-Цитатник

Мастер-класс "Цветы из бумаги" - (0)

Мастер-класс "Цветы из бумаги" Как говорится: "Все гениальное - просто!" И так приступим: 1. Сл...

Новогодние открытки, эпиграфы, аватары - (0)

Новогодние открытки, эпиграфы, аватары http://img195.imageshack.us/img195/1210/5636214480adf91e...

Design "Winter" - (0)

Design "Winter" http://img529.imageshack.us/img529/7571/pfuk.png ...

Зимние схемы - (0)

Зимние схемы

Roland Mouret Spring Summer 2012 (Paris) - (1)

Roland Mouret Spring Summer 2012 (Paris) ...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в -Lioudmila-

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.08.2010
Записей: 69
Комментариев: 49
Написано: 218





Королева Виктория (часть 2)

Воскресенье, 26 Февраля 2012 г. 15:09 + в цитатник


Понравилось: 35 пользователям

Королева Виктория (часть 1)

Воскресенье, 26 Февраля 2012 г. 14:45 + в цитатник

Мастер-класс "Цветы из бумаги"

Воскресенье, 08 Января 2012 г. 19:46 + в цитатник
Это цитата сообщения Amenika [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мастер-класс "Цветы из бумаги"

Как говорится: "Все гениальное - просто!"
И так приступим:
1. Сложите 8 слоев салфеток - примерно 60 см. Сложите стопку в гармошку шириной - примерно 4 см, проглаживая каждый сгиб.
2. Сложите 46 см кусок флористической проволоки вдвое и скрепите ей центр гармошки. Обрежьте края гармошки в форме полукруга.
1 (700x436, 102Kb)
Далее самое интересное...

С Рождеством!!!

Суббота, 07 Января 2012 г. 00:06 + в цитатник


Сегодня в Рождество
Тебе желаю счастья я.
Храни тебя Христос
От всякого ненастья,
От злого языка,
От боли и от недуга,
От умного врага,
От мелочного друга,
И дай тебе Господь,
Коль это в Его власти,
Здоровья, долгих лет,
Любви и снова счастья!

С Новым годом!!!!!

Суббота, 31 Декабря 2011 г. 12:29 + в цитатник

Новогодние открытки, эпиграфы, аватары

Воскресенье, 25 Декабря 2011 г. 14:49 + в цитатник
Это цитата сообщения -Nila- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Новогодние открытки, эпиграфы, аватары



С Новым годом и Рождеством

Happy Holidays from the WTA Stars!

Среда, 21 Декабря 2011 г. 21:28 + в цитатник




[+++лучшие видеоролики 2011года]

Tennis Year-End Highlights Video 2011!




Istanbul Best Moments: TEB BNP Paribas WTA Championships




самая веселая выставка года: Rally for Relief




еще одна выставка с моими самыми любимыми теннисистами:
Nike Clash of The Champions




прикольное видео:
What tennis players do when it rains in Wimbledon




и еще одно с Майями:




и напоследок парочка лучших ударов 2011:

Wimbledon 2011 - Tsonga vs Djokovic




Davis Cup Final 2011 - Rafael Nadal vs Juan Mónaco




Wimbledon 2011 - Victoria Azarenka vs Tamira Paszek





Процитировано 2 раз

Vangelis. Prelude

Понедельник, 19 Декабря 2011 г. 19:30 + в цитатник





Процитировано 1 раз

Как вводить символы, отсутствующие на клавиатуре?

Суббота, 10 Декабря 2011 г. 01:56 + в цитатник
Alt +
0123 (или 123) {
0124 (или 124) |
0125 (или 125) }
0126 (или 126) ~
0130 ‚ нижняя одинарная кавычка
0132 „ открывающая «лапка»
0133 … многоточие
0134 † крестик (dagger)
0135 ‡ двойной крестик (double dagger)
0136 € символ евро
0137 ‰ символ промилле
0139 ‹ левый «уголок»
0143 Џ
0145 ‘ верхняя одинарная кавычка (перевернутый апостроф)
0146 ’ апостроф
0147 “ закрывающая «лапка»
0148 ” английская закрывающая «лапка»
0149 • «жирная» точка по центру
0150 – короткое тире (минус)
0151 — тире
0153 ™ символ trade mark
0155 › правый «уголок»
0159 џ
0166 ¦
0167 § параграф
0169 © символ копирайта
0171 « открывающая «ёлочка»
0172 ¬
0174 ®
0176 ° символ градуса
0177 ±
0181 µ
0182 ¶
0183 · точка по центру
0185 №
0187 » закрывающая «ёлочка»

Design "Winter"

Четверг, 08 Декабря 2011 г. 16:24 + в цитатник
Это цитата сообщения -Nila- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Зимние схемы

Четверг, 08 Декабря 2011 г. 16:12 + в цитатник
Это цитата сообщения -Nila- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Зимние схемы

Название: зимний лес
Автор: Proba_dizzz_by_Nila
Создана: 06.12.2011 13:36
Скопировали: 350 раз
Установили: 346 раз
Примерить схему | Cохранить себе

зима пришла

Roland Mouret Spring Summer 2012 (Paris)

Воскресенье, 04 Декабря 2011 г. 16:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Roland Mouret Spring Summer 2012 (Paris)





24

Dolce & Gabbana Jewelry F/W 11.12

Воскресенье, 04 Декабря 2011 г. 16:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Dolce & Gabbana Jewelry F/W 11.12


BIANCA BALTI
Dolce & Gabbana Jewelry F/W 11.12


7

Tutorials

Пятница, 28 Октября 2011 г. 19:20 + в цитатник
Это цитата сообщения -Nila- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Tutorials#10


скачать

Аватары (120х120)

Пятница, 28 Октября 2011 г. 19:17 + в цитатник
Это цитата сообщения -Nila- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Аватары (120х120)
смотрим

Akris Spring Summer 2012 (Paris)

Суббота, 22 Октября 2011 г. 13:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Akris Spring Summer 2012 (Paris)




39

Emanuel Ungaro Spring Summer 2012 (Paris)

Суббота, 22 Октября 2011 г. 13:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Emanuel Ungaro Spring Summer 2012 (Paris)



36

Эпиграфы

Воскресенье, 16 Октября 2011 г. 14:43 + в цитатник
Это цитата сообщения -Nila- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Англо-русский словарь теннисных терминов

Суббота, 15 Октября 2011 г. 12:48 + в цитатник
Сompetition - Соревнования

player - игрок
beginner - молодой игрок
advanced player - игрок, имеющий определенный игровой опыт
professional player (a pro) - профессиональный игрок
satellite - сателлит (самый низкий по уровню турнир для игроков, только начинающих профессиональную карьеру)
challenger - чэлленджерт (следующий по уровню турнир с более крупным призовым фондом)
superviser - высший представитель АТР на турнире
exhibition match - показательный матч, за участие в котором игроки получают заранее оговоренные с организаторами суммы гонораров
ATP - Ассоциация Теннисистов Профессионалов
WTA - Женская теннисная ассоциация
Grand Slam - Большой шлем
home field - свое поле
to toss a coin - подбросить монету (перед началом матча)
defending champion - прошлогодний обладатель титула
to hold onto the title - сохранить титул
runner-up, syn finalist - финалист
tennis venue - место проведения турнира, теннисная тусовка
organizers - организаторы
spectators - зрители
clinic - «клиника», показательная тренировка профессионального игрока с юными теннисистами или открытый уро
draw - «сетка» на турнире, жеребьевка
draw tampering - необъективное тенденциозное составление сетки
main draw - основная сетка
disqualification - дисквалификация
disqualify - дисквалифицировать
tough draw/easy draw - трудная «сетка»/легкая «сетка»
first seed - игрок посеянный под первым номером
unseeded - несеянный игрок
top seed - первый сеянный
top player - первая десятка
qualifier - «квалификант» (игрок прошедший отборочные)
lucky loser- «счастливый неудачник» (игрок проигравший матч на завершающей стадии отборочных соревнований, но включенный в основную сетку)
to give a wild card - предоставить «уайлд кард» (буквально дикая или «шальная», «случайная» карта предоставляется игроку организаторами по их усмотрению непосредственно перед соревнованием с учетом его результатов на данном турнире, зрительских симпатий и т.п.)
to turn pro - перейти в профессионалы
to spend 8 years on the circuit провести 8 лет, играя в турнирах для профессионалов
prize money - призовые деньги
earnings - заработки
to lower prize money - снизить призовой фонд
commitment agreement- контракт игроков с Туром
direct acceptance list - список игроков, которые имеют прямой допуск к участию в турнирах (без отборочных игр)
Сделал вывод - убери за собой.

Techniques - Техника

grip - хватка ракетки
Eastern grip - Восточная хватка
Western grip - Западная хватка
continental grip - континентальная хватка
ball sense - чувство мяча
stance - исходное положение (более общий термин)
the ready position - исходное положение (при приеме подачи)
footwork - работа ног
front foot - передняя нога
back foot - задняя нога
knee bend - согнутые колени
to bend knees - согнуть колени
split step - разножка
crossover step - перекрестный шаг (при выполнении смэша)
sidestep - приставной шаг
to keep the racket head firm - твердо держать головку ракетки
to keep the wrist firm - твердо держать кисть
to keep your eye on the ball - следить за мячом, не упускать мяч из виду
to take the ball early - раньше выходить на мяч
the followthrough - проводка мяча (сопровождение мяча ракеткой)
the trajectory of the ball - траектория мяча
body - корпус (туловище)
body rotation - вращение корпуса
spin - вращение (мяча)

Strokes - Удары по мячу

passing shot - обводящий удар
disguised shot - замаскированный удар
crowd pleaser - эффектный удар
topspin - удар с верхней подкруткой, крученый удар
sidespin - боковое вращение
crosscourt shot - кросс
down the line shot - удар по линии
to hit a shot down the line - сделать удар по линии
lob - свеча
short lob - короткая свеча (близко к сетке)
deep lob - глубокая свеча (направленная под заднюю линию)
to lob an opponent over - обвести соперника свечой
approach shot - подготовительный атакующий удар с отскока, предшествующий выходу игрока к сетке
short ball - короткий удар (часто приземляющийся в районе хафкорта)
half volley - удар с полулета
to half volley - бить с полулета
volley - удар с лета (воллей)
to volley - бить с лета
net game - игра у сетки
to advance to the net - выходить к сетке
low volley - удар с лета в низкой точке
drop volley - укороченный удар с лета
high volley - удар с лета в высокой точке
backhand volley - удар с лета слева
forehand volley - удар с лета справа
stretch volley - удар с лета на растяжке (иногда в падении)
volleying position - позиция, удобная для удара с лета
ground strokes - удары с отскока
bounce - отскок
low bounce - низкий отскок
high bounce - высокий отскок
double-bounce - двойной отскок
to let the ball bounce - дать мячу отскочить
to run to one’s forehand size - забегать под правую руку
slice - слайс, резаный удар
topspin - подкрутка, верхнее вращение
underspin - подрезка, нижнее вращение
forehand - форхэнд, удар справа
backhand - бэкхэнд, удар слева
double-handed backhand (syn two-handed backhand) - двуручный бэкхэнд
single-handed backhand - одноручный бэкхэнд
left-hander (syn lefty) - левша
right-hander (syn righty) - правша
to hit a ball - бить по мячу
to hit a forehand into the net - «запороть» удар справа в сетку
winner - победный, завершающий удар
favorite shot - любимый, коронный удар
to hit a winner - сделать победный, завершающий удар
overhead - смэш, удар над головой
leaping overhead - смэш в прыжке
drop shot - укороченный удар
anticipation - прогнозирование действий соперника
to anticipate - предугадывать действия соперника (или направление полета мяча)
to return - принимать подачу
attacking return - атакующий приём
chip return at the opponent’s feet - приём подачи в высокой точке коротким, резаным ударом в ноги
to return at the feet - принимать в ноги
the returner/the receiver - принимающий игрок
the server - подающий игрок

