Hugh Laurie - The Gun Seller / Торговец пушками |
От издателя
Знаменитый британский актер Хью Лори, воодушевившись литературными успехами своего друга и коллеги Стивена Фрая, написал пародийный боевик. Элегантный слог, тонкие шутки, обаятельные герои и далеко не банальные наблюдения были по достоинству оценены как взыскательными читателями, так и критикой. Ничего удивительного в этом нет - такой книгой как "Торговец пушками" мог бы гордиться и сам П. Г. Вудхауз.
Томас Лэнг - в прошлом штатный военный и профессиональный борец с терроризмом. А сейчас он - бродяга и авантюрист, которому нечего терять, кроме своего сердца, и на которого может положиться кто угодно, кроме него самого. Беда Томаса в том, что он не любит убивать людей, другая его беда - честность, а в мире наемных убийц и торговцев оружием честность и гуманность не в ходу. Но именно в этот мир злодейка-судьба забрасывает героя. Томасу бы продавать стеклопакеты, губную помаду или пылесосы. Работа, конечно, тоскливая, но понятная. Звонишь в дверь и улыбаешься во весь рот. Но все иначе, если нужно втюхать боевой вертолет, способный сделать пятьсот миль в час и тысячу трупов в минуту. А если ты еще хочешь при этом выжить, спасти любимую девушку и честно отработать гонорар, то задача усложняется во сто крат...
Мое Мнение:
Второй абзац аннотации - мне ну вооооообще не нравится. Бред какой то, честное слово:)
Прочитала я книгу этого если не великого, то очень талантливого актера современности, известного миллионам как Доктор Хаус из одноименного сериала.
О том, что он пишет, узнала случайно. В книжном магазине. С полки на меня смотрела его фотка:) Заинтересовалась. Правда купила не с первого раза. Со второго:) Так как жанр не мой - детектив, а ля боевик. Но удержаться все же не смогла - любопытство взяло верх:)
В принципе - ничуть не пожалела:) Книга написана живым языком, чувствуется юмор Лори почти на каждой странице. Были моменты, когда я громко смеялась, а не просто слегка улыбалась:) Очень нравится манера повествования, общения с читателем, где автор как бы поясняет нам то или иное им сказанное.
Был момент, который я так и не поняла:) Переход от первой главы ко второй - его так сказать внедрение. Это лично для меня осталось загадкой. Ну видимо, я что то упустила:)
Так же - первая часть написана как то веселее. Во второй больше боевика что ли. А в первой, на мой взгляд, больше острот Лори. Ну это тоже - на вкус и цвет...
Ну еще думаю, все же стоило читать, наверно, в оригинале, было бы более интересно. Да и почитав отзывы - говорят, перевод все же кривоват, как это у нас часто бывает:) Но может, когда нибудь решу перечитать:)
Вывод - советую книгу почитать на досуге, особенно поклонникам Лори, хотя бы просто, чтобы узнать его с ЭТОЙ стороны. :)
Рубрики: | Детектив Советую! Современная проза Боевик |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |