|
![]() Ли Цин-чжао 李清照Вторник, 28 Июня 2022 г. 18:27 (ссылка)
Прозрачной дымкой, тучею кудлатой
К полуночи
Припомнилось мне: в тихий час заката
Какой измерить мерою страданье!
Китайская поэтесса Ли Цин-чжао (李清照), XI век.
Перевод Михаила Басманова. *** Изысканная и простая метафора одиночества и «увядания» оставленной женщины, без лишних сантиментов и с достоинством. Вообще, из нескольких прочитанных стихов этой поэтессы складывается представление о чувстве собственного достоинства, лёгкой грусти и нежности одновременно.
|
|
LiveInternet.Ru |
Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda |