Утёсов украл песню «Му-му» из заграничного кино (видео)
|
|
Воскресенье, 30 Августа 2009 г. 23:22
+ в цитатник

Легендарного Леонида Утёсова не без оснований считают одним из прародителей не только российского джаза, но и ещё одного самобытного явления в отечественной музыке – беспардонного плагиата у заграничных авторов. Широко известна скандальная история со знаменитой песней «У самовара я и моя Маша», записанной Утёсовым в 1934 году. На самой первой пластинке её автором значился сам Леонид Осипович. В дальнейшем авторство либо вообще не указывалось, либо указывалось следующим странным образом: «Обработка Леонида Дидерихса, слова Василия Лебедева-Кумача». Лишь в 1979 году выяснилось, что эту песню – и музыку, и текст – сочинила польская композиторша русского происхождения Фаина Квятковская (публиковалась под именем Фанни Гордон), и прежде, чем снискать популярность в нашей стране, «У самовара я и моя Маша» уже была шлягером в Польше и других европейских странах. Похожая история произошла в 40-е годы с не менее знаменитой песней «На честном слове и на одном крыле». Правда, в данном случае Утёсов не скрывал, что это перевод популярной американской песни военных лет «Comin' In On A Wing And A Prayer» («Летим на одном крыле и молитве»). Но он выдавал эту песню за плоды народного творчества, и имена её авторов Джимми Макхью и Гарольда Адамсона нигде не фигурировали. На пластинках указывались только обработчик музыки Аркадий Островский и переводчики текста Самуил Болотин и Татьяна Сикорская. И вот намедни – о, чудо! – мне удалось установить подлинных авторов ещё одной известной песни из репертуара Утёсова...
Читать дальше и смотреть видео
http://filimonka.ru/viewpub.php?num=366
Метки:
му-му
12 стульев
леонид утесов
одессит мишка
у самовара я и моя маша
на честном слове и на одном крыле
плагиат
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-