Илларионов - наш человек. Крутой тип. Он практически во всем, как я - противник Путина и войны, как я, любит и поддерживает Украину, как я, критикует политкорректность и мерзавцев из BLM, как я. Либерал, короче!
Но бывает и его заносит. Мне тут прислали его интервью Латыниной, где он совсем запутался.
Илларионов полез не в свою область и взялся рассуждать, как надо правильно говорить - "на Украине" или "в Украине". (Заранее предупреждаю, кому эта тема не интересна, можете пост не читать.)
Илларионов посчитал частотность употребления "в" и "на" в официальных документах путинской России и пустился делать выводы следующего свойства: в моменты российско-украинских похолоданий у нас писали "на Украине", а в моменты потеплений, чтобы потрафить чужим комплексам, писали "в Украине".
Может быть. Спорить не буду. Скажу лишь, что это не имеет никакого значения. От слова "вообще"! Потому что российский канцелярит и путинские указивки чиновникам никакого отношения к живому языку, на котором разговаривают миллионы людей в быту, не имеет.
Однако, эта простая мысль Илларионову в голову не пришла почему-то. И он на голубом глазу заявил, будто правильно говорить "в Украине", потому что - и далее он повторил глупейшую идеологему младоукраинства - мол, в отношении независимых стран в русском языке употребляется предлог "в". А в отношении, типа, зависимых окраин - "на". И примеры привел - "в Сербию", "в США", "в Германию"... Но "на Тамбовщину", "на Рязанщину"...
И это - чушь, конечно, полная.
Илларионов или сознательно соврал или находился в таком зауженном состоянии сознания, которое ему не позволило увидеть всю полноту картины.
Потому что - "на Кубу". Куба - независимое государство.
Мне возразят:
- Куба - остров, поэтому "на"...
Да, но Куба еще и страна! И все равно "на Кубу". Посмотрим другие острова-государства, может быть там тоже употребляется "на", как в отношении острова? Нет! "В Исландию", "В Ирландию".
И Фиджи - страна! Но "на Фиджи". "На Мальту".
Почему?
А очень просто - это устоявшееся употребление. Такое же как "на Украину". Правильно говорить "на Украину" именно потому, что все так говорят. Из всех и складывается язык.
Украина в ряду стран - просто исключение. И только конченый дурак (или совсем уж дурковатый украинский националист, скорбный умом) может ревниво-обиженно спрашивать, подозревая везде собственное национальное унижение: "А почему это Украина - исключение?"
Да ни почему! Исключения потому и исключения, что не подчиняются правилам! Просто повезло.
В русском языке вообще исключений много "в комнату", " в ванную", "в гостиную, "в коридор", "в кладовую", но - "на кухню".
Как вы думаете, кухне должно быть обидно?
https://a-nikonov.livejournal.com/4357358.html