The Serve -Подача

first serve первая подача
second serve - вторая подача
ace - эйс, подача навылет
big server - игрок, обладающий пушечной подачей
devastating serve - сокрушительная подача
huge serve, power serve - мощная подача
serve-and-volley style - стиль игры «подача с выходом к сетке»
flat serve - плоская подача (обычно первая подача)
slice serve - резаная подача
topspin serve - крученая подача
placement of serve - направление подачи по месту
to vary the spin - варьировать вращение
netrusher - отчаянный сеточник
to hold serve - «держать» свою подачу
to break serve - выиграть подачу соперника
ATP tour service speed record - рекорд скорости подачи в ATP туре
service-hold percentage - процент выигрыша собственной подачи
situational serving - подача по ситуации
placement of serve - направление подачи (по месту)
break point - брейкпойнт (счет, при котором принимающий игрок может одним ударом выиграть подачу соперника)
set point - сетбол (счет, при котором один из игроков может выиграть одним ударом весь сет)
match point - матчбол (счет, при котором один из игроков может выиграть одним ударом весь матч)
to save a match point - спасти матчбол
to save a break point - спасти брейкпойнт
to lose serve - проиграть свою подачу
to hit a deep serve - подавать по глубине, держать глубину подачи
toss - подброс мяча при подаче
to put in a first service - подавать с первого мяча
to get in a serve - попасть в квадрат
double fault - двойная ошибка
to make a double fault - сделать двойную ошибку
serving stance - исходное положение при выполнении подачи
Injuries - Травмы

elbow - локоть
ankle - лодыжка
wrist - запястье, кисть
shoulder - плечо
back - спина
spine - позвоночник
shoulder blade - лопатка
thorax - грудная клетка
hip - бедро
abdomen - живот
waist - поясница
arm - рука
leg - нога
knee - колено
foot - ступня
toes - пальцы
muscle - мышцы
gastrocnemial muscle - икроножная мышца
pectoral muscles - грудные мышцы
abdominal muscles - мышцы брюшного пресса
bone - кость
tennis elbow - теннисный локоть
dislocation - вывих
sunburn - солнечный ожог
to be sick - болеть
tonsillitis - ангина
flu - грипп
cough - кашель
hemorrhage - кровоизлияние
bleeding - кровотечение
fever - высокая температура
cold - простуда
radiculitis - радикулит
rheumatism - ревматизм
I am not well - Я плохо себя чувствую
I caught cold - Я простудился
nasal cold - насморк
medicine - лекарство
pills - таблетки
pain killer - обезболивающее
fracture - перелом
closed (open) fracture - закрытый (открытый) перелом
lumbago - поясничные боли
thigh injury - травма бедра
ankle joint injury - травма голеностопного сустава
knee joint injury - травма коленного сустава
meniscus injury - травма мениска
shoulder joint injury - травма плечевого сустава
forearm injury - травма предплечья
back injury - травма спины
foot injury - травма стопы
swelling - припухлость
cramps - судороги
upset stomach - расстройство желудка
inflammation - воспаление
to tear the muscle - порвать мышцу
to tear the tendons - порвать сухожилие
Achilles tendon - Ахиллово сухожилие
sprain - растяжение сустава
strain - растяжение связок
pain (ache) - боль
fatigue - усталость
treatment - лечение
to relieve the pain - обезболить, снять боль
massage - массаж
masseur - массажист
to ice the injured area - наложить лед на травмированную часть тела
pain killer - обезболивающее средство
liniment - растирание
bandage - повязка
to dress - бинтовать
dressing - бинтование
compress - компресс
ointment - мазь
to withdraw from a match - отказаться от продолжения матча
withdrawal - отказ (от продолжения матча)
to undergo an operation - перенести операцию
to get operated - прооперироваться
recovery - выздоровление
to recover - выздоравливать
rehabilitation - восстановление, реабилитация
fitness - физическая готовность
endurance - выносливость
pushups - отжимания от пола
stretching - растяжка
to ask for a towel - попросить полотенце
acclimatization - акклиматизация
to acclimatize – акклиматизироваться

Refereeing - Судейство

referee - главный арбитр соревнований
umpire - судья на вышке
linesman - судья на линии
service judge - судья на линии подачи
net judge - судья у сетки
foot fault judge - судья на задней линии
ball boy (ball girl) -мальчик или девочка, подающие мячи
to retrieve a ball - подобрать мяч
to ask the umpire to see the mark - попросить судью на вышке посмотреть след от мяча
to call a ball out - объявить мяч «за»
shot going wide (syn. long) - мяч, уходящий в аут
close call - спорное решение судьи
what’s the call? - какой был мяч?
the ball was in - мяч в площадке
bad call - неправильное решение судьи
score - счет
scoreboard - световое табло
changeover - смена сторон
Fifteen love - Пятнадцать - ноль
Fifteen all - Пo пятнадцати
Fifteen thirty - Пятнадцать - тридцать
Thirty fifteen - Тридцать - пятнадцать
Forty fifteen - Сорок - пятнадцать
Fifteen forty - Пятнадцать - сорок
Thirty all - По тридцати
Deuce - Ровно
Let - Два мяча
Net - Сетка
Double-bounce - Поздно (2 отскока)
Advantage Sampras - Больше (у Сампраса - если он подает - или «меньше» на подаче его соперника)
Game, set and match Sampras - Гейм, сет и матч Сампраса
Mrs Graft leads 5 games to 2 in the first set - Граф впереди в первом сете со счетом 5:2
Tie-break - тай-брэйк (буллит)
Time - Время
First serve - Первая подача
Second serve - Вторая подача
Foot fault - Зашаг (Заступ)
Mrs Graft to serve - Подает Граф
New balls - Новые мячи
Quiet, please! - Тише, пожалуйста!
The match is suspended - Матч переносится
to fine a player - оштрафовать игрока
unsportsmanship behavior - неспортивное поведение
abusive on-court behavior г- рубое поведение на корте
warning - предупреждение
point penalty - присуждение очка сопернику
immediate default - немедленное удаление с корта (с присуждением победы сопернику)
no show - неявка
doubles - парная игра
single - одиночная игра
mixed - микст (смешанная пара)

Tennis apparel - Теннисная экипировка

headband - головная повязка
kneepad - наколенник
wristband - напульсник
polo shirt - тенниска
shorts - шорты
skirt - юбка
sock - носок


Tennis shoes - Кроссовки

laces - шнурки
to lace one’s shoes - завязывать шнурки на кроссовках
air cushion - воздушная подушка
leather - кожа
synthetic leather - искусственная кожа
durability - долговечность, прочность
counter - задник
collar - окантовка
heel - пятка
quarter - боковая накладка
lining - подкладка
stitching - строчка
midsole - подошва
tag - наконечник шнурка
outsole - подметка
stud - шип
tongue - язычок


Tennis equipment -Теннисный инвентарь

tennis ball - теннисный мяч
cannon ball machine/ ball machine - пушка для выброса мячей
tennis cap - теннисная кепка, «бейсболка»
ball basket - корзина для мячей
racket - ракетка
butt - торец
handle - рукоятка
shaft - ручка
shoulder - плечо
head - головка
frame - обод
strings - струны
to string a racket - натянуть ракетку
guts жилы
type of string - вид струн
stringing machine - оборудование для натяжки струн
handle - ручка
grip - 1) хватка 2) обмотка для ручки
oversize - оверсайз , ракетка с увеличенным размером обода
longbody - удлиненная ракетка

Tennis court - Теннисный корт

surface - покрытие
clay - грунт (земля)
grass - трава
cement - цемент
asphalt - асфальт
concrete - бетон
hard - хард
lawn - газон
slow court - медленный корт
fast court - быстрый корт
baseline - задняя линия
service line - линия подачи
back court - задняя часть корта
forecourt - передняя часть корта, хафкорт
singles sideline - боковая линия для одиночной игры
left service court - левый квадрат
right service court - правый квадрат
tramlines (syn alley) - коридор для парной игры
doubles sideline - боковая линия для парной игры
foot fault Judge - судья на задней линии
net - сетка
center service line - центральная линия подачи
service line - линия подачи
center mark - центровая отметка
net band - верхний край сетки
center strap - держатель сетки
singles pole - стойка для одиночной игры
doubles pole - стойка для парной игры


Tactics - Тактика

to vary shots - разнообразить удары
to intercept a ball - перехватить мяч
aim between your opponents - цельтесь между Вашими соперниками
to maintain depth in service - держать подачу по глубине
to poach in doubles - идти на перехват мяча в парной игре
to make a forced error - сделать вынужденную ошибку
to make an unforced error - сделать невынужденную ошибку
to convert a break point - реализовать брейкпойнт
to play for time - тянуть время
stalling - умышленная задержка времени
gamesmanship - оказание психологического давления на соперника

Tennis idioms - Теннисные идиомы

to serve for the set - подавать в гейме, выиграв который подающий выигрывает весь сет
to serve for the match - подавать в гейме, выиграв который подающий выигрывает весь матч
brilliant performance - блестящее выступление
first career title - первый титул за карьеру
first career title on clay - первый титул за карьеру на грунте
clay court specialist - специалист по кортам с грунтовым покрытием
hard court specialist - специалист по кортам с твердым покрытием
career highlights - звездные часы карьеры, самые яркие выступления
to defend a title - защищать свой титул
to succumb to - уступить кому-либо
to warm up разминаться
an early exit of a seeded player - выбывание сеянного игрока на ранней стадии
fair play фэр - плэй, джентльменское поведение
to play a let - переиграть мяч
let’s play a let - давайте переиграем мяч
he is at his best - он в своей лучшей форме
to be in good shape - быть в хорошей форме
to be in bad shape - быть в плохой форме
mid-level player - игрок среднего уровня
rankings - место в мировой классификации
to be ranked 1st (2-d, 3 d, 4 th) - быть первой ракеткой (второй, третьей четвертой)
rally - обмен ударами
long rally - длительный обмен ударами (длительный розыгрыш)
to put away a ball - завершающим ударом с лета «вынести» мяч с корта, «убить» мяч
an easy put away - мяч «на лопату» соперника; легкий мяч, который соперник может «убить» одним ударом
psychological warfare - психологическая война
to eliminate a player - выбить игрока из турнира
elimination - выбывание игрока из турнирной сетки
to regain the number one ranking - вернуть себе звание первой ракетки
to be happy with one’s performance - - быть довольным своим выступлением
teammate - товарищ по команде
team spirit - командный дух
cheer on teammates - подбадривать товарищей по команде
athleticism - атлетизм
to beat a player - победить игрока
to lose a match - проиграть матч
to win a match - выиграть матч
to put pressure on the adversary - оказывать давление на соперника
his first service failed him - у него не пошла первая подача
comeback - перехват игроком инициативы во время матча
turning point in the match - поворотный момент в матче
he was going for all his shots - ему удавались все (даже самые рискованные) удары
decisive shot - решающий удар
key point - ключевой мяч
competitiveness - соревновательная форма
to be match tough - быть готовым к соревнованиям
mental skills - психологический потенциал
mental training - психологическая подготовка
to be confident - быть уверенным в себе
concentration - внимание
self-belief - вера в себя
poor concentration - слабое внимание
to motivate oneself - настраивать себя на игру
I can’t motivate myself - я не могу себя настроить на игру
motivation - мотивация, настрой на игру
to run down every ball - бегать за каждым мячом
all-round player - универсальный игрок
heavily-favored player - игрок, считающийся явным фаворитом
fighting spirit - боевой дух
weak point - слабое место (в игре)
defensive play - оборонительный стиль игры
attacking play - атакующий стиль игры
to miss a shot - промахнуться
to miss a chance - упустить возможность
to win in three straight sets - выиграть все три сета подряд
close match - равная игра, матч равных соперников
positional play - комбинационная игра
combination - комбинация
counter-attack - контратака
control the ball - контролировать мяч
neutralize an opponent -«выключить» соперника из игры
underdog - более слабый игрок (их двух соперников)
to root for the underdog - болеть за более слабого игрока
to win the deciding match - выиграть решающий матч
Come on! - в зависимости от интонации и контекста «Come on!» может означать не только подбадривание («Давай! Вперед!»), но также сомнение в правильности решения судьи, и может быть переведено адекватными русскими идиомами («Как бы не так!», «Ну, конечно!», «Да вы что?! «Только вот этого не надо!», «Так я тебе и поверил!»)
Give me a break! - выражение не следует переводить буквально («Дай мне отдохнуть!»), хотя «break» по англ. действительно означает «отдых», «перерыв». Уж если подходить дословно, это значит, скорее, «Дай мне отдохнуть от тебя!», то есть «отстань!» Используется для выражения сомнения, недовольства или раздражения и переводится примерно так же, как и «Come on!» ( «Как бы не так!», «Да вы что?!»)



Процитировано 1 раз

Аватары (GIF-анимация)

Пятница, 14 Октября 2011 г. 19:51 + в цитатник
Это цитата сообщения -Nila- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Аватары (GIF-анимация)
гифки

Louis Vuitton Spring Summer 2012 (Paris)

Пятница, 07 Октября 2011 г. 19:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Louis Vuitton Spring Summer 2012 (Paris)




46

Alexander McQueen Spring Summer 2012 (Paris)

Четверг, 06 Октября 2011 г. 21:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Alexander McQueen Spring Summer 2012 (Paris)





31

Miu Miu Spring Summer 2012 (Paris)

Четверг, 06 Октября 2011 г. 21:57 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Miu Miu Spring Summer 2012 (Paris)
37

Yves Saint Laurent Spring Summer 2012 (Paris)

Среда, 05 Октября 2011 г. 17:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Yves Saint Laurent Spring Summer 2012 (Paris)




32

Valentino Spring Summer 2012 (Paris)

Среда, 05 Октября 2011 г. 00:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Valentino Spring Summer 2012 (Paris)




53

Chanel Spring Summer 2012 (Paris)

Среда, 05 Октября 2011 г. 00:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Chanel Spring Summer 2012 (Paris)
81

Jean Paul Gaultier Spring Summer 2012 (Paris)

Воскресенье, 02 Октября 2011 г. 19:38 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Jean Paul Gaultier Spring Summer 2012 (Paris)




73

Nina Ricci Spring Summer 2012 (Paris)

Воскресенье, 02 Октября 2011 г. 19:36 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Nina Ricci Spring Summer 2012 (Paris)



38

Lanvin Spring Summer 2012 (Paris)

Суббота, 01 Октября 2011 г. 13:42 + в цитатник
Это цитата сообщения Tisapoli [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Lanvin Spring Summer 2012 (Paris)
50


Поиск сообщений в -Lioudmila-
Страницы: [3] 2 1 Календарь