-Приложения

  • Перейти к приложению Онлайн-игра "Большая ферма" Онлайн-игра "Большая ферма"Дядя Джордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состоянии. Но благодаря твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состоянии превратить захиревшее хозяйст
  • Перейти к приложению Календарь биоритмов Календарь биоритмовЭтот бесплатный калькулятор биоритмов Вы можете разместить у себя в блоге или на своей домашней странице. Это позволит Вам или вашим друзьям не терять время в Сети в поисках программы биоритмов, а сра
  • Перейти к приложению Включи свою музыку Включи свою музыку84 канала потокового радио с тематической музыкой. Выбери свою музыку и слушай
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Пульс блогосферы Пульс блогосферыПульс блогосферы.Держите руку на пульсе

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Альфред_Грибер

 -Рубрики

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Общая
Общая
12:49 06.12.2008
Фотографий: 1

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Культура_речи

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.03.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 7426


А МЭХАЙЭ!

Пятница, 30 Октября 2015 г. 11:21 + в цитатник
А МЭХАЙЭ!

(из цикла «Идиш в иврите»)

А. Грибер

Когда израильтяне-старожилы испытывают очень приятное ощущение, которое заставляет их таять от удовольствия, они, выражая своё наслаждение, восторг, восхищение и удовлетворение, произносят следующее высказывание, заимствованное из идиша:

!אַ מְחַיֶה
(а мэхАйэ!)
«Благодать! Прекрасно! Чудесно! Очень хорошо! Блаженство! Кайф! Объедение!»

В идише словоאַ (а) является неопределённым артиклем, который на русский язык не переводится.

В идише существительное женского рода единственного числа מחיה/מעכיַיע (мэхАйэ) имеет значения «удовольствие, наслаждение, отрада; очарование, прелесть».

Данное выражение имеет аналоги в иврите.

עוֹשֶׂה טוֹב עַל הַלֵב
(осЭ тов ал hа-лЭв)
«Делает (м. р.) хорошее/доброе на сердце».

Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа עוֹשֶׂה (осЭ) имеет инфинитив לַעֲשׂוֹת (лаасОт) со значениями «делать (заниматься чем-либо), совершать; производить, создавать».

Прилагательное мужского рода единственного числа טוֹב (тов) имеет значения «хороший, добрый».

Предлог עַל (ал) имеет значения «на (сверху на чём-либо); о, об, про».

Слово הַלֵב (hа-лЭв) состоит из определённого артикля הַ (hа-) и существительного мужского рода единственного числа לֵב (лэв) со значениями «сердце; середина; червонная масть (в картах)».

!נִפלָא
(нифлА!)
«Чудесно! Чудно! Прекрасно!»

Слово נִפלָא (нифлА) является одновременно прилагательным мужского рода единственного числа и наречием со значениями «чудесный, прекрасный (очень хороший), замечательный, удивительный, непостижимый; чудесно».

מְחַיֶה נְפָשוֹת
(мэхайЭ нэфашОт)
«Доставляющий огромное удовольствие, радующий душу».

Слово מְחַיֶה (мэхайЭ) является одновременно прилагательным мужского рода единственного числа со значением «дающий жизнь» и глаголом настоящего времени мужского рода единственного числа, который имеет инфинитив לְהַחיוֹת (лэhахйОт) со значениями «воскресить; оживлять».

Существительное женского рода множественного числа נְפָשוֹת (нэфашОт) образовано от существительного женского рода единственного числа נֶפֶש (нЭфэш) со значениями «душа (бессмертная субстанция)».

Серия сообщений "А. Грибер. Идиш в иврите":
Часть 1 - СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ЯЗЫКА ИДИШ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ ИЗРАИЛЬТЯН
Часть 2 - А ГРОЙС ГЛИК!
Часть 3 - А ГРОЙСЭ МЭЦИА
Часть 4 - А hИЦ ИН ПАРОВОЗ!
Часть 5 - А МЭХАЙЭ!
Часть 6 - ЧТО ТАКОЕ «ЛОКШИМ»?
Часть 7 - АЛТЭ ЗАХЭН

Метки:  

Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Tasha_Fly   обратиться по имени Четверг, 05 Ноября 2015 г. 23:52 (ссылка)
Спасибо! Теперь буду знать как выражать эмоции на иврите!!! В первой поездке выучила только ТОДА (спасибо) и Мозган (кондиционер)))) Сложный язык.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 06 Ноября 2015 г. 00:01ссылка
Вообще-то, выражение "а мэхайэ" из идиша, которое употребляется в разговорном иврите. Кстати, "кондиционер" на иврите "мазгАн". А иврит намного легче, чем русский язык.
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку