-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Маргарита_Киппари

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.08.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 4198


Путь далёкий до Типперери...

Пятница, 16 Марта 2012 г. 19:21 + в цитатник

Прицепилась ко мне очень навязчиво одна английская песенка. Я взяла и набрала по памяти первую строчку: "It's a Long Way to Tipperary". И тут же нашла, что за песенка, и о чём там поётся. 

3940075_Ansambl_krasnoarmeiskoi_pesni_Centralnogo_doma_Krasnoi_Armii_imeni_M__V__Frynze (500x351, 71Kb)Из Википедии: Путь далёкий до Типперери или Долог путь до Типперери (англ. It's a Long Way to Tipperary) — маршевая песня британской армии.

Up to mighty London
Came an Irishman one day
As the streets are paved with gold
Sure, everyone was gay
Singing songs of Piccadilly,
Strand, London
Strand and Leicester Square
Till Paddy got excited
And he shouted to them there...

Припев:
It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square!
It's a long, long way to Tipperary,
But my heart's right there.

Paddy wrote a letter
To his Irish Molly-O,
Saying, "Should you not receive it
Write and let me know!"
"If I make mistakes in spelling,
Molly dear," said he,
"Remember, it's the pen that's bad,
Don't lay the blame on me!

Припев:
It's a long way to Tipperary...

Molly wrote a neat reply
To Irish Paddy-O
Saying Mike Maloney
Wants to marry me and so
Leave the Strand and Picadilly
Or you'll be to blame
For love has fairly drove me silly:
Hoping you're the same!

Припев:
It's a long way to Tipperary...

В 1912 году артист и автор популярных песен Джек Джадж, находясь в клубе, поспорил на пять шиллингов с одним из друзей, что на следующий день он напишет новую песню. По дороге он услышал обрывок разговора двух прохожих, в котором прозвучала фраза «It’s a long way to …». Он добавил название ирландского графства Типперэри, так как это слово хорошо укладывалось в маршевый ритм. Утром в пабе «The New Market Inn» он написал текст всей песни, а его приятель Вернон Горейс, музыкальный директор театра «The Grand», слушая пение Даджа написал ноты. Пари было выиграно и 12 января 1912 года песня впервые была исполнена на сцене театра.

Права на песню выкупил музыкальный издатель Берт Фельдман и популяризировал её, распространив по британским мюзик-холлам. Песня стала популярной среди батальонов ирландских стрелков британской армии.

С началом Первой мировой войны британские союзники Франции высадились в Булони. Каждый полк, проходивший через город пел свою маршевую песню. Ирландские стрелки прошли с песней «It’s a long way to Tipperary» и её мелодия и слова произвели на всех впечатление. В годы войны песня приобрела популярность среди союзников, а после опубликованной в газете «The Daily Mail» большой статье Джона Кернока об этой песне, она обрела популярность во многих странах мира.

В 1927 году при открытии монумента «Мененские ворота» вблизи города Ипр исполнялась мелодия песни «It’s a long way to Tipperary». На монументе выбиты имена 54 тысяч погибших в этих местах в ходе Первой мировой войны.

В 1935 году об этой песне и её авторе был снят фильм «Королевская кавалькада». Память об авторе была увековечена мемориальной доской на стене паба «The New Market Inn», в котором он создал свою песню.

В 1945 году песня впервые была исполнена на русском языке Краснознамённым ансамблем красноармейской песни и пляски СССР под управлением Б.А.Александрова.

-------------------------------------------------------------------------

А вот и тот самый русский текст, который пел наш "Краснознамённый":

Путь далекий до Типперери

Русский текст С.Болотина. Солистом  в 1945 году был Олег Разумовский.

Падди пишет самой лучшей девушке своей,
Если писем не получишь, сообщи скорей,
Если есть в письме ошибки, дело не хитро -
Здесь чернила очень липки, очень скверное перо!

Припев:
Путь далекий до Типперери,
Путь далекий домой,
Путь далекий до милой Мэри
И до Англии родной,
До свиданья, на Пикадилли
Мы бывали столько раз,
Где под вечер мы с девчонками бродили,
Где так скучно без нас!

Далеко от Типперери, от любимой я,
Но душой с тобою, Мэри, милая моя,
Дни боев остались сзади, сдался подлый вождь,
Ты же, если любишь Падди, значит Падди подождешь!

Припев.

Другу Падди пишет Мэри - мало писем шлешь,
Ничего, что плохи перья, был бы ты хорош,
Я люблю тебя ужасно, Падди, милый мой,
Наше будущее ясно - скоро ты придешь домой!

Припев.

Источник: http://ruslit.ioso.ru/tipper.htm

Вот такая песенка!

На фото: Первый состав ансамбля, 1928-29 гг.

А запись самой песни - 1915 года. Поёт Albert Farrington


Метки:  

-_Solo_-   обратиться по имени Воскресенье, 18 Марта 2012 г. 13:41 (ссылка)
Очень интересная история песни. Я даже не предполагала.
Ответить С цитатой В цитатник
Маргарита_Киппари   обратиться по имени Воскресенье, 18 Марта 2012 г. 13:43 (ссылка)
Word_Solo, да, любопытная. И песня бодрая у автора получилась.
Ответить С цитатой В цитатник
-_Solo_-   обратиться по имени Вторник, 20 Марта 2012 г. 13:31 (ссылка)
Выложите ещё фотографию памятника авторам.
Ответить С цитатой В цитатник
Маргарита_Киппари   обратиться по имени Вторник, 20 Марта 2012 г. 14:16 (ссылка)
Word_Solo, выложу. Только вспомню, где она у меня.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку