|
|
|
антиколониальная литература - Самое интересное в блогах
Следующие 30 »
|
igorgag
Суббота, 07 Декабря 2024 г. 12:27 (ссылка)
Австралийский писатель Биримбир Вонгар долгое время считался аборигеном. Потом выяснилось, что настоящее его имя Сретен Божич, родился в Сербии, Королевство Югославия, в 1932 году. В книге ("Радуга", 1988 год) указана другая дата рождения - 1936 год. Как бы то ни было, по духу это представитель коренного населения континента.
Читал книгу ещё в начале 90-х (примерно в то же самое время, что и "В исправительной колонии" Кафки; с австрийским писателем Вонгара сравнивает автор предисловия Скороденко; а также с Астуриасом, Маркесом, Невилом Шютом ("На берегу")). Впечатление вышло тогда сложным. То есть, если прямо сказать, читалось трудно, запомнилось мало... Читать далее...
igorgag
Пятница, 02 Августа 2024 г. 19:40 (ссылка)
Талантливый английский писатель, малоизвестный в России и, наверно, почти не известный на родине. Этот роман, вышедший в Лондоне в 1955 году, в СССР девять лет спустя опубликовало издательство “Наука”. Действие происходит в вымышленной ближневосточной арабской стране Мидия в начале 50х годов прошлого века. Молодой (или даже скорее юный) англичанин Джейсон (что это, имя или фамилия, так и не понял; по-другому герой ни разу не назван) прибывает в столицу страны Цирополис на мотоцикле, преодолевая окрестные пустыни по ночам. Читать далее...
igorgag
Вторник, 05 Декабря 2023 г. 19:27 (ссылка)
Англоязычные авторы любили (и, возможно, до сих пор любят) брать названиями книг библейские цитаты. Южно-африканский писатель Джеральд Гордон выпустил роман “Да сгинет день” в 1952 году, между прочим, в Лондоне (в ЮАР бы не получилось). В середине 50х вышел русский перевод. Ещё несколькими годами позднее Издательство литературы на иностранных языках (будущий “Прогресс”) опубликовало оригинал романа с русскими комментариями. Читать далее...
Следующие 30 »
|
<антиколониальная литература - Самое интересное в блогах
Страницы: [1] 2 3 .... 10
|
|