Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 168 сообщений
Cообщения с меткой

китайская поэзия - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
Белоснежка_11

Изящная живопись Lou Dahua

Суббота, 11 Августа 2018 г. 19:32 (ссылка)




Лу Дахуа (Lou Dahua) - китайский художник. Родился в 1948 году. Рисовать начал еще в раннем детстве. Профессионально изучал живопись и искусство в Пекинском и Шанхайском университетах. Его работы известны любителям живописи в странах Востока, Европы и Северной Америки.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Ipola

Китайская девушка... ~ Картины китайских художников

Среда, 28 Февраля 2018 г. 16:48 (ссылка)


2835299_ (700x525, 136Kb)



2835299_Kitaiskaya_devyshka___ (700x75, 17Kb)




Мой возлюбленный — это только что ушедшее лето,


Это бурный ливень, незаживающей памяти,


О котором я только что


Прекратившемся плакала.


 


Он пришел искать меня,


Но не нашел,


И потому его горесть стала вдвойне жгучей.


Когда он ушел, я проснулась


И я триста стихотворений со слезами


Написала на небосклоне,


Где облака постепенно


Становились жидкими,


И ветер становился тихим.


 



彩虹的诗


 


我的爱人 是那消逝的夏季


是暴雨滂沱


是刚哭过的忘记


 


他来寻我时 寻我不到


汹涌着哀伤


他走了以后 我才醒来


把含着泪的三百篇诗 写在


那逐渐云淡风轻的天上



 


 



 



 


2835299_DALEE (118x36, 1Kb)
Метки:   Комментарии (11)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Ipola

У подножия Феникса ~ HƯƠNG XƯA

Вторник, 10 Октября 2017 г. 16:15 (ссылка)


2835299_n16 (700x313, 543Kb)



Дождь прозвенел у подножия Феникса*, 


Снова и свет и прозрачность царят. 


Воды хрустальные, 


Ласковый ветер 


И лучезарный закат. 


И, распускаясь, красуются лотосы, 


Нежный и свежий струя аромат.


 


Две белоснежные цапли откуда-то 


Вдруг прилетели, поодаль кружат. 


Видно, по нраву 


Пришлось это место, 


Коль улететь не спешат.


 


А над рекой раздается мелодия - 


Струны неведомой цитры звенят. 


Только кому 


О печали глубокой 


Струны поведать хотят?.. 


Тает туман, облака собираются, 


Будто бы феи бесшумно парят.


 



 

Метки:   Комментарии (8)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ovenca

Палитра жизни. Художник Huang Qiang (Китай - США, 1949)

Пятница, 09 Июня 2017 г. 06:30 (ссылка)



 



Coconut trees in Abaco (660x497, 406Kb)

Кокосовые пальмы в Абако (Багамские острова)



Lin Hai - Cirde of Live




ПАЛИТРА ЖИЗНИ



Я полагал, что жизнь -

Бумажный листок бесцветный,

Но на листе цвета

Все больше мне заметны:



Зеленый помогал

Развитью моему,

Дал красный сердцу пыл,

Направленность уму;

Цвет синий - целомудрие внушал,

Цвет розовый - надеждой окрылял,

И верности учила желтизна.

О, как в палитре сей она важна!

Познал и серый цвет я - цвет печали, -

Его разводов не было вначале...

О смерти возвестит мне черный цвет -

Его пока что на бумаге нет.



И что ж, бесцветный лист? -

Нет, красок пестрота!

Так полюбил я жизнь,

Любя ее цвета.



Вэнь Идо (Китай, 1899-1946)

Пер. Г. Ярославцева




Chicago in the rain (660x651, 336Kb)

Чикаго в дождь



Читать далее...
Метки:   Комментарии (12)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Alprika

Без заголовка. Обсуждение на

Пятница, 17 Марта 2017 г. 21:09 (ссылка)

Это цитата сообщения ladydv Оригинальное сообщение


Креативные вязаные шапки Ирины Батраковой

 



Креативные вязаные шапки Ирины Батраковой смотрим ЗДЕСЬ



вязаные-шапочки_2 (574x480, 83Kb)


Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Баубекова_Светлана

О. М. Городецкая — ПОЭТИКА ИЕРОГЛИФА (Размышления переводчика)

Вторник, 09 Августа 2016 г. 11:35 (ссылка)
china-voyage.com/2010/06/po...ieroglifa/


Умение создавать стихотворные тексты до сих пор считается знаком высшей культурной привилегированности, а культурность (вэнь) в китайской традиции почтеннее прочих заслуг. По определению В.М. Алексеева, поэзия — «сердце китайской культуры». Таким образом, перевод «несерьёзных стишков» значим не менее, если не более, чем научных трактатов, многие из которых, если не полностью поэмы, то содержат в себе и поэтические строки.


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Баубекова_Светлана

* * *

Понедельник, 08 Августа 2016 г. 08:42 (ссылка)


Как будто что-то потерял, -

Пришел осенний ветер вновь

Искать свою потерю.

Лю Да-бай (1880-1932)

пер. с кит. Леонида Черкассокго



Источник: Дождливая аллея: китайская лирика 20-30 годов 

/ предисл. и пер. Л. Черкасского.  - М. Наука, 1969. - 199 с. - место хранения: Научная библиотека ДВФУ.


Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Китай_Поднебесная_Империя (Автор -Элла-Эльза_Букингем)

Чжу Шучжэнь (поэтесса эпохи Сун). Цветы опадают. Китайский художник Chen Chong Ping

Воскресенье, 28 Февраля 2016 г. 05:33 (ссылка)

Необычный китайский художник Chen Chong Ping

https://img-fotki.yandex.ru/get/45245/361058718.0/0_1ad1ac_56a15913_orig




Сплетенье стволов и ветвей — две сливы стояли в цвету.
Но зависть ветров и дождей похитила их красоту.
Молю я Цин-ди и зову меня пожалеть и цветки:
Пускай никогда на траву с ветвей не летят лепестки!

Сплетенье стволов и ветвей… — в китайской поэзии, деревья с переплетёнными ветвями или стволами — традиционный символ неразлучных влюбленных.

… Цин-ди — дословно: "Зелёный Император" — божество весны в китайском даосском пантеоне.

https://img-fotki.yandex.ru/get/25407/361058718.0/0_1ad1ad_54e4137f_orig

Китайская живопись - не обязательно тихие, спокойные акварели с изображением панд и лотосов, деревьев и заснеженных гор на горизонте. Это еще и яркие, солнечные картины с изображением... да чего угодно, что только придет в голову автору изобразить на холсте. Известный китайский художник по имени Chen Chong Ping изображает девушек. Причем девушек в национальной одежде, и нарисованы они в эксклюзивной, особенной манере автора.

Работы Chen Chong Ping не похожи на традиционные спокойные акварели, изображающие укутанные снегом горы, деревья, медведей панд и цветущий лотос, его работы отличаются неуемной фантазией в море солнечного света и ярких цветов. Художник пишет свои картины в неповторимой эксклюзивной манере, героини картин Chen Chong Ping, одеты в колоритные национальные одежды. Каждая девушка на картинах художника прекрасна по своему, у каждой свое неповторимое обаяние, свой шарм. Chen Chong Ping изображает на своих картинах и представительниц высшего общества и простых девушек, трудящихся женщин и расположившихся для отдыха барышень, матерей и сестер, утонченных дам и воинственных амазонок. Работы Chen Chong Ping наполненные богатством цветов и множеством оттенков, вызывают восхищение, эстетическое наслаждение, поражают своим талантливым исполнением, дают отдых для души. Каждая картина Chen Chong Ping как антиквариат и не похожа на другую.

К сожалению, в Интернете не нашлось достаточно информации о жизни и творческом пути этого художника. Не удалось отыскать и пояснения к своеобразной технике рисунка Chen Chong Ping. Так что нам остается только склонить голову в знак его исключительного таланта, и просто наслаждаться потрясающими полотнами, богатыми на всевозможные цвета и оттенки.

https://img-fotki.yandex.ru/get/64973/361058718.0/0_1ad1ae_5d21d8a7_orig


Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Элла-Эльза_Букингем

Чжу Шучжэнь (поэтесса эпохи Сун). Цветы опадают. Китайский художник Chen Chong Ping

Воскресенье, 28 Февраля 2016 г. 05:13 (ссылка)

Необычный китайский художник Chen Chong Ping

https://img-fotki.yandex.ru/get/45245/361058718.0/0_1ad1ac_56a15913_orig




Сплетенье стволов и ветвей — две сливы стояли в цвету.
Но зависть ветров и дождей похитила их красоту.
Молю я Цин-ди и зову меня пожалеть и цветки:
Пускай никогда на траву с ветвей не летят лепестки!

Сплетенье стволов и ветвей… — в китайской поэзии, деревья с переплетёнными ветвями или стволами — традиционный символ неразлучных влюбленных.

… Цин-ди — дословно: "Зелёный Император" — божество весны в китайском даосском пантеоне.

https://img-fotki.yandex.ru/get/25407/361058718.0/0_1ad1ad_54e4137f_orig

Китайская живопись - не обязательно тихие, спокойные акварели с изображением панд и лотосов, деревьев и заснеженных гор на горизонте. Это еще и яркие, солнечные картины с изображением... да чего угодно, что только придет в голову автору изобразить на холсте. Известный китайский художник по имени Chen Chong Ping изображает девушек. Причем девушек в национальной одежде, и нарисованы они в эксклюзивной, особенной манере автора.

Работы Chen Chong Ping не похожи на традиционные спокойные акварели, изображающие укутанные снегом горы, деревья, медведей панд и цветущий лотос, его работы отличаются неуемной фантазией в море солнечного света и ярких цветов. Художник пишет свои картины в неповторимой эксклюзивной манере, героини картин Chen Chong Ping, одеты в колоритные национальные одежды. Каждая девушка на картинах художника прекрасна по своему, у каждой свое неповторимое обаяние, свой шарм. Chen Chong Ping изображает на своих картинах и представительниц высшего общества и простых девушек, трудящихся женщин и расположившихся для отдыха барышень, матерей и сестер, утонченных дам и воинственных амазонок. Работы Chen Chong Ping наполненные богатством цветов и множеством оттенков, вызывают восхищение, эстетическое наслаждение, поражают своим талантливым исполнением, дают отдых для души. Каждая картина Chen Chong Ping как антиквариат и не похожа на другую.

К сожалению, в Интернете не нашлось достаточно информации о жизни и творческом пути этого художника. Не удалось отыскать и пояснения к своеобразной технике рисунка Chen Chong Ping. Так что нам остается только склонить голову в знак его исключительного таланта, и просто наслаждаться потрясающими полотнами, богатыми на всевозможные цвета и оттенки.

https://img-fotki.yandex.ru/get/64973/361058718.0/0_1ad1ae_5d21d8a7_orig


Читать далее...
Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<китайская поэзия - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda