Эти фразы все мы хорошо знаем и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником.
"О мертвых либо хорошо, либо ничего..."
На самом деле эта известная фраза дошла до нашего века в немного измененном виде. Если быть точным, то древнегреческий поэт и политик Хилон из Спарты, живший в VI веке до н.э., сказал:
"De mortuis aut bene aut nihil nisi vero" - "О мертвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды".
"Цель оправдывает средства."
Авторство этой фразы принадлежит основателю ордена иезуитов Игнатию де Лойола. Кстати, иезуитство - это подход к моральным вопросам и проблемам, основанный на гибких моральных принципах и казуистике. Целью ордена иезуитов, созданного Игнатием, было обращение в католичество как можно большего количества людей любыми средствами.
✍🏻Учитель спросил ученика:
- В чём состоит самая ужасная трагедия человеческой жизни?
- Наверное, в том, что человек не находит ответов на свои вопросы, - ответил ученик.
- Нет, трагедия заключается в том, что он не находит вопросов, на которые следует искать ответы.
Например на такие: В чем смысл жизни? Кто такой Бог? Что ожидает нас в будущем?
Ответы есть в Библии.
📖Счастливы те, кто стремится утолить свой духовный голод, потому что им принадлежит небесное Царство.
Матфея 5:3
Нашла тут