Это стихотворение Роберта Бёрнса.
В переводе Самуила Яковлевича Маршака.
У меня на полке стоит восьмитомник Маршака, 1969 года издания. Представляете? Нас тогда ещё и в проекте не было.
-_koshka_-, одиноко, сиротливо, жалостливо.
Когда мне бывает так хреново, что хуже некуда, я представляю, что это я подошла к дому где живёт Счастье, стою на пороге и скулю: "Пусти меня..." А Счастье наблюдает в щелочку и размышляет: пустить или не пустить.
-_koshka_-, не надо! Я ведь и так почти постоянно взаперти сижу. Потому и завела этот днев, из-за катастрофической нехватки общения. Мне самостоятельно передвигаться трудно. Летом ещё ничего, летом могу, а вот когда дороги плохие, только с сопровождением.