-ТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

Делюсь моими файлами
    Скачал и помогаю скачать

      Показать все (1)

       -Настольные игры онлайн

      Место
      1.
      2.
      3.
      4.
      5.
      6.
      7.
      8.
      9.
      41.
      Очки
      6805
      3399
      2845
      1315
      1020
      869
      830
      729
      605
      495

      Вступай в игру!

       -Поиск по дневнику

      Поиск сообщений в Крылышко_мечты

       -Подписка по e-mail

       

       -Статистика

      Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
      Создан: 30.05.2009
      Записей: 973
      Комментариев: 345
      Написано: 1690


      Восточные клавиатуры

      Четверг, 10 Сентября 2009 г. 23:23 + в цитатник
      Цитата сообщения SneznyBars Как выглядит японская и китайская клавиатуры?



      ЯПОНСКАЯ КЛАВИАТУРА.

      Фонд японских иероглифов насчитывает многие тысячи знаков. Точно определить его объем невозможно, так как он является открытым, подобно лексическому фонду языка: некоторые иероглифы выходят из употребления, возникают новые. Считается, что минимальный уровень знания японского языка включает в себя порядка 2000 иероглифов, этого обычно хватает, чтобы читать японские газеты и литературу. Но как при таком огромном количестве используемых знаков может выглядеть японская компьютерная клавиатура?

      Оказывается, помимо основной системы письма – традиционных иероглифов, с которыми мы привыкли ассоциировать японские тексты, в современном японском языке существует также слоговая азбука. Иероглиф – это пиктограмма, обозначающая каждое целое слово или понятие. А каждый символ японской слоговой азбуки означает слог. Эта азбука называется кана и состоит она из двух фонетических разновидностей – хираганы и катаканы. Конфигурация знаков слоговой азбуки определилась за счет сокращенного написания того или иного иероглифа.

      В современном японском письменном тексте иероглифы и кана чередуются. Как правило, для записи лексической части текста (корни, основы) используются иероглифы, а для записи его грамматической части (аффиксы, служебные слова) – хирагана. Некоторые слова, прежде всего заимствованные из других языков, иероглифами обычно не пишутся, для их записи служит катакана.



      Слоговая азбука имеет достаточно небольшое количество символов, чтобы разместить их на стандартной клавиатуре. Каждое японское слово может быть записано хираганой, по правилам, аналогичным правилам письменности в европейских языках.

      Итак, японская клавиатура выглядит так же, как и привычная нам. На ее клавишах, помимо латинских букв, нанесены символы японской азбуки хираганы. Текст вводится на латинице так, как он произносится. Преобразование в иероглифы производится автоматически. Последовательно набираемые латинские буквы преобразуются в символы японской азбуки, а текст, набранный ими – в иероглифы. Достаточно нажать на правую клавишу мыши и над словом выпадет меню, в верхней части которого система сама предложит разные, наиболее часто используемые виды записи слова с использованием иероглифов. Японская клавиатура позволяет также вводить сразу символы каны. Печатается так же, как описано выше, с разницей в том, что пропускается промежуточный перевод из латиницы в хирагану.

      Также на японской клавиатуре есть дополнительные клавиши рядом с пробелом для переключения различных режимов ввода.

      Японский Windows от нашего отличается только тем, что всё – надписи, сообщения, помощь и т.п. переведено на японский язык, остальное полностью аналогично. Разве что в Word'е и некоторых других программах есть несколько других параметров, связанных с особенностями поиска, переносов в японском тексте и прочим.

      Таким образом, японская клавиатура своим внешним видом практически не отличается от той, с которой мы привыкли работать изо дня в день!

      пример:

      — набираем, например, латинскими буквами ka, после чего этот слог превращается в か , написанное хираганой. За ним набираем, к примеру, слог sa:

      Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать

      — слог sa также превращается в японское さ, после чего нажимаем пробел, и в результате на место набранного подставляется иероглиф kasa, а в переводе — “зонтик” :) Вместе с “зонтиком” в выпадающем меню появляются и другие варианты kasa:

      Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать

      — нажатием на пробел или стрелочками на клавиатуре выбираем нужный вариант. Если иероглиф не нужен, а нужно слово, написанное катаканой или хираганой, игнорируем замену и пишем дальше то, что нужно. Так и пишутся слова, словосочетания, предложения и так далее :)

      Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать

      Или, например, так — возьмём более знакомое слово :)))
      こ — набираем ko,
      ん — n,
      に — набираем ni,
      ち — chi,
      は — ha.

      Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать

      Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать

      И получаем “konnichiwa” — “привет!”:

      Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать

      :)))
      Более того, вы можете свою клавиатуру превратить в японскую :) Для этого нужно в правом нижнем углу экрана или там, где у вас отображается языковая панель, выбрать “Параметры…” и, нажав кнопку “Добавить”, в появившемся списке поставить галочку напротив японского языка. После этих процедур раскладка клавиатуры будет меняться не только на латинскую-русскую, но и на японскую, а кнопками на языковой панели внизу можно, например, задавать алфавит — катакану или хирагану. Ну и так далее.

      Теперь вы знаете, что к чему, и если после этого вас кто-нибудь возьмётся уверять, что у японских клавиатур клавиши в два этажа и с ножными педалями, смело заявляйте такому человеку, что он не прав :))

       

      КИТАЙСКАЯ КЛАВИАТУРА.

       
         Среднестатистический китаец использует 3000 иероглифа (знаю от чего-то от учителя географии), известно, что в самом полном китайском словаре "Цихай" (аналог нашего словаря Даля) собрано 57 тысяч иероглифов.  Понятно что клавиатура не может содержать даже 1000 знаков. До недавнего времени использовались программы которые адаптировали набираемые на клавиатуре латинские слова, транскрипция китайского иероглифа, программа на выбор предлагала выбор из нескольких вариантов иероглифов какой из них использовать решал сам пользователь.
         Сейчас же используются другие клавиатуры принцип действия которых следующий: не смотря на то что каждый иероглиф индивидуален, передаёт свой смысл, а также имеет неповторимое начертание,  можно повторить  это начертание используя примерно 150 стандартных ключей (набор из которого состоит большинство иероглифов) , а разместив эти ключи на клавиатуре можно набрать из разных ключей нужный иероглиф.
      В Китае насчитывается девять групп диалектов, а общенациональным, государственным диалектом является Путунхуа(да какое бы было многообразие китайских клавиатур).
      Ну собственно китайская клавиатура выглядит следующим образом:
       
                                
      В Китае 16 миллионов блоггеров. Они все пишут. В китайском языке несколько тысяч иероглифов и, само собой, нет стандартной раскладки клавиатуры. Это значит, что ни одна китайская клавиатура не похожа на другую. По типу раскладки клавиатура разделена на пять регионов - лево- и правосторонние буквы, вертикальные и горизонтальные добавки и перечёркивания. На картинке одна из возможных раскладок - "Вуби". Блоггеры - профессионалы достигают при такой раскладке 160 символов (в среднем 500 нажатий клавиш) в минуту. Есть чему у них поучиться.
       
       
      <object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/HVZ2D721Rzo&color1=0x...ot;></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/HVZ2D721Rzo&color1=0x...player_embedded&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object> - вот видео в котором наглядно показан первый метод набора китайских иероглифов, когда пользователь набирает английскую транслитацию китайских слов и из предложенного варианта выбирает нужный(на английском языке).

      Ну а так выглядит китайская клавиатура для пользователей которые не читали данную статью :-)


      из недр Интернета.

      Рубрики:  интересное
      Метки:  

       

      Добавить комментарий:
      Текст комментария: смайлики

      Проверка орфографии: (найти ошибки)

      Прикрепить картинку:

       Переводить URL в ссылку
       Подписаться на комментарии
       Подписать картинку