Гм...
На эсперанто kato (като) а не кЭто.
(А если, вдруг нужно подчеркнуть "кот" (чтобы даже в мыслях с кошкою какой не перепутали), мужик мол, то говорят virkato (виркато))
Кроме того не понятна ремарка (разговорный) при всём этом "безобразии". Потому, как есть ещё только зоологический профессиональный термин (представитель семейство кошачих -- feliso (фэлисо)), но как раз такое-то слово практически ни один эсперантист и не знает (мне тоже пришлось в словарь лезть, потому как использовать в реальной практике такое словечко пока так и не удалось :)
Так что, на эсперанто Марсианский кот -- marsa kato (марса като)
Ну, а если, вдруг :) марсианский у Вас означает, что кот принадлежит марсианину :) тогда -- marsana kato (марсана като).