под командованием Мюрата, предприняв головокружительную по дерзости и смелости атаку, захватила английские батареи. Французы стали одерживать верх по всему фронту. Но англичане отбросили конницу, батарея возобновила огонь, ход сражения был переломлен, и Наполеон потерпел известное поражение. После Ватерлоо многие задавались вопросом, почему же французы, овладев британской батареей, не вывели ее из строя. А все оказалось просто. В те времена, чтобы вывести из строя орудие, кавалеристы забивали в отверстие для воспламенения пороха обычный гвоздь. Потом сбивали шляпку - и все, при всей внешней нетронутости орудие было небоеготово. И все бы ничего, но кавалеристы очень не любили таскать с собой гвозди. Неудобная штука в конной атаке...  Каждый норовил от своих гвоздей избавиться, а в случае необходимости попросить десяток-другой у товарищей. В случае с английской батареей понадеялись все, и в решающий момент гвоздей не оказалось ни у кого. Так англичанам досталась совершенно боеготовая батарея, которая и изменила ход битвы.
Вот так. А вы говорите - "гвозди"...

Гвоздь и подкова. Читает С.Юрский.
Прослушать запись Скачать файл        0:40 мин, 0.31 Мб.

Сборник "Детские стихи английских поэтов в переводе С.Маршака и К.Чуковского. Исп. Сергей Юрский." СКАЧАТЬ АРХИВОМ (19 Мб)

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку