-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Panic_At_The_Disco

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 09.07.2006
Записей: 6051
Комментариев: 121918
Написано: 116203


Mad as rabbits.

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


The_Echo   обратиться по имени Re: Mad as rabbits. Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:05 (ссылка)
пипец...у меня ваще другой перевод О_О

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
But_its_better_if_I_do   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:07 (ссылка)
Имея портфель в руке - скорее, держа портфель в руке. Так по-русски будет.

От ходьбы по краю подоконника - ну, или по краю. Два значения у слова.

ЕЕе,мы можем иметь( в том самом смысле?) больше - У нас может быть больше. (в материальном или моральном плане. Но сам факт, думаю, ясен)

И мне жутко понравилась фраза про Парламент (сто пудов сигареты)...и вообще, песня переведена качественно, но немного не на русском.)))
Молодец, однако ;)))
Ответить С цитатой В цитатник
But_its_better_if_I_do   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:08 (ссылка)
Funnysun, А можешь скинуть? оО
Ответить С цитатой В цитатник
But_its_better_if_I_do   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:09 (ссылка)
Имея портфель в руке - скорее, держа портфель в руке. Так по-русски будет.

От ходьбы по краю подоконника - ну, или просто по краю.

ЕЕе,мы можем иметь( в том самом смысле?) больше - У нас может быть больше. (в материальном или моральном плане. Но сам факт, думаю, ясен)

И мне жутко понравилась фраза про Парламент (сто пудов сигареты)...и вообще, песня переведена качественно, но немного не на русском.)))
Молодец, однако ;)))

P.S. Пардон, не туда нажала %)
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:09 (ссылка)
Funnysun, класс.
Ответить С цитатой В цитатник
intolerable_me   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:10 (ссылка)
Молодец.
Последняя строчка вдохновляет.Ахх..
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:17 (ссылка)
intolerable_me, мне так стыдно перед тобой,что раньше твой перевод засрала,цу них реально стремные тексты
:D
спасибо.
толкьо последняя строчка по другому переводится.(я сначала наугад написала)
хдхд
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:20 (ссылка)
But_its_better_if_I_do, х)
там где
"имея портфель в руке" = типа "имея только портфель".
Ответить С цитатой В цитатник
But_its_better_if_I_do   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:22 (ссылка)
Исходное сообщение Chocolate_Lola
intolerable_me, мне так стыдно перед тобой,что раньше твой перевод засрала.

Горжусь тобой за эту фразу :D

толкьо последняя строчка по другому переводится.(я сначала наугад написала)
хдхд


А оригинальную версию строки можно кинуть?=/ Ну как так. завершающая часть, и наугад!
Ответить С цитатой В цитатник
But_its_better_if_I_do   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:23 (ссылка)
Chocolate_Lola, Тогда, наверное, так и стоит оставить.
Обладая только портфелем - не звучало бы.)
Ответить С цитатой В цитатник
intolerable_me   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:25 (ссылка)
Chocolate_Lola, Да ладно.у меня тоже бывает.Все мы люди такие.Так что я не обижаюсь.Я была готова на любую критику.
Так..надо будет в слова заглянуть..
Ответить С цитатой В цитатник
But_its_better_if_I_do   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:26 (ссылка)
Chocolate_Lola, Там "Мы должны заново открыть для себя любовь".
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:50 (ссылка)
But_its_better_if_I_do, гордись гордись :D мне реально очень стыдно стала,когда сама начала переводить XD хотя это и непервые мои переводы,омг текст были огого XDDD
обладая только портфелем хдхд (в том самом смысле)
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:51 (ссылка)
But_its_better_if_I_do, заново изобрести
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:51 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
But_its_better_if_I_do   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 22:57 (ссылка)
Chocolate_Lola, Вот-вот, учти на будущее.)
Открыть/изобрести.) Два значения.))
ну, лично мне "открыть" почему-то больше нравится оО
Ответить С цитатой В цитатник
Misus   обратиться по имени Понедельник, 24 Марта 2008 г. 23:29 (ссылка)
молодчина мне очень нравится перевод)))) +1000
Ответить С цитатой В цитатник
brutish_british   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 00:02 (ссылка)
Молодец!
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 09:13 (ссылка)
Misus, оо,охренеть.даже мне не нравится XD
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 09:13 (ссылка)
dafna1993, спасибо :DDD
Ответить С цитатой В цитатник
-milkshake-   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 10:53 (ссылка)
Молодец)
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 14:34 (ссылка)
-milkshake-, не надо такое говорить :D
(высадное слово)
Ответить С цитатой В цитатник
стрек0за   обратиться по имени Вторник, 25 Марта 2008 г. 16:43 (ссылка)
народ,а у кого есть эта песня?????помогите!!
а то с бокс нета не качается..
Ответить С цитатой В цитатник
лена_овца   обратиться по имени Среда, 26 Марта 2008 г. 09:30 (ссылка)
стрек0за, есть.
Ответить С цитатой В цитатник
Princess_psih   обратиться по имени Среда, 26 Марта 2008 г. 18:49 (ссылка)
бред......но классно!!!!!!мне так понравилось сильно))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку