Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 4 сообщений
Cообщения с меткой

переводчики поэзии на русский язык - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
V7753191L

Владимир Григорьевич Бенедиктов

Воскресенье, 10 Ноября 2024 г. 16:17 (ссылка)


 Владимир Григорьевич Бенедиктов,



(5 [17] ноября 1807Санкт-Петербург — 14 [26] апреля 1873там же) — русский поэт и переводчик. Секретарь министра Е. Ф. Канкрина.





Фосфор в бешеном блистанье





Вероятно, он был первым, кто принес в русскую поэзию настоящий гламур – хотя в те времена и не было такого слова. Блеск, сверкание, шорох и шелест – все это изумило и обрадовало его поколение и вызвало скептическую улыбку у следующего. А потомки пытались разобраться: он – поэт или графоман? Это – стихи или дешевые поделки?



Текст: Ирина Лукьянова, фото предоставлено М. Золотаревым



Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
V7753191L

Анненский, Иннокентий Фёдорович . "Последний из царскосельских лебедей", или господин Ник.Т-о

Воскресенье, 01 Сентября 2024 г. 23:56 (ссылка)


Анненский Иннокентий Фёдорович



 (20 августа [1 сентября1855[2][4] или 1 сентября 1855[5][4]ОмскЗападно-Сибирское генерал-губернаторство[2] — 30 ноября [13 декабря1909[2][4] или 13 декабря 1909[5][4]Санкт-Петербург[2]) — русский поэт, драматург и переводчик, критик. Исследователь литературы и языка, директор мужской Царскосельской гимназии.



Его старший брат — Николай Фёдорович Анненский.



"Последний из царскосельских лебедей", или господин Ник.Т-о



Среди миров, в мерцании светил



Одной звезды я повторяю имя…



Не потому, чтоб я её любил,



А потому, что я томлюсь с другими.



И если мне сомненье тяжело,



Я у неё одной ищу ответа…



Не потому, чтоб от неё светло,



А потому, что с ней не надо света.



 



И.Анненский



1 сентября 1855 году в Омске, в семье высокопоставленного чиновника родился поэт и переводчик, критик, учёный-филолог и педагог Иннокентий Фёдорович Анненский (1855–1909).





Иннокентий Анненский



Иногда еще его ( вместе с Велимиров Хлебниковым) называют одним из отцов-основателей русского поэтического модернизма, новой русской поэзии.



Читать далее...
Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
aquarius7753191

Под красной звездой железного века

Воскресенье, 16 Июня 2024 г. 11:53 (ссылка)

Это цитата сообщения Харитоныч Оригинальное сообщение


Михаил Светлов

 



Под красной звездой железного века



 





 (при рождении Мотл Аронович Ше́йнкман4 (17) июня 1903Екатеринослав — 28 сентября 1964Москва) — русский советский поэт, драматург и журналист, военный корреспондент[5][6][7][8]. Лауреат Ленинской премии (1967, посмертно).



К 120-летию Михаила Ароновича Светлова - автора бессмертных строк "Гренады", "Каховки" и "Юного барабанщика"



"И звезда на нас взглянула...



В синем холоде штыков".



М.Светлов



Михаила Светлова (он по рождению Мотя Аронович Шейнсман, или Шейнкман - существуют разночтения) можно назвать самым советским поэтом во всей истории русской литературы, периода её, в полном смысле, "железного века". Неудивительно, что он вышел из среды еврейской бедноты - революция дала возможность детям этого сословия выбиться в люди, обрести возможности для раскрытия своего творческого потенциала. Еврейская струя в нашей поэзии тесно сплелась со всей тканью русской поэтической традиции, стала, как-бы, частью той особой ментальности, что называют "советской". Но произошло это только потому, что лучшими представителями этой среды были усвоены все богатства и достижения русской художественной мысли, её самобытная образность и поэтический строй. Русское слово и русская душа сделали их русскими поэтами! И потому неудивительно, что большинство из них меняли свои национальные имена и фамилии на русские - вовсе не из желания приспособиться к русской среде (в советское "интернациональное" время "русскость", как известно, официально не поощрялась), но из чувства тяготения к российской культуре, из желания гармонически встроиться во всю традиционную канву русского художественного слова. Ведь это делало их сопричастными поэзии Пушкина и Лермонтова, Некрасова и Тютчева, Кольцова и Есенина. А это дорогого стоит и все изыски, метания и поиски в культуре России начала XX века, той эпохи, которую принято называть "серебряным веком", вовсе не отменили нашу национальную традицию, нашу духовность, а даже, пожалуй, расширили её, придали ей особую цветистость, многогранность.



Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<переводчики поэзии на русский язык - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda