+67)
+195)
+299)
+74)
+123)
Back_for_More. Карма Яндекса благоприятна для таких начинаний, как поискать подсказки на тревожащие вас вопросы в дневнике
Benitozz. К вам в ПЧ может записаться кто-то из комментирующих дневник
Domenique_Lasarus. Удивительно, но несмотря на то, что Google в перигее, сегодня интересно будет почитать
The_Beatles.
гакт |
|
|
Красота |
Работы 27-летнего фотографа и дизайнера из Финляндии под ником Latyrx.
|
|
стили |
|
|
Таро |
|
|
уоты и невидимые предметы хд |
|
|
йа сдох |
|
|
Викинги и разрыхлитель xD |
Друзья мои это - находка!
Легенда гласит, что однажды, давным давно страшные бородатые дядьки, которых мы зовём викингами, поубивали много народу и соответственно проголодались. А так как посуду с собой на войну взять они почему-то не догадались, то решено было готовить на помятых вражескими копьями щитах. Именно поэтому они вышли такой странной формы.

|
|
снег |


|
|
Маффины |
Мягкие, рыссыпчатые, с тем самым "кексовым" ароматом и вкраплениями спелой черники.

|
|
карамельные яблоки |
|
|
йо! |
Встреча и прощание
В этом разделе описаны популярные выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются.
Группа со значением "Привет"
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".
Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".
Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие.
Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие.
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.
Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.
Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.
|
|
Битлз-закос ) |
|
|
Гороскоп фей |
Судя по сказкам и легендам, феи – это добрые волшебницы, крестные матери детей. Они парят над колыбельками малышей и щедро одаривают их.
Но кельтская мифология приписывает феям и куда более интересные свойства. Всего фей двенадцать, среди них четыре королевы (Парадис, Маб, Мелузина, Хольда), четыре принцессы (Моргана, Вивиана, Эстрелла, Арил) и четыре гранд-дамы (Гластинг, Ургания, Селкия, Мелиора). Каждая из них ведает одной из природных стихий: землей, воздухом, огнем или водой. Считается, что феи помогают сохранять экологическое равновесие на планете. Стараются они не в одиночку, у каждой есть помощники: гномы – они отвечают за стихию земли, сильфиды (стихия воздуха), саламандры (огонь), русалки (вода).
![]()
|
|
... |
|
Метки: цитатнег |
Дождь , Япония . |
Погода поздней весной на большей части Японии практически всегда предсказуемо одинакова. С неминуемостью железнодорожного расписания над Японским архипелагом движется мощный облачный фронт, щедро осыпая землю дождями.
Все дело в том, что в мае холодные массы воздуха, обрушивающиеся из стратосферы на Гималаи и разрезанные их белоснежными пиками на несколько потоков, устремляются к северным акваториям Тихого океана. Около Хоккайдо эти потоки сливаются воедино, охватывая своими рукавами огромные пространства, где все еще властвует Царь-Холод. Но приближающееся лето берет свое, и с юга к Японии "на всех парах" устремляются теплые потоки воздуха, сформировавшиеся над пространствами Микронезии. В последней декаде мая холодные и теплые массы воздуха сталкиваются, и начинается битва титанов. Холод все заметнее уступает свои позиции, и фронт осадков начинает медленно перемещаться с юга на север, от Окинавы до Хонсю. Пожалуй, лишь Хоккайдо остается в стороне от непрестанных дождей.
Так в Японии; начинается полуторамесячный сезон цую. В буквальном переводе это означает "сливовые дожди". Связано это с тем, что именно на этот период приходится время формирования плодов у сливовых деревьев. Иероглифы, составляющие это название, можно прочесть и как байу. Впрочем, будь на то моя воля, я сменил бы название этого сезона на бэйу ("рисовые дожди"). Ведь непрерывный теплый душ, которым природа омывает Японию с конца мая по середину июля, не только прибавляет изумруда зелени японских лесов и парков, не только питает корни сливовых деревьев, но и, что гораздо важнее, приносит живительную влагу на рисовые поля страны. Все, что связано с рисоводством, в Японии издавна глубоко почиталось. Как русские крестьяне готовы были писать слово "Хлеб" с большой буквы, так и японские земледельцы, вознося богам-покровителям рисоводства свои молитвы, почитали это зерно святым. Рис, а не золото, веками служил мерилом стоимости вещей, богатства и даже власти в этой стране. Надо ли удивляться, что усилия, связанные с выращиванием риса, воспевались в песнях, находили отражение в народных танцах, во многом определяя культуру народа.
|
Метки: цитатнег |
Японский поцелуй . |
Что представляет из себя японский поцелуй?
Это поцелуй застенчивых людей. Вот, например, что говорит одна японка: "Если моя мать видит по телевизору, что люди целуются, она тут же его выключает". Это распространенное явление в Японии, Китае, Тайване и даже в Корее. В этих странах люди практически никогда не целуются на публике. Поэтому вы должны вести себя осмотрительно, если, находясь в Японии, захотите поцеловаться. Японский поцелуй был создан специально для европейцев на основе тех тенденций, которые присущи восточному поцелую. Теперь и вы тоже можете насладиться тонкой прелестью японского поцелуя.
- Встаньте по команде "смирно", опустите руки вдоль туловища.
- Ваша партнерша должна сделать то же самое.
- Посмотрите по сторонам, чтобы удостовериться, не наблюдает ли кто-нибудь за вами.
- Наклонитесь вперед друг к другу.
- Держите рот закрытым!
- Наклонитесь сильнее, сгибая спину до тех пор, пока ваши губы не коснутся легонько губ вашей девушки.
- Не открывайте рта, не тритесь губами. Просто на долю секунды соприкоснитесь губами.
- Сразу же после этого опять встаньте по стойке "смирно".
- Посмотрите по сторонам, чтобы удостовериться, не заметил ли кто-нибудь вашего поцелуя.
"Зачем это надо? — спросите вы. — Это как-то уж слишком по-детски".
Ах, мой дорогой закоснелый в штампах своей культуры друг! Поведение ребенка — сама мудрость. Иногда случается так, что поцелуи становятся слишком "взрослыми", слишком "продвинутыми", слишком сложными. Отойдите от сложности. Проникнитесь старинной тайской мудростью: "Меньшее есть лучшее".
|
Метки: цитатнег японский поцелуй |
Японское метро. |
Вот такие запрещающие наклейки появились в японском метро. Может и у нас стоит так сделать ?

|
Метки: цитатнег |
Смайл. |
|
Метки: цитатнег |
Эволюция игр |
|
|
Сад |
Японский сад КоракуэнВ одном из самых привлекательных городов Японии Скаяма (Okayama) находится крупнейший японский сад Коракуэн. Сад был построен более 300 лет назад и является одним из трех самых красивых садов Японии.
Впервые вошедших в сад Коракуэн посетителей охватывает чувство, будто они переносятся во времени и пространстве, ведь только что они находились в крупнейшем индустриальном городе Японии и вдруг они оказываются в чарующей и умиротворяющей тени сада, которая скрывает из виду порой внушающие ужас небоскребы. Единственное здание, на котором останавливается взгляд из сада – это замок Окаяма, построенный в традиционном японском стиле и покрашенный в черный цвет.
Сад Коракуэн разделен на несколько, кардинально различающихся по тематике и оформлению, зон. В центре сада находится большой пруд, один берег которого представляет из себя небольшую скалу, забравшись на которую можно взглянуть на сад как будто с облака. Особенно впечатляет вид сада со скалы весной, когда распускается вишня и слива и создается впечатление, что весь сад укутан бело-розовым туманом.
Справа от скалы располагается участок в виде небольшого леса, а слева красивейшие цветущие поляны.
|
|
Японские поговорки |
Японские поговорки
|
Японская поговорка |
Аналог по-русски |
|
|
1. |
И изумруд, и хрусталь [одинаково] сияют, если их подсветить |
Не всё то золото, что блестит |
|
2. |
Если пылинки будут накапливаться, то они станут горами |
Капля камень точит |
|
3. |
Зависть прокажённого к сифилитику |
Хорошо там, где нас нет |
|
4. |
Спрятав голову, выставил зад |
Страусиная политика |
|
5. |
Три раза обойдем, тогда и перекурим |
|
|
6. |
Послушаешь - рай, увидишь – ад |
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать |
|
7. |
Неосторожность - злейший враг |
|
|
8. |
Не знающий [счастлив как] Будда |
Кто меньше знает, тот лучше спит. Во многой мудрости много печали |
|
9. |
[Причина] отношений [между влюбленными] красива и загадочна |
Браки совершаются на небесах.Чужая душа - потемки |
|
10. |
Мальчик, который живёт у ворот храма, может декламировать сутры, [хоть и] не изучал их |
|
|
11. |
И собака если пойдет, то ей достанется палка |
|
|
12. |
Нелюбимые дети прочно стоят на ногах |
|
|
13. |
Испортив воздух, стараться что-то исправить |
|
|
14. |
Если [сейчас] радость, то [потом] будет и печаль |
За весельем горесть ходит по пятам |
|
15. |
Правда, проступившая сквозь ложь |
|
|
16. |
Дать чёрту лом [в руки] |
|
|
17. |
Проигравший [оказался] победителем |
Нет худа без добра |
|
18. |
К [хорошему] попутчику навсегда [остаются] тёплые чувства |
Вместе с кем-либо пуд соли съесть |
|
19. |
Потом - хоть поля, хоть горы |
После нас хоть потоп |
|
20. |
Даже оспины [кажутся] ямочками на щеках |
Любовь слепа |
|
21. |
И в насекомом длиной в один сун есть душа в полсуна |
Плоть слаба, но дух силен |
|
22. |
Один камень - две птицы |
Убить двух зайцев [одним выстрелом] |
|
23. |
Там, где сердце рыбы, там и сердце воды |
Понимать с полуслова |
|
24. |
Воспитанность [важнее], чем [знатный] род |
Воспитание важнее происхождения |
|
25. |
И ложь – средство |
Ложь во спасение. Цель оправдывает средства |
|
26. |
Много любви - много ненависти |
От любви до ненависти один шаг. Милые бранятся - только тешатся |
|
27. |
Загнанная крыса бросается на кошку |
|
|
28. |
Усердие - мать успеха |
Терпенье и труд все перетрут |
|
29. |
Мудрец изменяет своё мнение (верность) |
Мудрец тот, кто быстро исправляет свои ошибки. Никогда не говори "никогда" |
|
30. |
Если пришёл в деревню, то подчиняйся её порядкам |
В чужой монастырь со своим уставом не суйся |
|
31. |
Кобо не выбирал кисти |
|
|
32. |
Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра |
Волков бояться - в лес не ходить. Бояться несчастья, и счастья не видать |
|
33. |
Время не ждёт человека |
Время не ждёт |
|
34. |
Подождёшь, и будет погода для морского путешествия |
Будет и на нашей улице праздник. Не всё ненастье, проглянет и красно солнышко |
|
35. |
Душа трёхлетнего ребенка [остается неизменной] до ста лет |
Каков в колыбельку, таков и в могилку |
|
36. |
Сходные вещи зовут друг друга |
|
|
37. |
[Там, где] смех, туда приходят счастье и благополучие |
|
|
38. |
Опытный ястреб [всегда] прячет свои когти |
|
|
39. |
Посмотрев на других людей, исправляем [что-либо] у себя |
Дурак учится на своих ошибках, а умный - на чужих |
|
40. |
Перо сильнее меча |
|
|
41. |
Хорошо кончилось - всё хорошо |
Хорошо то, что хорошо кончается |
|
42. |
Победителя [считают] государственным воином |
Сила закон ломит |
|
43. |
Ушедший человек с каждым днём становится чужим |
С глаз долой - из сердца вон |
|
44. |
Если трое соберутся, [то у них будет] ум бодисатвы Мондзю |
Ум хорошо, а два – лучше |
|
45. |
Неудача - начало успеха |
Лиха беда начало! |
|
46. |
[Знать] змеиную дорогу - [значит хорошо знать] змей |
С волками жить - по-волчьи выть |
|
47. |
Честность - сокровище на всю жизнь |
|
|
48. |
Даже дорога в тысячу ри [начинается с] одного шага |
Трудно сделать лишь первый шаг |
|
49. |
Падающие капли пробивают камень |
Капля камень точит |
|
Метки: цитатнег |
Про нетраханного мужика |
|
|