Стойкое ощущение, что перевод с китайского китайцем же, не помнящим даж написание некоторых слов *прога хотя бы орфографию мало мальски блюла )*
"надо нажать RESET на зад" - перл :)
В ту же темку картинка. Трудности перевода-2. Боюсь "кончиться неустойчвостью" сама теперь употребляю :)
Жемчужинка, поправила. Просто не знала куда впихнуть. В "уши" вроде тоже не совсем, потому что я это не слышала, а в руках держала. А "язык" потому, что имела в виду не свой собственный или чей-либо болтливый мышечный орган, а великий русский (или великий китайский) как средство общения.