-Музыка

 -Подписка по e-mail

 


Барабан сэра Фрэнсиса Дрейка

Суббота, 11 Декабря 2010 г. 01:58 + в цитатник
Цитата сообщения ell_BAGIRA Барабан сэра Фрэнсиса Дрейка

 (220x306, 18Kb)

В последний раз в барабан Дрейка били, должно быть, в 1596 г., когда одного из выдающихся флотоводцев Елизаветы I хоронили в море вблизи панамского порта Портобелло. Говорят, однако, что и позже несколько раз слышали его дробь. Вместе с мечом и Библией адмирала барабан передали вдове Дрейка. Он до сих пор висит в большом зале Бакленд-Эбби в Девоншире, где жил сэр Фрэнсис.
Барабан наверняка демонстрировали посетителям дома в XVIII столетии и полагают, что связанная с ним легенда, возможно, была придумана для их развлечения. Говорили, что звуки этого барабана слышали перед Трафальгарской битвой и что Дрейк восстал из мертвых, воплотившись в лорда Нельсона.
Легенда о барабане легла в основу стихотворения Генри Ньюболта «Барабан Дрейка», впервые напечатанного в «Сент-Джеймс газет» в 1895 г. Умирая, Фрэнсис Дрейк приказал отослать его барабан в Девоншир и обещал, что если в него ударят в час, когда Англии будет грозить опасность, то он, Дрейк, подобно королю Артуру, вернется и встанет на защиту родины.


Drake's Drum

(Sir Henry Newbolt)

Drake he's in his hammock an' a thousand miles away,
(Capten, art tha sleepin' there below?)
Slung atween the round shot in Nombre Dios Bay,
An' dreamin' arl the time O' Plymouth Hoe.
Yarnder lumes the Island, yarnder lie the ships,
Wi' sailor lads a-dancing' heel-an'-toe,
An' the shore-lights flashin', an' the night-tide dashin',
He see et arl so plainly as he saw et long ago.

Drake he was a Devon man, an' ruled the Devon seas,
(Capten, art tha' sleepin' there below?)
Roving' tho' his death fell, he went wi' heart at ease,
A' dreamin' arl the time o' Plymouth Hoe.
"Take my drum to England, hang et by the shore,
Strike et when your powder's runnin' low;
If the Dons sight Devon, I'll quit the port o' Heaven,
An' drum them up the Channel as we drumm'd them long ago."

Drake he's in his hammock till the great Armadas come,
(Capten, art tha sleepin' there below?)
Slung atween the round shot, listenin' for the drum,
An' dreamin arl the time o' Plymouth Hoe.
Call him on the deep sea, call him up the Sound,
Call him when ye sail to meet the foe;
Where the old trade's plyin' an' the old flag flyin'
They shall find him ware and wakin', as they found him long ago!



NationalPortraitGalleryPortrait (389x400, 27 Kb)
Стихотворение Ньюболта использовалось для поднятия патриотического настроения в 1916 г., во время Первой мировой войны. Вспомнили о нем и во Вторую мировую, вновь напечатав в августе 1940 г. В обоих случаях за публикациями следовали сообщения о том, что барабан Дрейка подал голос. В начале войны в 1914 г. по западным графствам прокатились слухи о загадочных звуках барабанной дроби, а в 1918 г. офицеры на борту флагманского корабля «Ройял оук» слышали барабан Дрейка, когда немецкий флот потерпел поражение у Оркнейских островов. Рассказывали, что звуки барабана Дрейка раздавались во время эвакуации войск из Дюнкерка в июне 1940 г., а в сентябре 1940 два армейских офицера слышали его на побережье Гэмпшира.
Однако нет никаких сведений о том, чтобы кто-то попытался вызвать Дрейка, ударив в его барабан. Когда солдаты или моряки слышали его дробь, он бил сам собой в час общей опасности.

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку