Elemental-Evil обратиться по имени
Пятница, 03 Апреля 2009 г. 14:52 (ссылка)
Перевод из книги "Король Чернило" (пер. Илья Маркин)
От неё в небытие
Ты знаешь девчонку из двадцать девятой?
О ней я хочу тебе рассказать.
И чёрт её дёрнул жить надо мной...
Я слёзы опять не могу удержать!
Я слышу шаги: она ходит босая
По комнате тихо всю ночь напролёт
То плачет навзрыд, то тихо рыдает
А слёзы горячие пол прожигают
Сочатся сквозь щели мне на лицо
Ловлю их губами, покуда она
Всё ходит и плачет. Ходит и плачет
От неё в небытие!
Её дневники - её простынь - читая
Я впитывал грязь, каждой порой своей
Вырвал страницу, и спрятав в рукав
Я сполз по лозе обратно в свой мрак
Кошмары её позади оставляя
Вернулся в свой собственный ужас и мрак
От неё в небытие!
Чулки у неё цвета крови, клянусь!
Абсурдно, но ухо прижав к потолку
Я, стоя на цыпочках, слышать могу
Тоскливые звуки унылых стенаний
Её на коленях я представляю:
Вот она ходит, вдруг падает ниц
И плачет, и плачет, и плачет
От неё в небытие!
И скажи, почему? Почему? Почему?
Потолок всё трясётся, а мебель опять
Превращается в змей. И как соль мне на рану -
Слепое желание ей обладать!
Эта рана, сводящая болью с ума!
Но я знаю, как только я к ней прикоснусь
Нежеланной сразу станет она
И вот почему ей нужно уйти!
Уйти отсюда в небытие!
От неё в небытие!