-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в LeperMessiah

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.06.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 6819


пост скриптум. XXIX

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


VaSHMihalich   обратиться по имени Воскресенье, 14 Октября 2007 г. 20:25 (ссылка)
"By the way". Транслитом - "Бай зэ вэй". Ты предлагаешь "Бай тхе вэй"?! Сочетание "Th", и в классическом переводе, и в транслите, образует звук "з". То есть, печатая "бтв" ты просто игнорируешь все основы лингвистики и транслитерации.
Ответить С цитатой В цитатник
ROMaschik   обратиться по имени Воскресенье, 14 Октября 2007 г. 20:41 (ссылка)
тормоза никто не знает кроме меня как это пишится...
Ответить С цитатой В цитатник
VaSHMihalich   обратиться по имени Воскресенье, 14 Октября 2007 г. 20:45 (ссылка)
ROMaschik, ты то откуда знаешь?! Это англиццкий...
Ответить С цитатой В цитатник
LeperMessiah   обратиться по имени Воскресенье, 14 Октября 2007 г. 23:05 (ссылка)
Enhorage, да причем тут я! миллионы людей пишут "бтв" просто потому что так принято писать! а на счет грамотности - не спорю, грамотно было бы писать "бзв". но это не япридумал писать так, как надо писать. поэтому я пишу по общепринятой канонической версии.
твое собственное незнание не делает мир более схожим с твоим знанием . запомни это, пожалуйста! а то когда нибудь, из-за угла выйдет страшный дядя в кепке и даст тебе трубой по голове. ^^
а по поводу ромашки - не в бровь а в глаз! ^^ английский - это не про него ^^
Ответить С цитатой В цитатник
VaSHMihalich   обратиться по имени Воскресенье, 14 Октября 2007 г. 23:12 (ссылка)
Свихнувшийся_колдун, я понимаю логику перевода - перевели не слово, а аббревиатуру, но сути это не меняет. Не устраивает моя логика - это твои проблемы.
Ответить С цитатой В цитатник
LeperMessiah   обратиться по имени Понедельник, 15 Октября 2007 г. 09:54 (ссылка)
Enhorage, не устраивают общепринятые нормы - твои проблемы.
хотя конечно не всегда только твои... (*отводит взгляд, улыбается*)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку