-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в LearnFRENCH

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 149

Learn FRENCH






Курсовая работа

Понедельник, 22 Ноября 2010 г. 18:53 + в цитатник
Tata-TranslatoR (LearnFRENCH) все записи автора

Здравствуйте) Пишу курсовую работу на тему "Особенности образования лексики современного французского языка (на базе информативной лексики) (аффиксальный способ образования)" А материала вообще ноль((((((((((((( Может у кого есть какая-либо инфо??? Заранее очень благодарна)


Без заголовка

Пятница, 15 Октября 2010 г. 04:02 + в цитатник
vivante (LearnFRENCH) все записи автора Преподаю французский, недорого. 89852592344. Занятия у вас дома или в кафе, от начального уровня

Без заголовка

Среда, 10 Сентября 2008 г. 23:41 + в цитатник
l_inconnue (LearnFRENCH) все записи автора Нашла очень неплохой словарь онлайн

http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm

он французско-французский, здесь есть словарь синонимов, антонимов,терминов и тематические, можно проверить орфографию, проспрягать глаголы, для любознательных есть статьи про историю французского языка
А для перевода на другие языки и много другого на главной странице
http://www.lexilogos.com/index.htm
Рубрики:  [полезно знать!]

может, кому пригодится)))

Четверг, 01 Мая 2008 г. 01:57 + в цитатник
BonnyBo (LearnFRENCH) все записи автора

Те, кто учит французский язык, знают, какие трудности вызывает род существительных. Конечно, его проще просто запоминать, но бывают ситуации, когда его забываешь(не знаешь), а он нужен позарез :-) Для помощи в таких вот экстренных ситуациях и существуют общие правила определения рода существительных по смыслу и по суффиксам... Итак...:-)

I. Определение рода сущ. по его смыслу

        - Мужского рода сущ., обозначающие

          1) названия деревьев: le sapin (ель), le bouleau (береза), le chêne (дуб), le tileuil (липа), le cerisier (вишневое дерево), le pommier (яблоня), l'abricotier (абрикосовое дерево), le frêne (ясень), le hêtre (бук), le châtaignier (каштан), l'érable (клен), l'orme (вяз), le pin (сосна), le mélèze (лиственница), le cèdre (кедр), le peuplier (тополь), le tremble (осина) etc

             Исключения: une aubépine (боярышник), une vigne (виноградная лоза), une ronce (ежевика)

             2) названия металлов: le fer (железо), le cuivre (медь), l'acier (сталь), le mercure (ртуть), le bronze (бронза), le plomb (свинец), l'or (золото), l'argent (серебро) etc

             Исключения: la fonte (чугун)

            3) названия дней, месяцев, времен года, частей света

            4) названия языков

            5) названия частей речи

            6) сущ., образованные от прилагательных муж. рода и инфинитивов: le bleu (синяк), le déjeuner (завтрак), le dîner (ужин) etc

            Исключения: словосочетания типа être assis à la turque (сидеть по-турецки)

       - Женского рода сущ., обозначающие

         1) названия наук и искусств: la médecine (медицина), la botanique (ботаника), la chimie (химия), la physique (физика) etc

           Исключения: le droit (право), le calcul (счет, вычисление)

        2) названия болезней: la peste (чума), la toux (кашель), la jaunisse (желтуха) etc

           Исключения: le rhume (de cerveau) (насморк), le diabète (диабет), le choléra (холера), le cancer (рак), les oreillons (свинка)

           3) названия фруктов: une pêche (персик), une poire (груша), une prune (слива), une framboise (малина), une pastèque (арбуз) etc

           Исключения: un citron (лимон), un abricot (абрикос), un ananas (ананас), un melon (дыня)

         

II.  Определение рода сущ. по суффиксам

        1) суффиксы мужского рода: -age (искл.: une cage (клетка), une page (страница), une nage (плавание), une image (картинка), une plage (пляж), une rage (ярость, бешенство)), -aire (искл.: la grammaire (грамматика), une affaire (дело)), -eau (искл.: une eau (вода), une peau (кожный покров)), -ment, -isme, -ier, -er, -ard, -as, -at, -et, -ème, -ège, -gramme (искл.: une épigramme (эпиграмма)), -il, -oir, -on (искл.: une leçon (урок), une façon (фасон, манера), une prison (тюрьма), une réunion (собрание)), -eu, -ou

       2) суффиксы женского рода: -ance, -ence (искл.: le silence (тишина, молчание)), -aison, -ison, -sion, -tion, -xion, -aille, -ade, -ée (искл.: le musée (музей), le lycée (лицей)), -esse, -ette, -eur (искл.:le bonheur (счастье), le malheur (несчастье), l'honneur (честь), le labeur (тяжелая работа)), -té, -ure, -ise, -tude, -ie (искл.:le parapluie (зонтик)), -ille, -ine, -erie 

       

Рубрики:  [полезно знать!]
[важно знать!]



Процитировано 2 раз

Chanel

Воскресенье, 10 Февраля 2008 г. 22:26 + в цитатник
epingle (LearnFRENCH) все записи автора  (200x304, 15Kb)
Габриель Бонёр Шанель (фр. Gabrielle Bonheur Chanel, 19 августа 1883 — 10 января 1971) была ведущим французским кутюрье, которую философия модерниста, вдохновление модой мужской одежды и преследование дорогой простоты сделали, возможно, самой важной фигурой в истории моды 20-го столетия.


Коко ШанельОна родилась в Сомюре в 1883 году, хотя утверждала, что появилась на свет в 1893, в Оверни. Мать умерла, когда Габриели было шесть лет, позже её отец оставил её и её четырёх родных братьев; дети Шанель были тогда на попечении родственников и провели некоторое время в приюте. В 18 лет Габриелла устроилась продавцом в магазин одежды, а в свободное время пела в кабаре. Любимыми песнями девушки были «Ko Ko Ri Ko» и «Qui qua vu Coco», за что ей и дали прозвище — Коко. Габриель не преуспела в качестве певицы, однако во время одного из её выступлений офицер Этьен Бальзан (Etienne Balsan) был очарован ею. Она переехала жить к нему в Париж, но вскоре ушла к английскому промышленнику Артуру Капелю (Arthur Capel). После дел с щедрыми богатыми мужчинами она была в состоянии открыть магазин в Париже в 1910, продавая дамские шляпы, и в течение года дом моды переместился на улицу Cambon, где и находится по сей день, как раз напротив отеля Ritz. Влияние Коко на высокую моду было таким, что она была единственным человеком в области, который попал в Список 100 самых влиятельных людей "TIME MAGAZINE" 20-го столетия.

К 1919 году у Шанель уже были клиенты во всём мире. Многие носили её фланелевые блейзеры, юбки свободного покроя, длинные свитера из джерси, матроски и знаменитый костюм (юбка + жакет). Сама Коко сделала себе короткую стрижку, носила маленькие шляпки и солнечные очки.

В 1921 году появились знаменитые духи «Chanel № 5». Их авторство, однако, принадлежит русскому парфюмеру-эмигранту Веригину.До Шанель женские духи не обладали сложными запахами. Это были моноароматы. Шанель выступила новатором, предложив женщинам первый синтезированный парфюм, не повторяющий запах какого-нибудь одного цветка. Коко Шанель также популяризировала маленькое черное платье, которое можно было носить в течение дня и вечера в зависимости от того, как оно дополнено аксессуарами. В 1926 году американский журнал Vogue приравнял по универсальности и популярности «маленькое чёрное платье» к автомобилю «Ford». Несмотря на огромный успех моделей Шанель, в 1939 году Коко закрыла все бутики и дом моды, потому что началась Вторая мировая война. Многие кутюрье покинули страну, но Коко осталась в Париже. После окончания войны она уехала в Швейцарию.

В 1954 году 71-летняя Габриель вернулась в мир моды и представила свою новую коллекцию «от кутюр». Однако былой славы и уважения она добилась лишь спустя три сезона. Коко усовершенствовала свои классические модели, и в результате самые богатые и знаменитые женщины стали постоянными посетительницами её показов. Костюм «от Шанель» стал символом статуса нового поколения: изготовленный из твида, с узкой юбкой, жакетом без воротника, обшитым тесьмой, золотистыми пуговицами и накладными карманами. Также Коко вновь представила дамские сумочки, ювелирные изделия и обувь, которые впоследствии имели ошеломительный успех.

В 1950—1960-е годы Коко сотрудничала с различными голливудскими студиями, одевала таких звезд, как Одри Хепберн и Лиз Тэйлор. В 1969 году легендарная актриса Кэтрин Хепберн исполнила роль Шанель в бродвейском мюзикле «Коко». Личная жизнь Габриели так и не сложилась: у неё было множество романов, но она не вышла замуж и не стала матерью.

10 января 1971 года в возрасте 88 лет великая Габриэль ушла из жизни. Она похоронена в Лозанне в Швейцарии в могиле, окруженной пятью каменными львами. С 1983 года Карл Лагерфельд принял руководство домом моды Шанель и стал его главным дизайнером.

Метки:  

Haute couture / pret-a-porter

Воскресенье, 10 Февраля 2008 г. 22:25 + в цитатник
epingle (LearnFRENCH) все записи автора Высокая мода (фр. Haute couture, итал. alta moda, «От кутюр») — швейное искусство высокого качества. Это творчество ведущих салонов мод, которые задают тон международной моде. Это уникальные модели, которые производятся в знаменитых салонах мод по заказу клиента.

Понятие «от кутюр» появилось в середине XIX века. Именно тогда стали появляться первые салоны мод и первые модельеры. Мода «от кутюр» обязана своим появлением Чарльзу Фредерику Ворту. В 1858 этот английский модельер открыл в Париже свой Дом моделей и первым распределил коллекции по сезонам. После Ворта засветились имена, оставившие глубокий след в истории «высокой моды»: Пуаре, Коко Шанель, мадам Вионе, мадам Скиапарелли, Кристиан Диор, Андре Кураж, Ив Сен Лоран и другие.

Прет-а-порте́ (франц prêt-à-porter, дословно "готовое, чтобы носить») — это модели одежды, которые производятся большими партиями и продаются в маленьких магазинах — бутиках, принадлежащих салонам мод «высокой моды» и крупным универсальным магазинам. Эти модели создаются вне салонов мод, для массового производства. Раньше они назывались confection (готовое платье); в них острее всего проявляется мода текущего момента

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 13 Ноября 2007 г. 11:34 + в цитатник
Аноним (LearnFRENCH) все записи автора Привет всем!
Скажите, не у кого нет ссылки на какой-нибудь ресурс о французской литературе?Я имею в виду не произведения, а историю, обзор и т.д.?

Заранее огромное спасибо!

HELP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 20:41 + в цитатник
Togzhan (LearnFRENCH) все записи автора В колонках играет - K-MARO - Let's go
Настроение сейчас - Gangsta!!!!!!!!!!!

Приветики ВСЕМ!!!!!!!!!

Помогите пожалуйста!! Где можно скачать русско-французский и французско-русский переводчик который переводит не только по словам а сразу целый текст????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



кино мое кино

Суббота, 20 Октября 2007 г. 00:54 + в цитатник
epingle (LearnFRENCH) все записи автора не секрет .что фильмы на языке смотреть можно и нужно.. со студентами обычно смотрю Амели, Париж я тебя люблю, сейчас планирую включить в этот список еще и Жизнь в розовом цвете, во франц варианте LA MOME

пока готовилась к занятию - просмотру Амели, долго лазила в интее и получилоась увечистая папочка я фразами, диалогами - так называемыми repliques cultes - которые не только облегчают жизнь студентам, но и самому преподавателю доставляют эстетическое удовольствие.

здесь выкладываю как раз эти найденные repliques cultes, хорошего просмотра!


Narrateur : Le trois Septembre 1974 à 18 heures 28 minutes et 32 secondes, une mouche bleue de la famille des Calliphoridae capable de produire 14 670 battements d'ailes à la minute se posait rue saint Vincent à Montmartre. A la même seconde à la terrasse d'un restaurant à deux pas du moulin de la galette, le vent s'engouffrait comme par magie sous une nappe, faisant danser les verres sans que personne ne s'en aperçoive. Au même instant, au cinquième étage du 28 de l'avenue Trudel dans le neuvième arrondissement. Eugène Colère de retour de l'enterrement de son meilleur ami Emile Maginot en effaçait le nom de son carnet d'adresses. Toujours à la même seconde un spermatozoïde pourvu d'un chromosome X appartenant à monsieur Raphaël Poulain se détachait du peloton pour atteindre l'ovule appartenant à madame Poulain née Amandine Fouet. Neuf mois plus tard naissait Amélie Poulain.
Elle, c'est Amandine Fouey, la mère d'Amélie.
Elle aime les costumes des patineurs artistiques.
Elle n'aime pas se réveiller avec des plis sur la joue le matin.
Amélie, elle va lui changer la vie.
Deux phrases sont correctes, cochez-les:
Amélie est la fille d´Amandine.
Elle aime avoir une allure distinguée.

Narrateur : Amélie a six ans. Comme toutes les petites filles, elle aimerait que sont père la serre dans ses bras de temps en temps. Mais il n'a de contact physique avec elle qu'au cours de l'examen médical mensuel. La fillette, bouleversée par cette intimité exceptionnelle, ne peut empêcher son coeur de battre la chamade. Dès lors son père la croit victime d'une anomalie cardiaque.
M. Les poules couvent souvent au couvent.
A. Les poules couvent souvent couvent.
===========================================================================
Narrateur
Le seul ami d'Amélie s'appelle le Cachalot. Malheureusement l'ambiance familiale a rendu le poisson rouge neurasthénique et suicidaire.
===========================================================================
[Amélie veut donner de l'argent à un SDF]
Le SDF : Non merci ma p'tite dame je travaille jamais le dimanche.
===========================================================================
Collignon : Ah bonjour Amélie mélo.
Collignon : Tenez, vous n'avez qu’à aller voir ma mère. Elle a une mémoire d’éléphant ma mère. Eléphant d'mer. Ohohohoh.
==========================================================================
[Amélie prend l'aveugle par le bras et l'amène au métro]
Amélie Poulain : Venez j'vais vous aider. On descend Et Hop c'est parti ! Là on croise la veuve du tambour de la fanfare. Elle porte l'apparence de son mari depuis qu'il est mort. Attention Hop ! Tiens l'enseigne de la boucherie chevaline a perdu une oreille. Ce rire c'est celui du mari de la fleuriste, il a des petites rides de malice au coin des yeux. Oh dans la vitrine de la pâtisserie y'a des sucettes pierrot Gourmand ! Humm vous sentez ce parfum ? C'est Péponne qui fait goûter ses melons aux clients. Ah, chez Marion, ils font de la glace aux calissons. On passe devant la charcuterie : 79 le jambon à l'os, 45 le travers demi sec. On arrive chez le fromager 12,90 les picotouls de l'Ardèche et 23,90 le capitoul du Poitou. Chez le boucher, il y a un bébé qui regarde un chien qui regarde les poulets rôtis. Voilà, maintenant on est devant le petit kiosque à journaux, juste devant l'entrée du métro. Et moi je vous laisse ici. Au revoir.(Pas d'image pour cette longue réplique, je vous laisse deviner pourquoi.)
• " Amélie avait un sentiment étrange d'être en harmonie avec elle-même, débordée par un élan d'Amour, transportée par une envie d'aider l'humanité entière. "
- Deuxième partie: à la recherche de Dominique Bredoteau
• " Si ça le touche, elle décide de se méler de la vie des autres "
• " Cette nuit, j'étais à deux doigts de me décoller la plèvre " ( Georgette )

Troisième partie: Amélie, change la vie des autres
• " Tel Don Quichotte, elle avait résolu de s'attaquer à l'implacable moulin des détresses humaines " ( reportage avec voix Frédéric Mitterand )
• " Tu parles d'un album de famille ! " ( voix-off commentant les albums de photos d'identité trouvées de Nino )
• " Pourquoi aller se faire photographier régulièrement aux quatre coins de Paris si c'est pour après jeter les clichés... [ temps de reflexion ] je sais, c'est un mort qui a peur de basculer dans l'oubli... ! "
• " Sans toi les émotions d'aujourd'hui ne serait que la peau morte des émotions d'autrefois"
• " Moscou, et voilà, rien, pas d'explications..."
- " Il avait peut-être tout simplement envie de voir du pays..."
- " Je ne comprends pas... comprends pas."
• " Dis donc, elle serait pas ne train de nous tomber amoureuse ? " ( tableaux de la chambre d'Amélie qui parlent )
==============================================
Amélie : Vous savez, la fille au verre d'eau, si elle a l'air un peu à côté, c'est p'têt parce qu'elle est en train de penser à quelqu'un.
Dufayel : A quelqu'un du tableau ?
Amélie : Non, plutôt à un garçon qu'elle a croisé ailleurs. Mais elle a l'impression qu'ils sont un peu pareils, elle et lui.
Dufayel : Ah, autrement dit, elle préfère s'imaginer une relation avec quelqu'un d'absent, que de créer des liens avec ceux qui sont présents ?
Amélie : Non... P'têt même qu'au contraire elle se met en quatre pour arranger les cafouillages de la vie des autres.
Dufayel : Mais elle, les cafouillages de la sienne de vie, qui va s'en occuper ? (Proposée par Thyäl)
------------------------------------------------------------------------------Le souffleur [A Amélie] : Vous au moins vous ne risquez pas d'être un légume, puisque même un artichaut à du coeur.
Amélie [A Collignon] : Vous au moins vous ne risquez pas d'être un légume, puisque même un artichaut à du coeur. (Proposée par La reine des pâ)
===============================================================================
Narrateur : Nino est en retard. Pour Amélie il n'y a que deux explications possibles : Premièrement, il n'a pas trouvé la photo. Deuxièmement, il n'a pas eu le temps d'achever la reconstitution parce que trois truands multirécidivistes qui venaient de braquer une banque l'on pris en otage, poursuivi par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer, mais lui a provoqué un accident. Quand il a repris conscience il ne se souvenait de rien. Un routier ex-taulard l'a pris en stop et le croyant en cavale l'a planqué dans un conteneur en partance pour Istanbul. Là il est tombé sur des aventuriers afghans qui lui ont proposé de partir avec eux pour voler des têtes de missiles soviétiques. Mais leur camion a sauté sur une mine à la frontière du Tadjikistan. Seul survivant il a été recueilli dans un village de montagnard et il est devenu militant moudjahidin. Alors Amélie ne voit vraiment pas pourquoi elle se mettrait dans un état pareil pour un type qui va passer le reste de ses jours à manger du portsh avec un stupide cache peau sur la tête.

• " Dans ma famille, on dit que celui qui connait bien les proverbes ne peut être foncièrement mauvais. "

En règle générale, plus je trouve un garçon sympathique, moins il est structuré mentalement. J’aimerais en savoir un peu plus sur vous.
Posez-moi des questions.
Qu’est-ce que ne fait pas une hirondelle?
Une hirondelle? Le printemps…?
Et l’habit? Le moine.
À bon chat… Bon rat*.
Petit à petit… l’oiseau fait son nid**.
Pierre qui roule… n’amasse pas mousse***.
Qui vole un œuf… vole un boeuf.****
Cœur qui soupire… n’a pas ce qu’il désire*****.
C’est pas mal.
Vous en avez d’autres de comme ça ?
Dans ma famille, on dit que celui qui connaît bien les proverbes ne peut pas être complètement mauvais.


Dufayel : Voilà ma petite Amélie. Vous n'avez pas des os en verre. Vous pouvez vous cogner à la vie. Si vous laissez passer cette chance alors avec le temps c'est votre coeur qui va devenir aussi sec et cassant que mon squelette. Alors allez-y, nom d'un chien.

++++++++++++++++

если что- обращайтесь, тут еще осталось
 (700x525, 34Kb)



Процитировано 1 раз

Словари и глоссарии

Пятница, 19 Октября 2007 г. 11:26 + в цитатник
Vulpes_Zerda (LearnFRENCH) все записи автора Возможно, многие уже в курсе, но мало ли - полезная вещь! ---> Словари и глоссарии
Рубрики:  [полезно знать!]

Метки:  

О французкой провинции

Понедельник, 08 Октября 2007 г. 18:15 + в цитатник
DarkSideMoon (LearnFRENCH) все записи автора

Вот все говорят Париж, Париж ! Париж-это не уже не Франция, это скорее всего отдельное гос-во населенное космоплитами.На самом деле чтоб увидеть настоящюю Францию, как она есть,  голая, "без макияжа" и без лоска для туристов надо посетить провинцию, то есть деревни. Вот это настоящяя родина трех мушкетеров!!!! 

Резюме: Итак, возьмем одно местечко расположенное в Бургундии, между Дижоном и Лионом. Поселение N на берегу нечистой речки. Население в основном в пропорции 40% людей\60% коров и проч. рогатого скота, Эти 40% состоит из местных колхозников, жадных персионеров от 60 до 100 лет, немного бомжей, алкаголиков бухающий на соц. помощь предоставленную государством и прочей шушере недостойной внимания. Хотя нет, шушера-это активное население не старше 45 лет, это всякие чернорабочие, сантехники, мелкие коммерсанты, мелкие гос.сулужащие, официанты, повара, уборщики, жирные, неряшливые домохозяйки, и просто люди без определенной профессии и занятий. Важно заметить что обычная французская зарплата равняется 990 евро .  Поэтому частенько молодежь и некорые бабульки передвигаются исключительно на мопедах.
Городишко похоже за 400 лет существования почти не изменил ни вид, ни образ жизни. Большинство зданий, жилых домов, не считая монуметы, построены в  период от 13 до19 века, ну там каменные стены, скрепленные глиной вместо цемента, черепица на крышах, и все что характерно средневековью: мощенные дороги и узкие, кривые улочки. Правда нередко имеется асфальтовое покрытие. Прогресс налицо. После 6 часов вечера все закрыто, а после 9 улицы пустынны как во время атомной войны. Если вдруг приспичило вечерком купить хлеба, бутылочку горячительного или пачку "Мальборо" (5 евро 20 центов) вам будет жесточайщий облом, сами виноваты, надо было с утречка думать об этом. 
А вот еще! Очень популярны продукты "дамашнего" , "доморощенного" или "кустарного" изготовления!  Всякие там варенья, печенья, соленья, паштеты, сыр, колбаска, винцо.... И это все  очень хорошего качества, с минимум консервантов и краситилей, все приготовлено на легальной основе и в санитарных условиях. Не то что жратва выходящяя с пищевых комбинатов!  Фермерские продукты можно найти  в особые дни (обычно в воскресенье), утром (с 6 утра до полудня), когда организовывается ярмарка.
Магазинов почти нет, есть 3 банка, 2-3 дорогих супермаркета, 2-3 аптеки, несколько булочных, 3 бутика для старух с ужасными тряпками "мэйд ин Чайна" по заоблочной цене, отэли и маленькие рестораны для туристов (туристы в основном голландцы, немцы и англичане), энное кол-во баров где собираются алкаши. Есть парк где беззаботные бомжи спят на травке греясь на солнце. Ну и конечно всякие храмы, соборы, церкви и проч. Иногда проходят праздники с сельскими танцами в древних нарядах и последующими мероприятиями от которых сводит задницу от скуки. Праздники заканчиваются к 11 часам вечера, закрытие сопровождается жалким салютом.
  Фотки красноречивее слов.

фотки. Осторожно, трафег! 
Рубрики:  [интересное о Франции]

про башенку

Воскресенье, 23 Сентября 2007 г. 22:37 + в цитатник
epingle (LearnFRENCH) все записи автора  (480x640, 70Kb)
нашла как-то замечательную статью о башне. не могу не поделиться. только вот не припомню, с какого сайта, но все авторства при ней. наслаждайтесь!

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Статьи о Париже
Парижанка
Ксения Николаева
Журнал "Уральские авиалинии"
Страсти давно улеглись. Споры давно потеряли всякий смысл. Она стояла здесь, и будет стоять до тех пор, пока ей самой все это не надоест!
Каких только эпитетов не удостаивалась она за свою недолгую жизнь. Трагическим уличным фонарем, скелетом колокольни, тощей фабричной трубой виделась она в раздраженном воображении одних. Нежной пастушкой, прощальным «жестом» ускользающей готической эпохи называли ее другие.
Официальное мнение приписывало ей роль символа нового века, называло началом новой индустриальной эпохи, прорывом инженерной мысли, предвестницей новых форм в искусстве. Чем, наверное, она и была в свое время. А чем сегодня является «самая известная в мире парижанка»?
Да, пожалуй, как и положено истинным парижанкам, интригующей, привлекательной, не потерявшей в свои сто с лишним лет моложавой легкости, изящества, кокетства. Как о подлинной звезде, хочется знать о ней все. Но только «светская хроника» этой звезды пишется не бойкими щелкоперами-однодневками, а самой историей.

Ah, Mon papa!
Отец ее – инженер-мостостроитель Александр Густав Эйфель - национальную известность получил после строительства «висящего в воздухе» моста в Бордо. Он автор здания первого в мире универсального магазина, парижского универмага «О-бон марше» и «Галереи машин», стеклянная крыша которой опиралась только на стальные арки - внутри не было ни одной колонны! Его мост - через французскую речушку Труир - долгое время считался самым высоким в мире - 120 метров высотой, пока рекорд не был побит самим же Эйфелем: в Португалии он построил 160-метровый мост.
Он сконструировал подвижный купол обсерватории в Найсе. И он же сделал математические расчеты для построения статуи Свободы, которую французский народ подарил американскому народу.
Были в биографии талантливого инженера и печальные страницы. Во время строительства канала через Панамский перешеек его обвинили в растрате огромных средств, хотя никакого отношения к финансовым делам он не имел. Эйфель получил два года тюрьмы, о чем французы обычно не упоминают.
Умер он глубоким стариком, в возрасте 91 года, в окружении 25 (!) своих детей и в ареоле славы, принесенной ему несколькими десятками архитектурных детищ, самым известным из которых была, конечно же, она.

Какой confuse!
Едва башня начала подниматься над Парижем, как для многих стало очевидным непреодолимое противоречие между этим ажурным, легким, непонятным созданием и монументальным имперским стилем самого Парижа. Многие художники, поэты и писатели рьяно запротестовали. Они выступили с открытым письмом, в котором доказывали, что башня уродует исторический облик Парижа и, что правительство не должно финансировать ее строительство. Масла в огонь добавил какой-то математик, «доказавший» своими расчетами, что башня развалится сама собой, едва достигнет высоты в 220 метров. Когда башня, наконец, вытянулась в свой полный рост посреди Марсового поля и стала неизбежной, Ги де Мопассан один из самых безжалостных ее хулителей, стал регулярно ходить обедать в ресторан, расположенный на первом уровне башни. Объясняя свое непоследовательное поведение, он говорил: «Это единственное место в Париже, откуда не видно «чудовища».
Травля была такой неуемной, что башню решено было снести. Делались даже подсчеты расходов, связанных с этим. Спасло ее то, что на неё верхушку водрузили антенну, а, кроме того, она стала источником крупных доходов города. Только за время работы Всемирной выставки ее посетили два миллиона человек. Со всего мира в Париж стягивались туристы специально, чтобы посмотреть на самое высокое сооружение в мире. А она была фантастически высока - на 130 метров выше самого высокого, на тот момент, сооружения в мире, Вашингтонского обелиска. И оставалась рекордсменкой до 1931 года, когда в Нью-Йорке был построен небоскреб Empire-State-Building.
Периодически разговоры о сносе башни все-таки возобновлялись. В 1925 году этим воспользовался некий Виктор Лустиг. Он прочел в одной из газет заметку о том, что Эйфелева башня находится в ужасном состоянии, и городские власти подумывают о ее демонтаже. Авантюрист снял номер «люкс» в отеле Crillon, пригласил туда крупных торговцев металлоломом. Представился заместителем министра почт и телеграфов, а то, что принимает их не в министерстве, объяснил строгой секретностью предмета обсуждения. Лустиг предложил дельцам закрытый тендер на демонтаж Эйфелевой башни. Своей жертвой он наметил дельца из провинции Андре Пуассона. Во время второй встречи в отеле - уже один на один - Лустиг намекнул Пуассону насчет взятки. Обнадеженный доверием чиновника, Пуассон выписал чек. Лустиг, извинившись, вышел на минутку и… исчез вместе со сказочным планом превращения Эйфелевой башни в гору металла.
Искусство закройщика
В плане Эйфелева башня опирается на квадрат площадью в 1,6 гектара. Вместе с антенной ее высота составляет 320,75 метра, весит она 8600 тонн, и, как уверяют специалисты, в процессе ее постройки было использовано 2,5 миллиона заклепок. 12 000 деталей для башни изготовлялись по точнейшим чертежам. По тем временам самая высокая башня в мире была смонтирована 250 рабочими в поразительно короткий срок – 2 года, 2 месяца и 5 дней - без единой технологической проблемы. Стоила она около 5 миллионов франков, причем, большую часть суммы Эйфель выложил из собственного кармана. Она стала основным событием и главным аттракционом Всемирной выставки 1889 года и окупилась в течение полутора лет. 16 опор, на которых держится башня (по четыре в каждой из четырех «ног»), были снабжены гидравлическими подъемными устройствами, дабы обеспечить абсолютно точный горизонтальный уровень первой платформы. Без этих домкратов поставить башню не удалось бы никогда.
Высота башни 320 метров, состоит она из трех уровней: первый этаж находится на высоте 57 метров, второй- 115, третий- 276. На первой платформе был открыт ресторан. На второй - газета «Фигаро» оборудовала свою редакцию. На последнем этаже восстановлен кабинет Гюстава Эйфеля, в котором две восковые фигуры изображают встречу Эйфеля с Эдисоном. Благодаря антенне, завершающей изящную вертикаль, все парижские FM-станции нежно окутывают город музыкой.

Haute Couture
Переодевается красавица каждые 7 лет. Эйфель выкрасил ее в волнующий красный цвет. Такой она простояла до 1892 года. Затем был желтый. Еще дважды - в 1954 и 1961 годах - ей возвращался оригинальный красный цвет. 31 декабря 1985 года была введена в действие новая система иллюминации башни. Прожектора установили внутри самой башни. Их направленный вверх свет делает ее похожей на тончайшее ювелирное изделие.
В конце прошлого года ее начали красить уже в восемнадцатый раз. Согласно решению мэрии Парижа цвет самой известной достопримечательности города изменен не будет - башня останется болотно-коричневой, - но он будет иметь три оттенка — внизу темно-коричневый цвет. От отметки в 57 метров - более светлый из-за присутствия зеленоватых тонов, а в верхней части - с отметки в 115 метров - светло-коричневый. Перетекание тонов, по замыслу художников, будет подчеркивать изящество конструкции. В обновленном виде она предстанет лишь в феврале 2003 года.
Впервые будет применена новейшая краска - без содержания свинца. На ее создание ушло около семи лет. Но при всех нововведениях одно правило остается незыблемым - красить башню 25 маляров будут вручную с помощью кисточек с короткой ручкой, как завещал Гюстав Эйфель. На покраску 200 тысяч квадратных метров поверхности уйдет 60 тонн краски. Стоимость работ оценивается в 3 млн. евро. Кстати башня приносит огромные доходы Парижу, так в прошлом году мэрия получила от управляющей компании более 30 млн. франков.

Московская гастроль
В начале восьмидесятых прошлого века все лестничные пролеты Эйфелевой башни были заменены лифтами. С тех самых пор и началась погоня музеев и коллекционеров за «золотыми» ступеньками. Из двадцати лестничных пролетов только два безвозмездно попали во французские музеи и одна – в Московский музей современного искусства. Остальные же были проданы за баснословные деньги на аукционах.
Высота нашей «винтовой француженки», соединявшей некогда второй и третий ярусы, всего четыре метра шестьдесят сантиметров. Каждый метр весит 160 килограммов.

Заключительная, комплиментарная
Соблазн притянуть для объяснения феномена Эйфелевой башни старика Фрейда велик. И все-таки секрет ее успеха совершенно в другом… В ее абсолютной женской сущности. Не исключено, хотя этому нет достоверных доказательств, что этим творением Эйфель хотел рассказать нам о своем женском идеале. Известно, что он, как истинный француз, был галантен, очень влюбчив и многократно женат. Так почему же он не мог в собирательном женском образе увековечить те черточки милых сердцу особ, которые способны только в раскованном воображении художника соединиться вместе? Изящество и стать, аристократизм и обольстительный шарм, непоколебимое достоинство и кокетливая игривость, а главное – немногословность…
Статья публикуется с любезного разрешения
редакции журнала "Уральские авиалинии"

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Как перевести?

Четверг, 23 Августа 2007 г. 15:15 + в цитатник
poweraction (LearnFRENCH) все записи автора Подскажите пожалуста как перевести
фразу ЖЕ НЕ МАНЖ ПА СИС ЖУР

Без заголовка

Воскресенье, 29 Июля 2007 г. 23:59 + в цитатник
Аноним (LearnFRENCH) все записи автора Привет!

Подскажите, пожалуйста, где в интернете я могу найти библиотеку с французской классикой (на французском)?

Merci,

Irina



Процитировано 1 раз

Французский в картинках... Урок №5

Пятница, 20 Июля 2007 г. 11:53 + в цитатник
АэСка (LearnFRENCH) все записи автора

Продолжение следует...


Метки:  

Французский в картинках... Урок №4

Пятница, 20 Июля 2007 г. 11:17 + в цитатник

Метки:  

Французский в картинках... Урок №3

Пятница, 20 Июля 2007 г. 11:13 + в цитатник

Метки:  

Французский в картинках... Урок №2

Пятница, 20 Июля 2007 г. 11:07 + в цитатник

Метки:  

Французский в картинках... Урок №1

Пятница, 20 Июля 2007 г. 11:01 + в цитатник

Метки:  

Поиск сообщений в LearnFRENCH
Страницы: [2] 1 Календарь