СИМВОЛЫ:
"Сегодня невозможно оспорить, что в картинах прерафаэлитов на религиозные и литературные сюжеты, в иллюстрациях к национальному эпосу, в талантливых пробах монументализма в английском искусстве оригинально и интересно шло зарождение символистского мышления"
Прерафаэлиты часто делали символическими фигурантами картины натурный пейзаж и портрет.
В картине Россетти Беатриче перемещение героини в другой мир озарено духовным порывом. Обрамлённое рыжими волосами лицо девушки - определяющий штрих в теме жизненной исчерпанности.
The Girlhood of Mary Virgin
книги - добродетель, лилии -невинность, семь колючек -горе Девы, пальмовый лист с семью отростками - её великая награда.
растения.
The Victorian Language of Flowers.
The Pre-raphaelite Language of Flowers Debra N. Mancoff.


Anemone Анемоны (Ветреница) стали символом горя, так как проросли из крови Адониса, убитого диким кабаном.

Blue Hyacinth голубые гиацинты.
Гиацинт был случайно убит Аполлоном и из его крови проросли цветы ставшие символом горя и потери.
Canterbury Bell - constancy or faith.
Ivi -friendship in adversity. (Millais A Huguenot,...)


Знаменитый фиолетовый Артура Хьюза.
Апрельская любовь
Лилии - намекают на место из Матфея О лилиях полевых.... надо на Господа надеяться и не заботиться ни о чём.
Пурпурные ирисы из средневековой легенды о том, что их золотые лепестки поменяли цвет в знак траура о распятом Христе. Марии предстоит не только счастье родить, но и быть свидетелем гибели сына.
Голубой ирис - символ веры, дикие розы, плющ.

Jane Morris (The Blue Silk Dress)', Dante Gabriel Rossetti. На портрете Джейн Моррис цветочное послание адресовано Джейн и свидетельствует о любви и горячем желании Россетти. Красные и розовые гвоздики и левкои символизируют чистую женскую любовь
РОЗЫ
Floral lexicon определяет символическое значение для каждой разновидности розы.
Damask rose - чудесная кожа лица (The Beloved)
Multiflora - изящество
Cabbage rose - посланец любви (The Beloved)
Белые розы утверждают :"Я достойна тебя". The Roseleaf 1870.
Красные, полностью распустившиеся розы говорят о полном расцвете красоты и сексуальной привлекательности. (Venus Verticordia).

Pink roses in full blossom. Розовые, полностью распустившиеся розы страсть и сексуальное влечение. (La Ghirlandata).
Стебель розы без цветов и шипов символизирует достоинство и как бы говорит:"Я никогда ничего не попрошу". I will never beg you. (The Roseleaf)
Лист розы память о возлюбленном в его отсутствии (The Roseleaf).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Цветущий тёрн - прославление через страдания.
Larkspur живокость, шпорник. La Ghirlandata

Persian lilies - чувственные удовольствия, сопутствующие таинству брака.
Marigolds (Бархатцы) горе и сожаление.
N
Nasturtiums - патриотизм
Nettle - pain.
Daisies - innocence.
Loosestrife.
Violet - faithfulness, chastity, death of the young.
Mistletoe 'obstacles' - препятствия.
Faded meadowsweet - uselessness.
Pheasant's eye - sorrow.
Frittillary - sorrow
Monkshood.
Ядовитый аконит предупреждает о приближении врага, считается, что Россетти ошибся, он хотел нарисовать шпорник - эмблему лёгкости и легкомыслия. La Ghirlandata

ИВА
WATER WILLOW
Ива - символ искренности
Willow - forsaken love. (Ophelia Millais)
Pansy .
Трёхцветные анютины глазки или фиалка трёхцветная. (pansy, heartsease pansy) - символ задушевной дружбы. Любимые цветы Джейн Моррис. Английское слово Pansy происходит от французского PENSEES (мысли) на викторианском языке цветов это значит (я думаю о тебе, веселье, думай обо мне; легкость на сердце). thought, love in vain - другой вариант.
«Regina Cordium» была написана в 1860 году как свадебный портрет после женитьбы Россетти на Элизабет Сиддал.


Медуница Honesuckle
Узы любви (Venus Verticordia)
Дневная мечта. (The Day Dream)

Columbine for fulls (Ophelia)
Aquilegia (common names: granny's connet or columbine
Водосбо́р, или О́рлик, или Аквиле́гия — род травянистых многолетних растений семейства Лютиковые.
Жимолость

Дневная мечта. (The Day Dream)
Orange blossom Is a symbol of chastity.

Синяя беседка.
Цветущая слива, символ китайского искусства. Васильки - символ страсти. Страстоцвет - любовные узы, страсть. Вьюнок - верность.
Passiflora Passion Flowers.
Пассифлоры , известные также как страсть цветы или страсть лозы , является родом из примерно 550 видов из цветущих растений , то типа рода этого семейства Passifloraceae . В 1610 году изображение цветка пассифлоры попало в руки итальянского историка и религиозного деятеля Джакомо Босио. Босио начал собирать и другие описания и изображения цветка, привозимые мексиканскими иезуитами, и в том же году опубликовал доклад «Della Trionfante e Gloriosa Croce», где описал цветок пассифлоры как наглядное воплощение Страстей Христовых. Три рыльца пестика символизировали гвозди, которыми были прибиты к кресту ступни и руки Христа. Внешняя корона олицетворяла терновый венец, тычинки — пять ран. Семьдесят две венечные нити внутренней короны были приняты за количество шипов тернового венца. Копьевидные листья обозначили копьё, пронзившее Христа. Желёзки, найденные на обратной стороне листа, должны были означать тридцать сребреников, полученных Иудой за предательство. Эти сравнения дали повод к названию растения Passiflora, от латинского «passio» — страдание и «flos» — цветок. Русское название Страстоцвет является переводом латинского названия (страсть + цветок), а Пассифлора — транслитерацией латинского названия
На картине Коллинсона монашка держит в руках страстоцвет.

Twelfth Night Deverell. Изображена пассифлора.

Rosemary - Офелия раздавала "на память"
Snowdrops символизируют утешение "Марианна".
Blue Violets голубые фиалки - верность.

Чего-то я никаких лихисов не наблюдаю. Милле схалтурил.
В Гамлете у Офелии в ручье букет из цветов, захотел проверить, как Милле по Шекспиру рисовал или нет, пре-рафаэлиты очень скрупулёзны были в этом деле. Сначала выяснил о каких цветах Шекспир писал.
Crow-Flower (Lychnis floscuculi) “There with fantastic garlands did she come, of crow-flowers, nettles, daisies.” – Hamlet IV.vii.

Лихнис, зорька (Lychnis) – сем. гвоздичные (Caryophyllaceae).
Родина – Европа, Средиземноморье.
Род включает около 50 видов однолетних и многолетних травянистых растений. Наиболее известен у нас лихнис халкедонский, в диком виде растущий в европейской части России, Сибири и Средней Азии. Многолетнее травянистое растение с прямостоячими облиственными стеблями высотой до 1 м. Листья овальные до 3 см в диаметре, темно-зеленые, слегка удлиненные. Цветки лихниса 5-лепестковые, многочисленные, звездчатые, некрупные собраны в шаровидное соцветие диаметром до 10 см. Окраска цветков ярко-красная, иногда розовая или белая. Цветет в июне, июле и августе.
Ятрышник мужской
Orchis mascula


It is referred to as "long purple" by Gertrude in Shakespeare's Hamlet. Gertrude: "Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples, that liberal shepards give a grosser name".
В Шекспировском Гамлете Гертруда называет цветок "Длинный пурпурный"
Апельсиновый цветок на груди символизирует целомудрие.
животные:

Bluebird - согласно преданию живёт только один день и её появление предвещает неудачу, напоминает о быстротечности жизни и любви. (Venus Verticordia, La Ghirlandata)
Голубь - символ чистоты и вечной жизни.