На русском языке последняя книга о Гарри Поттере выйдет в ноябре тиражом приблизительно в 1,8 млн экземпляров. Это превышает тиражи всех других книг, выходящих в России.
Официального русского названия у очередного бестселлера "поттерианы" пока нет. Сообщалось, что издательство "Росмэн" объявит конкурс среди фанатов на лучший перевод названия. Уже известны переводчики седьмого тома - Майя Лахути и Сергей Ильин, они же переводили предыдущую книгу о Гарри Поттере. Работа над переводом начнётся через день после выхода книги в Великобритании.
Предполагается, что книга будет стоить около 300 рублей.
"Книги печатаются в трех типографиях, в стране просто нет издательских мощностей, чтобы сделать стартовый тираж больше", - сообщил генеральный директор издательства "Росмэн" Михаила Маркоткина.
По оценке Российской книжной палаты, это рекордные продажи для книжного рынка в целом. Для сравнения: тираж книги Эдуарда Успенского "Дядя Федор, пес и кот", выпущенной в 2006 году, составил 200 тысяч экземпляров. "Парфюмер" Патрика Зюскинда был издан тиражом 253 тысячи, а "Дневник мага" Паоло Коэльо - 25 тысяч.
Даже суммарный тираж популярных российских авторов Татьяны Устиновой, Ника Перумова и Оксаны Робски не дотянул в 2006 году до миллионной планки (950 800 экземпляров). И лишь сборник "Споры с участием государственных органов", изданный тиражом 1,2 млн книг, в какой-то мере составил конкуренцию новому творению Роулинг.
По данным издательства "Росмэн", с 2001 года в России продано девять миллионов книг про Гарри Поттера.