-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Сквонк

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.10.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 1231


""Жизнь, это место, где жить нельзя..."

Суббота, 20 Января 2007 г. 23:41 + в цитатник
В колонках играет - Tord Gustavsen Trio - "Changing places"(альбом)

Раньше поэзия просто не лезла в меня, и все тут. Но потом. Однажды... Когда точно - не помню. Да это и не суть. Но прорвало, да, прорвало плотину... И так, что затопило меня всего. Я плохой филолог. Образования специального у меня нет. Могу ошибиться в написании слова. Построить неверно фразу. Вставить не тот оборот. Необходимого лично мне уровня владения словом я не достиг, и вряд ли теперь уже когда достигну. Пик и цель, к которой сколько не стремись, а если уж не дарованы изначально тебе чистота какая стилистическая и легкость в слове - бери и бросай его в черноту текстов - то сколько не бейся, а вершина так и останется непокоренной. Примеров масса. Даже у великих. Самыми "великими", к слову, в народе считаются далеко не всегда те, кто владел словом в совершенстве. Не Гоголь, не Бунин, не Цветаева...

Цветаева - богиня. У нас (да и у "них", наверное) совершенно недооцененная. Воспринимают ее часто как авторшу неплохих любовных стихотворений, на которые вот еще и барды песни сочиняли... А между тем, одно из эссе Бродский посвятил именно ей, и какое эссе ("Поэт и проза", 1979 год)...
Не знаю, что именно кому нравится у Цветаевой (и нравится ли вообще), которую, правду сказать, я и сам недавно открыл по-настоящему (летом-осенью прошлого года), но очень рекомендую стихи ее позднего периода. И поэмы. "Поэму лестницы", "Поэму конца"... В них море лирики, заключенной в простые или даже простейшие слова. Цветаева, как никто, умела играть ими. Жонглировать, перебирать бусинками на ниточках. Но никогда - рвать их. Издеваться над ними. "Виртуозить" в угоду красивостям. Лебезить стилистически. На потребу публике. Был у нее пиетет к слову, был... Да еще какой! Как результат: каждая строчка-жемчужина требует отдельного анализа. Очень сложная, между тем, для восприятия, эта ее поэзия "экспериментальная". Но если вникнуть, никакое раннее ее, любовное (тоже очень хорошее) не сравниться с этим, вот, к примеру (из "Поэмы конца"):

"Рвет и бесится
Дождь. Стоим и рвем.
За три месяца
Первое вдвоем!

И у Иова,
Бог, хотел взаймы?
Да не выгорело:
За городом мы!

За городом! Понимаешь? За!
Вне! Перешед вал!
Жизнь, это место, где жить нельзя:
Еврейский квартал..."

или же (оттуда же, ниже):

"Плачешь? Друг мой!
Все мое! Прости!
О, как крупно,
Солоно в горсти!

Жестока слеза мужская:
Обухом по темени!
Плачь, с другими наверстаешь
Стыд, со мной потерянный."


Мне кажется, творчество Цветаевой - это "музыка сфер". Сфер разреженных. Где обычному человеку трудно жить. Слишком стерильно. Чересчур чисто. И очень красиво. Где не каждый даже писать сможет так, как она. Добиваясь идеально точного слова. Слова на краю. На краешке. Вот-вот - и сорвется оно, покатится по наклонной, и рухнет тогда весь стройный каркас до сих пор безупречной поэтической архитектуры. А уж тем более, редко кто из массового читателя, даже любящего ее творчество, оценит по достоинству эту высшую математику поэзии.
Поэтический предел. М-да. Но о поэзии я вообще могу говорить бесконечно. :)
ПС Цветаева покончила с собой в 25 км от того места, где я родился.
ППС Вот уже второй стихийный мой пост. И вновь о великой женщине. К чему бы это? Пора, мой друг, пора... Влюбиться? Да...
Рубрики:  искусство слова
красивое
decadence

Церцера   обратиться по имени Суббота, 20 Января 2007 г. 23:51 (ссылка)
Цветаева мне не слишком близка. Да и вообще женская поэзия тематически узка и эгоистична. А мужчины четче формируют свои мысли, поэтому их поэзия "искрит", если можно так выразиться отточенными фразами. Гиппиус не зря писала под мужским псевдонимом...
а влюбиться - это очень хорошо =))
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Суббота, 20 Января 2007 г. 23:54 (ссылка)
Церцера, Четче обращаться со словами, чем это делала МЦ в своих поэмах, не мог даже Бродский.;)
Цветаева вечная заложница своих ранних любовных стихов, конечно. Увы.
Ответить С цитатой В цитатник
Одиночество_он-лайн   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:02 (ссылка)
Я тоже не большая любительница Цветаевой, скорее даже наоборот...Я всё понимаю ,но при этом она мне абсолютно не близка...Мне по мироощущению всегда были Ближе Ахматова, а скорее всего даже Гиппиус...

А по поводу владения слов - это субъективно...Есть определённый стиль, а главное слова, которые не похожи, как по виду, так и по употреблению..Я, например, обожаю Пастернака...хотя у него есть очень транные слова, как "осенний лес заволосател"...Хотя зрительно для меня, это сказано абсолютно точно...Также я очень люблю Заболоцкого, Маяковского...

И каждого автора, в том числе и поэтического свои неповторимы слова и игра в них (или с ними)
Ответить С цитатой В цитатник
Церцера   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:02 (ссылка)
Бродский совсем другой, и в тематическом и в образном отношении. А цветаева - она вся про любовь, тем и прекрасна =)
Ответить С цитатой В цитатник
Terston   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:02 (ссылка)
Церцера, Зря вы так, особенно, к Цветаевой - по мощи с ней мало кто может сравниться - из русскоязычных, пожалуй, лишь Державин. И вовсе не про любовь, скорее, про ее оппозицию - Танатос.
Сквонк, ее ранняя лирика сослужила ей двойную службу - с одной стороны принизив ее значение, с другой - избавив от накипи последующего. Я бы даже сказал не музыка сфер, а лирика - буквально, лира.
Ответить С цитатой В цитатник
Церцера   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:06 (ссылка)
Terston, хм, я рассматривала не цветаеву в частности, а поэзию вообще в гендерном аспекте. А про Цветаеву написала, что она мне не близка.
Ответить С цитатой В цитатник
Enigmo4ka   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:07 (ссылка)
Цветаева... я очень люблю ее стихи. Хотя, поняла (насколько это возможно) ее относительно недавно.
Есть у нее стих, каждый раз читая который, у меня внутри все сжимается, в горле нарастает ком и от эмоций задыхаюсь...
впервые я услышала его в небольшом спектакле местной театральной студии "Цветаева+Пастернак", основанном на переписке и стихотворениях обоих. Он настолько тогда остно меня зацепил, что вернувшись домой, я отыскала том Цветаевой, искала страница за страницей... и нашла...
отрывок из "Провода"...
Терпеливо, как щебень бьют,
Терпеливо, как смерти ждут,
Терпеливо, как вести зреют,
Терпеливо, как месть лелеют --

Буду ждать тебя (пальцы в жгут --
Так Монархини ждет наложник)
Терпеливо, как рифмы ждут,
Терпеливо, как руки гложут.

Буду ждать тебя (в землю -- взгляд,
Зубы в губы. Столбняк. Булыжник).
Терпеливо, как негу длят,
Терпеливо, как бисер нижут.

Скрип полозьев, ответный скрип
Двери: рокот ветров таeжных.
Высочайший пришел рескрипт:
-- Смена царства и въезд вельможе.

И домой:
В неземной --
Да мой.


...
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:09 (ссылка)
Source message Одиночество_он-лайн:
И каждого автора, в том числе и поэтического свои неповторимы слова и игра в них (или с ними)

Игра слов и слова да, неповторимы. Но всегда можно сказать, что чистота владения словом у Бунина была выше, чем Набоковская. Виртуозность тут не при чем. Просто Бунин, Пушкин, Цветаева... У них слова летят буквально. Читаешь их, снимая глазами с текста, как иглой музыку с пластинки, и понимаешь, что они в словах были как рыбы в воде. Не то - Толстой или Достоевский.
Я вот Достоевского люблю не меньше Гоголя. Но последний словом владел гениально. А первый нет.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Церцера   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:10 (ссылка)
[QUOTE]Исходное сообщение Enigmo4ka
Есть у нее стих


Стих -
это одна строчка стихотворения =)
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:11 (ссылка)
У Цветаевой, я считаю, форма важнее. Она через форму доносила высшие истины, как бы это пафосно не звучало. И в линейку, например, Блейк-По-Рембо-Элиот я легко могу тиснуть Цветаеву, и никак в эту линейку не попадут ни Пастернак, ни Бродский...

А любовь - это жизнь. 90 процентов стихов, как и песен, наверное, про любовь. Несчастную часто)))

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:12 (ссылка)
Сквонк, ее ранняя лирика сослужила ей двойную службу - с одной стороны принизив ее значение, с другой - избавив от накипи последующего. Я бы даже сказал не музыка сфер, а лирика - буквально, лира.
[/B][/QUOTE]
За раннюю лирику ее любят и знают, а позднюю - она останется в веках.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:14 (ссылка)
Source message Enigmo4ka: Цветаева... я очень люблю ее стихи. Хотя, поняла (насколько это возможно) ее относительно недавно.
Есть у нее стих, каждый раз читая который, у меня внутри все сжимается, в горле нарастает ком и от эмоций задыхаюсь...
впервые я услышала его в небольшом спектакле местной театральной студии "Цветаева+Пастернак", основанном на переписке и стихотворениях обоих. Он настолько тогда остно меня зацепил, что вернувшись домой, я отыскала том Цветаевой, искала страница за страницей... и нашла...
отрывок из "Провода"...
Терпеливо, как щебень бьют,
Терпеливо, как смерти ждут,
Терпеливо, как вести зреют,
Терпеливо, как месть лелеют --
Буду ждать тебя (пальцы в жгут --
Так Монархини ждет наложник)
Терпеливо, как рифмы ждут,
Терпеливо, как руки гложут.
Буду ждать тебя (в землю -- взгляд,
Зубы в губы. Столбняк. Булыжник).
Терпеливо, как негу длят,
Терпеливо, как бисер нижут.
Скрип полозьев, ответный скрип
Двери: рокот ветров таeжных.
Высочайший пришел рескрипт:
-- Смена царства и въезд вельможе.
И домой:
В неземной --
Да мой.
...

О! Гениальное! Просто фантастическое! Спасибо, что вытащили этот алмаз на свет божий:)
Я в сентябре, когда мне особенно плохо было, лечился ею. Вот тогда я ее понял и полюбил. Когда она мне единственная из всех - помогла. Буквально - помогла.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Церцера   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:16 (ссылка)
Ну если форма важнее - это уже в цепочку Аполлинер-Элюар-Бретон. Они именно над формой работали, да и по времени с гадами жизни Марины Ивановны совпадают. А как вы Элиота и Рембо сравниваете? они же совсем разные! ну тоже самое как Маяковского сравнить с Гумилевым! (особенно если читать оригинальные тексты)
Ответить С цитатой В цитатник
Enigmo4ka   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:19 (ссылка)
Церцера, виноват :) буду знать;)
Сквонк, а я только что вновь его прочитав, нашла для себя новый смысл в нем... нашла еще кое-что...
"примеряла" его...
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:24 (ссылка)
Церцера, По визионерству сравниваю. Мистичны оба. И также свободны в в поэзии. В смысле формы.
Цветаева тоже визионер. А вот Пастернак, Бродский, Бретон, Элюар - нет.
Мое имхо глубочайшее. Визионерство в поэзии не столько связано часто даже с новыми смыслами. Сколько с какой-то тайной. Которую, к примеру, Эдгар По мог передать в своих "римфоплетовских виршах" (Эмерсон), а Фет - нет.
Ответить С цитатой В цитатник
Одиночество_он-лайн   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:25 (ссылка)
Сквонк, с Толстым у меня вообще роман не складывается...а Достоевского я полюбила после Бесов...он мне очень близок в рассуждениях...и в отношении к людям и их слабостям...А с Гоголя, не смотря на всё его владение словом я бы не назвала великим писателем...

Про Набокова тоже есть маленькое замечание - он потерял язык, когда стал писать на английском, так завис в межкультурнои межязыковои пространстве...

Пожалуй, я на все 100 процентов соглана в отношении Бунина и Пушкина...
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:31 (ссылка)
Source message Одиночество_он-лайн: Сквонк, а Достоевского я полюбила после Бесов..

А с Гоголя, не смотря на всё его владение словом я бы не назвала великим писателем...

Пожалуй, я на все 100 процентов соглана в отношении Бунина и Пушкина...

"Бесы" - самая поэтичная его книга. Именно поэтичная. Там этой поэзии - через край. И у Хромоножки, и в рассуждениях Кириллова... Странная и самая моя любимая книга у него.
Гоголь гений. Я люблю его за "Мертвые души", где он полностью раскрылся как поэт. Вот кто меня поражают больше всего, так это прозаики - поэты. Гоголь один из них. Он совершенно не контролировал свой дар. Из него буквально перло. А автор только записывал. Гоголь - ретранслятор скорее, чем сочинитель. Сочинитель это вон Толстой. Или даже Достоевский. Бальзак. Диккенс. А Гоголь - поэт (почти все поэты - ретрансляторы. Они прислушиваются к чему-то внутри себя, улавливая точное слово. а не придумывая его).

Ну хоть по Бунину:) "Темные аллеи" - шедевр прозы 20 века. Самый мой любимый шедевр.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:32 (ссылка)
Source message Terston: Церцера, Тогда приношу извинения за невнимательность. И приведу слова Энтони Хекта по поводу литературы, и стихов в частности.Но вдруг, как бы внезапно, литература, которую я любил
и преподавал, свелась к изучению каких-то социальных язв,
каких-то гендерных, расовых и других проблем, вскрыть которые
можно лишь с помощью специальных методов, не только имеющих
косвенное отношение к литературе, но и откровенно ей враждебных. Это к тому -что разбирать и дифференцировать - лишний раз раскрывать тайну.

Хект прав.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Одиночество_он-лайн   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:38 (ссылка)
Сквонк, я бы сказала, что Бесы, самая театральная вещь Достоевского...А мне "Мёртвые души" показались мёртвыми...я наверное, что-то не понима...У меня один из любимейших писателей Чехов, мне он очень близок по словам, по улыбкам...А про "Тёмные аллеи" согласна, главное она потрясающе чувственна, о любви...Я и Окаянные дни читала, упиваясь...У него есть и стихи, которые мне очень нравятся...
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:45 (ссылка)
Source message Одиночество_он-лайн: Сквонк,о...А мне "Мёртвые души" показались мёртвыми...я наверное, что-то не понима...

Попробуйте через некоторое время перечитать эту книгу, обращая особое внимание на авторские отступления. Там они - зерно. В них - вся суть.

Чехов нравится. Особенно, как ни странно, пьесы. То есть для сегодняшнего читателя - любить Чехова как-то не комильфо. Метерлинка можно (обожаю), Ибсена можно (обожаю), Стриндберга (три раза обожаю)... Теннеси Уильямса, Артура Миллера и проч., и проч., и проч. А Чехов как-то уже приелся. "У него все ходы просчитаны". Он слишком знаком нам. И тем не менее - его пьесы кристально честны. Он в них искреннен. Ничего там не сделано нарочно. Ничего не придумано абы как. Не взято с потолка. А рассказы его я вообще недавно даже прочитал. Два года еще не прошло:)

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Terston   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:46 (ссылка)
Сквонк, извиняюсь, пост случайно удалил. Но суть, которую Хект высказал - думаю, все поняли. Как филолог могу добавить, что меньше литературоведения, а уж тем более окололитературных кулуаров, и литература сама по себе лишь выиграет.
Ответить С цитатой В цитатник
Одиночество_он-лайн   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:51 (ссылка)
Сквонк, Кокто...Ибсен..Метерлинка - не люблю...Уильямс..Ануй...Цвейг...Я вообще слищком люблю театр...иногда даже больше,чем литературу (эх, стыдно зп меня Литу)
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Re: Ответ в Сквонк; ""Жизнь, это место, где жить нельзя..." Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:53 (ссылка)
Source message Terston: Сквонк, извиняюсь, пост случайно удалил. Но суть, которую Хект высказал - думаю, все поняли. Как филолог могу добавить, что меньше литературоведения, а уж тем более окололитературных кулуаров, и литература сама по себе лишь выиграет.

О как я вам благодарен за эти слова!:)
Хотя иногда совсем не дурно почитать какой-нибудь анализ Гаспарова стихов Мандельштама. Только выиграешь. Но препарировать да, лучше не препарировать. С прозой это еще как-то прокатывает, а с поэзией нет. Однажды большой московский писатель-интеллектуал заявил мне, что его Цветаева не убеждает как поэт. "Точнее, то убеждает, то разубеждает". Вот к чему может привести академизм и анализ текстов с позиции разных течений. Не нравиться она может. Это обычное дело (не доллар же она, в конце концов, чтобы всем нравиться). Но говорить, что она не поэт, может либо поэт-бездарь(из зависти), либо неумный нечеловек(из незнания), либо "большой писатель-интеллектуал"("от большого ума...").

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Церцера   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:56 (ссылка)
Сквонк, визионерство в поэзии - это новый визуальный ряд, на классических темах, претворенный в текст. если проще - в новых образах рассматриваются старые( читай "вечные") темы. только так и можно сравнивать форму в литературе.

А вообще господа, при всем уважении, растекаясь по древу, что конечно же похвально, теряем смысл дискуссии. Блок, Гоголь, Достоевский.... больше имен из школьного списочка, чем мыслей =)) Одиночество_он-лайн, вы вообще так мило по программе пробежались, просто прелесть =)))
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:56 (ссылка)
Одиночество_он-лайн, Кокто лучше читать в прозе:) В смысле - романы. "Ужасные дети", например, вещь изумительная по своей стилистике даже в переводе. "Двойной шпагат" (кажется) уже меньше нравится, потому что там "слишком изумительный стиль". "Набоковская болезнь" - так я это называю.
И вообще, Кокто для меня прежде всего режиссер, конечно. Даже его простенькая, в принципе, пьеса театральная "Орфей" в кино видоизменилась до шедевра.
Ответить С цитатой В цитатник
Одиночество_он-лайн   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 00:59 (ссылка)
Церцера, к сожалению, у мя слишком много входит в программу...да я же и не говорю, что очень много знаю(((
Ответить С цитатой В цитатник
Одиночество_он-лайн   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 01:00 (ссылка)
Сквонк, а я не согласна...у него потрясающие стихи к Жану Марэ, при чём они хороши даже в переводе...
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 01:00 (ссылка)
Церцера, по визионерству совершенно не согласен. Визионерство - это поэт-пророк. Поэтов-пророков за всю историю наберется не так много. Верю я в бога или не верю, но от тайны в стихах Вийона или Блейка отмахнуться не могу. Но это, конечно, тема совершенно другой дискуссии, которую, я, кстати, даже начинать не хочу.:) "Не упоминай имя господа всуе"... Вот как-то так. Об этом не говорят. Об этом молчат;)
Ответить С цитатой В цитатник
Terston   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 01:01 (ссылка)
Сквонк, ну, анализы Лотмана или, там - Гаспарова, это уже само по себе искусство. Поэтому их на филфаках и впихивают как факультатив. А доллар, мне, например, не нравится)))А Орфей, по-моему, пьеса - великолепно, хотя фильм...да, смолкаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Сквонк   обратиться по имени Воскресенье, 21 Января 2007 г. 01:02 (ссылка)
Одиночество_он-лайн, /а я не согласна...у него потрясающие стихи к Жану Марэ, при чём они хороши даже в переводе.../
Да нет, я имел в виду, что пьесы Кокто мне лично кажутся скорее сырьем. Это доказывают его фильмы, где из сырья получалась конфетка.
В остальном он гениален. Согласен.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку