Перевод песни "ZIMMER 483" (олитературенный). Только самый полный набор переводов.
|
|
Суббота, 20 Января 2007 г. 21:39
+ в цитатник
зеленое_солнце все записи автора
Появился перевод заглавной песни "ZIMMER 483" с их нового альбома.
Ну естессна мы (Tokio Hotel FunСlub не могли не перевести эту песенку!
Для этого администрация пригласила администратора в лице 13й НЕВЕСТЫ Густова.
Отзывы переводчика (Невеста в лице переводчика - прим.):
"Когда прочитала песню на немецком, 5 минут сидела в шоке...я, как человек живущий в германии половины слов не знала...так такие замудреные...другие песни были из частоупотребляемых слов...а тут...или этот текст сочинил лингвись...или я не знаю"
Вай... Бедная Катюша. Песня реально сделана в формате КВАДРАТИК... :D
"Мимимими... Бугога" (с)
Итак, после многочасового сидения у монитора и согласованной работы, мы с Екатериной придали набору слов Биллькиного логопеда художественный вид и сделали его таким, чтобы был понять смысл песни... самаю суть нашли, ага.
"Дело было вечером, делать было нечего" (с)
Кто-то не понял смысла... Поясняем (ИХМО):
"смысл у песни яснее некуда! Они признают свою ответственность перед фанатами и серьезность в написании новых песен. Но вместе с тем они говорят о том, что это очень тяжело и требует неимоверной самоотдачи и сил. Но зато они на пути к своем Токио и то, что из окна своего новема 483 они видят СВОЮ ИМПЕРИЮ, они видят своих фанатов, которым они нужны" :D

Свет из окна -
Здесь простирается Империя...
В моем взгляде отрезаны
Все пути к отступлению к Токио.
И нет конца.
Необходимость всегда выстоять.
В этой комнате, в четырех стенах отеля…
Необходимость никогда не сдаваться…
Все проносится перед глазами
В четырех стенах этой комнаты.
Мы должны разменивать себя
На те вещи, которых гораздо больше чем 483…
Что поможет нам выстоять?
Только полная самоотдача.
Необходимость всегда выстоять.
Тексты песен в этой комнате…
Они написаны своими руками.
Этот свет из окна в текстах песен…
Здесь находиться наши Владения.
В моем взгляде отрезаны
Все пути к отступлению к лирике…
И нет конца.
Мы обязаны пленить всех своим творчеством.
Мы должны отдавать себя творчеству,
И всем тем вещам, которых гаразо больше,
Чем мы смогли бы выдержать.
Все это в текстах песен…
Полная самоотдача…
И еще! Для особых ценителей, которые не оценили бдений -
оригинал перевода Кати до "а пороемся как мы в словарике синонимов" и "ага, у Gönnung есть несколько смыслов"!
Свет из окна
Здесь находится империя
В моем взгляде отрезаны
Все пути к отступлению к Токио
И нет конца
Необходимость всегда выстоять(не сдаться)
В этой комнате
В которой 4 стены отеля.
Необходимость всегда выстоять(не сдаться)
Все мерцает
В этих четырех стенах комнаты.
Мы должны расточить себя
На те вещи, которых гораздо больше чем 483(????)
Чем Мы можем выстоять
Полные (не знаю)
Необходимость всегда выдержать
Тексты песен
В этой комнате
Своими двумя руками
Свет из окна на
Текст песни
Здесь находиться империя
В моем взгляде отрезаны
Все пути к отступлению к лирике
И нет конца
Мы должны всех соблазнить(Очаровать,ослепить)(но соблазнить мне больше нра)
Мы должны расточить себя
На лирику
На все те вещи которые гораздо больше
Чем мы можем справиться
Тексты песен…
Полное.(не знаю)
Ну и для любителей юмористического жанра - перевод из Промта...
Свет из выключателя вокруг
Здесь является империя
В моем взгляде не имеется никто Назад Токио
И никакого конца
Срочность существует(состоит) всегда
В этой комнате
В собственных(свойственных) 4 стенах отель
Срочность существует(состоит) всегда
Все мерцает
В собственных(свойственных) 4 стенах комнату
Мы должны растрачивать нас
В вещь(дело) много больше является 483
Когда мы можем справляться
Полный Gönnung
Срочность выдерживает всегда тексты песни
В этой комнате
Собственными(Свойственными) 2 руками
Свет из выключателя вокруг текста песни
Здесь является империя
В моем взгляде не имеется никто назад Lyrics
И никакого конца
Мы должны слепить
Мы должны растрачивать нам Lyric
В вещь(дело) много больше
Когда мы можем справляться с текстами песен
Полный Gönnung
ЭТО - ну просто ПОЛНЫЙ Gönnung! 
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-