Капитан Джек-Воробей со своей командой отдыхал на Тортуге. Закончив отдыхать, команда вернулась на корабль. Немного отплыв от берега, мы видим капитана Джека на носу корабля с подзорной трубой. В это время играет свойственная для Джека музыка. Вдруг он почувствовал сильный удар сзади и упал. Когда он очнулся, на корабле не было никого. Тортуга была уже ели видна. Джек попытался вспомнить, что же случилось, но не мог. И он решил вернуться на Тортугу, чтобы набрать новую команду для поиска старой.
На этот раз было много желающих плавать с Джеком, было больше сотни человек, но почти во всех них всех было что-то не так. Кто-то был боязлив, кто-то уже стар, а у кого-то вообще была морская болезнь. В свою команду Воробей взял только десять человек, надеясь найти ещё людей в другом месте. Когда он уже собирался отплывать, он услышал зовущий его голос. Он обернулся и увидел молодую девушку. У неё были большие тёмно-карие, почти чёрные глаз глаза, которые просто завораживали, большие, даже неестественные губы, длинные, прямые чёрные волосы. На ней была какая-то чёрная кофта с короткими рукавами, чёрные, кожаные брюки, заправленные в длинные черные сапоги. Она выглядела так, будто пришла из будущего. Ведь никто из девушек не носил брюк, а что это за кофта, для Джека осталось загадкой. У неё с собой было всего два предмета: нож с чёрным клинком и чёрная книга. Затем девушка вступила в диалог.
- Ты Джек-Воробей?
- Капитан Джек-Воробей, детка.
- Я слышала, ты набираешь команду.
- Ну, даже если это и так, что тебе надо?
- Хотела наняться
- Послушай, детка, я беру даже не всех мужчин, с чего ты взяла, что я возьму тебя?
- Во-первых, «детка», я не мужчина, во-вторых, я не плохо сражаюсь, а в-третьих, я отлично плаваю и ничего не боюсь.
- Неужели, а если вдруг тебе придется встретиться с Кракеном, или кем-то вроде него, как ты себя поведешь, а? Будешь бегать по палубе, и кричать мамочка, да? И вообще, кто ты такая, чтобы я брал тебя, а?
- Это не важно, кто я, важно лишь то, что я знаю, что случилось с твоей командой. Ты ведь хочешь узнать это, не так ли?
- (после некоторой паузы, Джек дал ответ) Хорошо, я возьму тебя с собой, но если ты меня обманешь, я тебя убью, смекаешь?
- По рукам.
С этими словами она зашла на борт, а Джек остался стоять там, не зная, что и думать.
Через час он подошёл к этой девушке и спросил
- Может ты уже скажешь своё имя?
- Меня зовут Джесси. Но лучше зови меня Джес.
- А ты не хочешь сказать, кто ты?
- Я же сказала тебе своё имя.
- Я не об этом. Ты пришла непонятно откуда, говоришь, что знаешь, где моя команда.
- Я не говорила, что знаю Где она, я сказала, что знаю, что с ней случилось.
- Всё равно. Скажи мне, кто ты и откуда.
-Ладно, я расскажу тебе всё, но пошли в каюту.
И с этими словами они ушли.
Вдруг один из матросов сказал
- Ой не к добру это. Зря капитан поверил этой девчонке. Что-то в ней не то. Иди, поищи ещё одну такую, не найдёшь.
- Ну да, у неё есть кое-какие странности. Но у всех свои тараканы в голове.
А в это время Джес начала свою историю: «Я родилась в Лондоне. Мои родители погибли когда мне было 5 лет, и я осталось сиротой. Лет с 10-ти я начала увлекаться борьбой и плаванием. К 15 годам я научилась драться очень хорошо и отлично владеть любым оружием. Но я поняла, что мне нужно ещё что-то, но я не знала что. Я скиталась по миру пока меня не нашла одна ведьма. Она поняла, что я та, кого она искала. Сильная, целеустремлённая, которая не боится смерти. Она обучила меня ясновидению, а потом спросила, хочу ли я сама стать ведьмой, но я дала ей отрицательный ответ. Она жутко разозлилась. Я поняла это, но не подала виду. А когда я спала, она взяла этот нож и проткнула моё сердце. Она сказала: «Когда твои глаза и сердце будут черны, как этот клинок, тогда и дни твои будут сочтены». И с этими словами она ушла из моей жизни. Единственно, я украла у неё эту книгу. Она не простая. Днём её страницы чёрные, но ночью, в промежуток между полуночью и тремя, на ней золотыми буквами написаны все заклинания и тайны этой ведьмы. Прочитав её, я поняла, что заклятие может снять только человек, подходящий мне: с доброй душой, но совершающий дурные поступки. Для каждого человека он свой. Ещё там было написано, что этот человек может быть скрыт от меня и во времени. Сначала я обыскала своё время, а потом, найдя в книге временное заклинание, я начала переноситься из года в год, из века в век, в его поисках. Я уже хотела покинуть ваше время, но я услышала, что есть такой капитан Джек-Воробей, и мой клинок мигнул белым светом, и я поняла, что единственный человек, способный снять это заклятие - это ты».
Джек-Воробей немного постоял, а затем сказал
- То есть, ты хочешь что бы я поверил в то, что ты ведьма, проклятая другой ведьмой, пришла ко мне за помощью из другого времени?
- Можно сказать и так.
- Ну хорошо. Даже если я поверю в эту сказку, я ни за что не поверю в доброту своей души.
- Может, потому что ты не хочешь в это верить?
- А ты не хочешь сказать мне, в какие года девочки одеваются столь ээ экстровогантно?
- Не хочу.
- Отлично, и ты хочешь, чтоб я просто так бескорыстно помог тебе?
- Ну почему. Я скажу тебе, кто убил твою команду, почему не погиб ты и как их убить.
- Это хорошо, но я думал, что ты сможешь дать мне и ещё кое-что.
- Например.
- Ну, хотя бы немного власти, богатства, любви.
- Я тебя не понимаю.
- А я думаю, что ты меня прекрасно понимаешь. Мы идеально подходим друг другу. Мы с тобой очень похожи и обязательно сойдёмся.
- Знаешь, я не могу дать тебе ничего из твоего запроса, но ты сможешь добиться власти с моей помощью.
- Знаешь, власть мне не очень нужна. Я люблю только море, свободу и красивых, целеустремлённых девочек, вроде тебя.
- Но ты меня даже не знаешь.
- Я достаточно узнал из твоей истории, тем более, выбора у тебя нет. Если ты не выполнишь мои условия, я не помогу тебе.
- Послушай, детка, тебе не приходило в голову, что я могу заставить тебя. Я должна тебе что-то дать, и я дам, а потом, захочешь ты этого, или нет, ты поможешь мне и выбора у тебя не будет.
С этими словами она вышла из каюты, захлопнув за собой дверь. В это время Джек подумал: «Сильная девчонка, она точно будет моей».
Всю ночь Джес просидела над своей книгой. Всё ночь она сидела, стиснув виски, а на следующее утро она спросила Воробья
- Ты помнишь Элизабет Суон и Уильяма Тёрнера?
- Да, а откуда ты знаешь о них?
- Неважно. Этой ночью они и губернатор были убиты.
- Откуда ты знаешь это?
- Я же говорила, ведьма дала мне дар ясновидения. Их убили гвардейцы Бэкета.
- Так им и надо. Не будут лезть не в свои дела.
- Не в свои дела? Они спасли тебя, а ты даже не хочешь за них отмстить?
- Во-первых, цыпочка, это точно не твои дела, а во-вторых, я всё равно не смогу убить всех гвардейцев Бэкета, даже если б захотел.
- Если б ты этого захотел, ты бы мог попросить меня помочь в этом.
- Да. Да, мог бы, но зачем лишний раз рисковать жизнью?
- То есть за свою команду ты бы тоже не хотел отдать жизнь?
- А придется?
- Возможно. Рассказать тебе, что случилось в ту ночь?
- Ну рассказывай.
- Когда вы отъехали на Тортугу, гвардейцы Бэкета забрались на шлюпках на «Черную жемчужину». Затем, когда вы вернулись, ты подошёл к носу корабля, и один из гвардейцев оглушил тебя сзади. Потом твоя команда стала защищаться от гвардейцев, я не знаю кто победил бы, но из воды вынырнули морские девы и начали петь. Сопротивляться их голосу невозможно. Не один мужчина не устоит перед голосом морских дев. Вся твоя команда и гвардейцы бросились в воду к ним. Только ты не бросился, и то, не будь ты без сознания, бросился бы к ним. Так что, ты должен сказать огромное спасибо гвардейцам Бэкета.
- И ты хочешь, что бы я поверил в сказки про морских дев?
- Но ты поверил в ведьм.
- У меня есть весомый довод.
- Я приведу тебе довод и про дев.
- Мы сотни раз были на Тортуге, но ни разу не встречали их.
- Они постоянно переплывают с места на место. Их очень трудно уловить.
- Я не буду спрашивать как ты их найдёшь, но даже если я соглашусь, как их убить и не поддаться их чарам?
- Значит, ты согласился? Что бы устоять против них, нужно заткнуть чем-нибудь уши, а что бы убить, нужно отрубить им голову. Если ты согласен идти, я укажу курс.
- Ладно, по рукам.
И с этими словами они отправились к штурвалу.
Джес показала рукой на северо-запад и сказала: «Морские девы, убившие твою команду обретают на острове не далеко. Вам нужно заткнуть чем-нибудь уши». И она дала несколько кусочков воска.
Минут через двадцать они увидели остров. На шлюпках они доплыли до берега и укрылись в кустах. На острове никого не было. Джек уже хотел дать сигнал уйти, но тут из воды вылезла прекрасная девушка, верхняя часть тела у неё была человеческая, но вместо ног у неё был рыбий хвост. Она села на камень. Джек достал саблю, но Джесси остановила его, дав сигнал, что нужно подождать. Он подождал ещё не много и из воды выплыли ещё две девушки. Джес достала свой клинок и двинулась к ним. Джек последовал её примеру. Он обогнал её, но стоило ему подойти, как девушки обернулись и стали петь. Потом одна из них вытащила воск из его ушей и Джек услышал пение, какого никогда не слышал оно было прекрасным и манящим. Тут одна дева прыгнула в воду. Джек последовал за ней, но тут выбежала Джес и перерезала горло деве. Затем она подбежала к Джеку заткнула ему уши. Потом они подошли к двум оставшимся девам и отрубили их головы. После этого Они вытащили воск из ушей.
- Ну как? - спросила Джес
- Не плохо.
- Ну, и на что это похоже?
- Что похоже?
- Ну, их пение.
- А. Ну, это не возможно описать.
- Ладно. Вернёмся на «Жемчужину».
И они вернулись на корабль. Джес заперлась в своей каюте и думала: «Зачем я спасла Джека? Ведь тогда я даже и не думала о проклятии. Неужели я… Нет не может быть. Хотя… Нет. Я же ведьма. А ведьмы не способны на любовь. Мне лучше подумать о другом. Например, мне только сейчас пришла в голову мысль, почему ведьма проткнула меня именно этим кинжалом, а не простым ножом? И зачем ей нужно было это проклятие, ведь она могла просто убить меня?». Тут она достала нож и увидела на нём золотые руны, которых не было раньше. И она прочла: «Смерти не избежать. Её можно лишь отдать другому, Д…» Надпись была не закончена. Она хотела уже положить кинжал, но случайно взглянула в зеркало, и увидела в нём не своё отражение, а отражение той ведьмы, которая прокляла её. Затем ведьма сказала
- Ну привет, Джес.
- в ответ Джес только открывала и закрывала рот, а потом сказала: Здравствуй, Элеонор.
- Давненько мы не виделись, я вижу ты так и не избавилась от моего проклятия.
- Я почти от него избавилась. Зачем ты вообще наложила его?
- Я должна была это сделать. Иначе, я не дожила бы до этого дня.
- Я тебя не понимаю.
- Неужели, а разве ты не читала надпись на клинке?
- Значит, ты то же была проклята?
- Была, и остаюсь до сих пор. Я думала, это сработает, но оказывается, ты должна была дать соглашение на это. Я думала, я сняла проклятие, но я только заново его наложила на себя. Запомни, сняв проклятие с себя, ты освободишь и меня.
С этими словам она исчезла. А в зеркале снова появилось отражение Джес, но глаза её были почти как сам клинок.
В это время Джек стоял у штурвала и думал: «Интересно, зачем она меня спасла? Только ли за тем, что бы снять проклятие?.. А ведь она мне нравится. Чем-то напоминает Элизабет.» Тут он отпустил штурвал. Но подул сильный ветер и штурвал сильно повернулся и Джек упал. Когда он встал, то взял компас, что бы сверить курс, но что за чёрт? Стрелка опять указывала в две стороны. Джек решил проверить свою догадку и пошёл к Джес. Она спала. Компас указывал на неё. Но тут он увидел книгу. Ту самую чёрную книгу. Но сейчас на ней золотом было написано: «Книга Смерти». И Джек понял, что сейчас именно то время, когда книгу можно читать. Он решил найти, как избавиться от того проклятия, но когда он прочитал это, он опасливо покосился на Джес, захлопнул книгу и ушёл.
На следующий день Джек подошёл к ней и только открыл рот, как Джес сказала
- Нам с тобой нужно пересесть на другой корабль.
- Зачем?
- Так нужно. Да, и побыстрее. Мне нужно как можно быстрее снять это проклятие.
- Хм, снять, говоришь. Я видел твою книгу, и знаю как ты его снимешь. Точно так же, как ты его получила.
- Ты не спросил меня, как ей пользоваться. Когда собираешься её читать, ты не должен думать о чём-либо. Ты увидишь в ней то, чего боишься увидеть. Там написано, никто ещё не снял это проклятие.
- Хочешь сказать, эта книга врёт?
- Она как зеркало, но только отражает твои мысли, только если их нет, она скажет правду. То, что ты увидел в книге, доказывает то, что ты мне не доверяешь.
- А я могу доверять тебе?
- Думаю, да, иначе, я бы тебя не спасла.
- Ты сделала это из-за проклятия.
- Не думаю.
- Что ты имеешь в виду?
- Ничего. Так мы будем пересаживаться?
- Ладно. Я знаю местечко, где есть не плохие корабли.
- И ты сможешь просто так туда вернуться?
- Почему бы и нет?
- Ведь Элизабет и Уильяма убили именно в Порт Рояле.
- Я же говорил тебе, они влезли не в своё дело и заплатили за это. И не я должен мстить за них.
- Ладно, но корабль мы реквизируем ночью.
- Идёт.
Ночью они пробрались в Порт Роял. В гавани стояло несколько кораблей. Они взяли самый быстрый корабль. Этот корабль назывался «Молниеносный». Когда они отплыли, Джек спросил:
- Зачем мы это делаем?
- Так нужно. Плыви и наблюдай за водой. Кстати, вставь в уши воск.
- Что, опять морские девы?
- Да, но это долгая история. Я не буду её сейчас излагать.
Они воткнули воск в уши и наблюдали за водой. Они никого не видели. Но они чувствовали, что под водой кто-то плывёт. И это были не рыбы. Но тут корабль наткнулся на риф. Корабль стал заполняться водой, и они решили отплыть на шлюпке до ближайшего берега. Компас показывал Джеку, что ближайшее побережье находится чуть южнее. И они поплыли на юг. Но тут погода стала ухудшаться и начался шторм, шлюпка разбилась. Что было дальше они не помнили.
Они оба очнулись на острове. Джес там была впервые, а Джек, при виде этой местности, чуть не грохнулся в обморок повторно.
- Я надеюсь, это не то, о чём я думаю.
- О чём ты?
- Я думаю, я уже был здесь пару раз.
- Правда, и как ты выбрался?
- Ой, не спрашивай.
Он уже понял, что это именно тот остров, на который его два раза высаживал Барбосса. Он решил на всякий случай проверить тайник и ушёл. А Джес снова почувствовала то жгучее чувство, что она не равнодушна к Джеку. И это чувство не проходило. Теперь она чувствовала, что любит Джека не смотря не на что.
Минут через пять (а может десять) Джек вернулся с двумя бутылками рома и двумя здоровенными копчёными курицами. Джес ошаленно посмотрела на Джека, а потом спросила:
- Это откуда?
- Да так, нашёл в тайничке, наверное, предприятие контрабандистов снова работает.
- Хм, ну тогда, я думаю, от голода мы не умрём. Пошли, нам нужно где-то устроиться.
Они нашли отличное местечко у моря. А Джек, которому Джес нравилась всё больше и больше, снова начал грязно приставать к ней (всё-таки ничто не может его изменить). Джес легко поддалась, ведь чувство, что она не сможет без Джека, не покидало её. Она сейчас даже не вспоминала о проклятии. Джек уже хотел поцеловать её, но как только его губы коснулись её, в Джес ударила чёрная молния, хотя на небе не было ни облачка, иона упала. А когда она встала, её глаза были карие, и не было в них ничего чёрного. Она посмотрела на клинок, он был обычного цвета стали. Она вспомнила надпись на клинке, которой уже не было, и поняла, только одно чувство сильнее смерти. Это любовь. Ведь именно это чувство терзало её с тех пор, как она спасла Джека. Теперь она сама уже кинулась в объятья Джека, но тут сверкнула ещё одна молния, и перед ней встала…
- Элеонор!
- Да Джес, это я. Я уже и не думала, что ты снимешь это проклятие. Но ты заплатишь мне за то, что не согласилась стать ведьмой.
Тут она как-то странно шевельнула рукой, и Джек стал задыхаться, а потом упал. Он был мёртв. Джес кинулась к нему, а потом закричала:
- Что ты наделала? - сёйчас в её голосе совмещалась и боль, о ярость, и гнев, и любовь.
- Я сказала, ты за всё заплатишь.
С этими словами она исчезла. А Джес осталась лежать у тела Джека.