-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в -OGRANKA

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 15.06.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 117





12-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 17:50 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница -Архитектура из колоннах сожженных молчаний
______________________________________________

 

" Войду под купол рук твоих,
Осыпишь ты меня
Словами наших писем,
Молчаньем, которым
Перебросились с тобой,
Которое впитало время.
На крыльях спустишься,
Чтоб поболтать со мной,
То – мне, а то - тебе,
Чтоб и у нас была судьба,
Составленная из часов
Песочных полушарий,
Оставленных лежать
В песке, у берега.
Прозрачностью очей
Мост видит невозможность
Перекинуться
Чрез обреченность мысли …
А небо…
Оно всю темень собирает в круг,
Исполненный по чертежам дорог,
Которые оставили кометы пожеланий…
Один вопрос мой ум сжигает …
Напишешь ли ты стих,  услышанный
В час возрожденья новолунья?…
 
Я там…
Я там была …
В крыльце изгиба,
Со стороны теней…
С той стороны,
Где лестница луны,
Под складками молчания
Рождалась.
Я брошена была тобою,
В пучину сна,  
В прохладе одиночества
Купалась…"
Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

11-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 17:47 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница -Нарисовать... А может кто-нибудь захочет
________________________________________________________
Вольный перевод стихов Калины
(30 Сентября 2009 г.)
____________________

Дом ожидания потерянных друзей
 
«Я лишь хотела дом нарисовать …
Где стены в музыке цветов, …
Фасад в рисунках с пестрым миром,
В аканте сизой готики кругов,
Лицом на улицы, с трамвайным визгом.

 
Он с замыслом в согласии стоит,
И места выбор точен для афиши,
Для вывески, в словах несущей шрифт,
Расположившейся под нишей.
 
«Дом ожидания потерянных друзей».
 
Рисуем забытьё …
В нем море манит за собой в пучину…
В кораллах ярких островов глаза,
В свет молний, тянет без причины,
В  зрачки дурманящего сна,
В водоворот шальных желаний,
В блеск полнолунья средь реклам,
На нитях жемчуга, свидетеля касаний.
 
Рисуем сон…
Осколок метеора, упавшего в ночи,
И свет хвоста, секретное желанье,
Свет, устремленный в угол, от свечи
Между бокалами высокого стоянья.
 
Алмазным блеском искры сухо бьют,  
В бокале изумруд задумчиво играет,
Воспоминания лозы к Олимпу шлют,  
И мысли светлые, тут сердце источает.
 
Условность переходит в ля-минор,
Милейший альт, заметил виртуоза,
Что нежится меж струнами виол, -
Мечтателей волшебная порода.
 
 
Рисуем круг вокруг укола
Жестоким в ревности ножом.
Сияют перлы, как оковы,
В минуты злые, торжеством.
 
Рисуем комнату,
Чьи стены собирала
Неспешно по одной
с текущего сезона...
 
Вот двери в рай,
за гранью небосклона...
А окна в погреб смотрят 
В прах земли.
Там путь,
ведущий в преисподню,
там грехи.
 
Рисуем так, …
Как только блюз рисует…
Щемящий трепет неги ожиданья…
Дыханье губ, и дождики в глазах …
Блюз, проникающий в раскованное тело…
 
Любуемся
Надеждой на холсте,
Она разлукою болела!»
__________________________________
 
Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

10-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 17:40 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница - Про то... а то - довольно много
_________________________________________

"Про то,
Деревья как растут,
Как циферблат
Становится ареной
И как все расстояния
Приносят в души пыль...
 
Как сны
На много превышают
Вес мечты,
Созревшей
До прихода
Золушки на бал...
Как пруд песков
На солнце золотился
И как песчинки 
"Сыпь-сыпь"
Певали в слух,
 
Перед отъездом
В новый путь...
Как утро
Цвет приводит,
От долгой ночи бледный
И пропускает каплями его 
По лезвию луча,
 
Чтоб тот проснулся
И высыпал
Богатство призмы
В сеть паутины
Шиповника...
Ему нужна пыльца
С оранжевого,
Чтоб завершить картину
"Моя осень"..."
Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

9-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 17:23 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница - Порой и разговариваем с вечером
_______________________________________
 

"Вечер...
Сидит у подоконника,
В окно
Постукивает носом
И смотрит прямо на меня.
“Пусти!”...
Ах, да...
Луны пока не видно,
Поэтому
И в дом войти не грех,
Наполнить комнату,
Прилечь между подушек
На диван
И заказать...
Да, знаю, вечер...
Свет лампы...
Нет? Поговорить?
Луна забыла о тебе!
 
Закат растаял,
Пока автобусом
я ехала домой…
Серебряной улыбкой
Манило зарево...
 
Ты любишь?
И думаешь,
Ей лучше с солнцем...
Постой, она ведь
Всю ночь с тобою...
Твои глаза ее постель...
Эх, друг...
И у меня такое было...
Тебе поспать бы...
А я послушаю, как спишь...
Может, узнаю...
И свои мечты..."

 

Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

8-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 17:20 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница - Отсутствие
______________________________________________________


"Луна открыла лик
И в свет свой берег пригласила...
Потом крик волн последовал.
Остановились у самого порога... следа.
Две тени сидят в безмолвии ...
Похожие на две фигуры –
Собака слева,
Справа – человек. 
И всё...
Песчаные поля
Закрыты на ночлег,
Прилива ждут,
Чтоб тот ответил
На все вопросы дня,
Прописанные солнцем 
И спрятанные под улитки, 
В их шума дом.
Сидят там…
Тени только.
Собака смотрит в небо, 
А человек – в отсутствие.
И только ветер
Манит за собой песчинки
Из песка дворцов забытых…"
_________________________________________

Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

7-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 17:10 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница - Разное бывает в жизни
_______________________________________________________
 
"Однажды, 
В понедельник,
Утром,
Сон не пропал, 
А скрылся…
В рукав
Вы думаете?
Нет… в ухо.
Весь день журчал,
Разбрызгивая 
В слухе
Слова вошедшие …
Но не сумел
Увидеть лица он,
За маской сокрытые …
Они безмолвны все…" 
______________________________________
Из комментариев.

Говорят, что жизнь – театр
и каждую минуту мы играем роль,
скрывая чувств, эмоции… за масками…
Их перед сном снимаем…
Тогда и выбираем лица…
И тот, кто не захочет выбирать,
пропустит завтра представление,
останется у входа жизни…
даже без билета…
 
А еще говорят, что не мы их одеваем, и не нам дано их снимать.
 
И все таки, если не сами маски, то грим с лица маски вечером снимаем... чтоб снов не пугали и чтоб они в души входили...
По отношению "одежды", точнее процесс приложения масок к лицу, можно написать, но лучше утром, когда план дня рассыпался у входа горизонта и жизнь, художник масок, выбрала настроения цветов...

 

Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

6-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 16:59 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница -Как так... не одинаков путь сюда и на обратно...
_____________________________________________________

"В дверь постучала ночь.
Пусти меня!, - сказала.
Нет!,
Ответ услышала я свой,
И без тебя мне
Одиноко-темно.
Иди стучать
в другую дверь.
И страх
замкнул запор.”
_________________________________________
Roman_FRF
Мне хочется показать тебе рисунок моего молодого студента о ветре. А на обороте листа с эскизом нашел его стихотворение о ветре (он забыл об этом черновике). Времени прошло много, но ...

"Я видел, как в комнату,
Не знавшую тревог,
Ворвался ветер.
И в танце закружил по коридору.
Сорвал он с окон шторы,
И в окна хлынул сумасшедший день,
И дом застыл, сияньем возмущенный.
В надежде окон смог он скрыться в тень.

Я видел, как в комнату, не знавшую тревог,
Ворвался ветер. Он поднял листы бумаги со стола,
В полете превратив их в белых птиц.
И это было словно избавленье.
Я понял, что мой труд смешон и мал как миг.
Я бросил все и стал самим собой."

inamay
Весь день стишок тот был со мной... рисунок тоже. Не зная, что ты писал мне (была профилактика и сервер оставался недоступен), я написала в мой болгарский блог стих "Опять про часов"... Хотя рисунок твоего студента ветра представляет, когда позже увидела, он якобы показал мне родство с часами... Часы, воры иллюзии, как рицари разбрасывают слов стрелками, ветра делают, чтоб были мельницы навстречу... Надеюсь, что смогу, когда нибудь успею "написать" и передать тебе рисунок свой, и высказать, услышанное мною ветром...

 



 

Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

5-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 16:44 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

 Страница -Просто так...
________________________________________
 
"Просто так...
Писала...
Потом взяла я
Карандаш...

Нарисовала
Круг
Вокруг
Двух точек...
Лист посмотрел
Вдруг на меня...
Спросил,
А почему одна...?
Я пропустила
Тот вопрос...,
А он мне бросил
Еще один
Навстречу...
И получились уши...
Потом спустил
Посередине точек
Перпендикуляр...
Нашел свободное
Пространство...
И единым взмахом
Нарисовал
Так нужное –
Улыбку...

Вдруг ветер дунул,
Лист украл...
Он закричал...
Дождь услыхал его...
Заплакал и...
Смыл лик мой...

Вечер...
Точнее ночь.
Стекло окна
Уводит дождь.
Рука нашла чего-то?!
Карандаш...
И лист еще.
И я нарисовала
Круг,
Вокруг двух точек..."
_________________________________________

 Из комментариев. 
 
Roman_FRF
Мне не позволительно вмешиваться в поэзию, прости.
Комментарии после прочтения лучше убрать.
 
Если так думаешь... но слова твои стоят так хорошо и точно... здесь.
 
Спасибо. Читателям твоих стихов моя бестактность может помешать.
Тебе виднее.
 
Roman, если тебе приятно быть "бестактным", так, продолжай! Мне правды надо, а не "браво"...
 
И все же без "браво" не обойдусь. Когда на своей странице "Я гений" вставил свой ответ на твои стихи, почувствовал важную перемену в своем понимании поэзии.
При первом прочтении растерялся, сплошные грамматические неувязки, отсутствие смысла, фабулы. Нужно писать комментарий, и не знаю за что ухватиться. Читаю вновь, пытаюсь понять, о чем говорить, и обычная логика уплывает из под ног. Начинаю читать медленно по слогам, делаю паузы построчно. Приходит чувство особого ритма, непривычного, цепкого. Ошибки становятся интересным новым взглядом на возможности языка. Пришло желание в импровизации, хотя бы отдаленно похожим новым для себя языком дать свое понимание открытия.

"Тропою слов не многое впитаешь,
Туманы глаз 
Повяжут ног следы.
Застывшей каплею растаешь, 
Став отражением слезы".

И мне удалось (потому и Гений!). Я думаю.
Что касается моей редакции текстов, думал, тебе будет это нужно, интересно.
Хочу тебя успокоить, на такие "подвиги" я способен не каждый день. Пиши спокойно.
 
Вот это и оно… ты гений, да… Roman, ты успел увидеть ту новую одежду, которую я так старательно из слов стараюсь приготовить языку. Мое стремление “исправить” рамки понимания поэзии по своему, изменчивость природы вбить в невыносливые перемен слова. Знаю, что в самом начале трудно понять зачем “рукава рубашки”, например, завязаны на место галстука, но если проследишь и предыдущее и следующее, вдруг поймешь, что очень просто – не рукава на место галстука, а руки друга, кто обнимает шею, слушая что шепчет небо… Не надо всегда понимать одно и тоже, читая импрессию, рассказ. У слов неподозреваемые возможности и их надо искать… А это удастся если войдеш в ритм… он точно как дыхание…
А твой поэтический ответ мне за горло захватил… увидела что меня понял. И стало тепло, точно как капля слезы зимой в ладони…
И знаю я, что делаю ошибки… Но, честное слово, не помню, может исполнился второй десяток лет с тех пор, как в последний раз употребляла для общения язык родной твой, русский… Одни романсы только напоминали мне, когда по вечерам пела, не забывать, желать…
 
А говорила, браво мне зачем! Все сгодилось.
Спасибо за гения, но никому ни слова о том!
 
Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

4-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 16:18 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница -Просьба
______________________________________________________

"Не жаль той жизни, в чьих пределах
утрачено немало мыслей.
Я жажду ждать возврата друга,
он найдет дорогу к жизни...
Глазам приказ слова отдали –
стрелять в округлость плоти,
в точку света в небе!
Луна, сама погасни!
Не заставляй меня идти в твои поля,
взрыхлять руками ту надменность,
с которою разлука
вынуждает за тобой бежать,
с собой расставшись!
Уйди на крыльях сна,
в тьму глубины
обратной стороны лица!
Сознанье попроси уснуть!
А я тебе дам ожерелье
искусства моего,
творенье рук,
с лучами пальчиков,
и камни в слезы шлифовать.
Мерцанье холода их
превратить в опал,
довольно теплый, как обаяние,
мне что-то обещавшее?...
ничто не обещающее впредь…"

 

Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

3-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 16:10 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница - Слезами осени... эскиз
_________________________________________________________

"Призрачный,
Портрет  погоды
Во дворе...
Окно пустое,
Паутины...
Оранжевые листья,
С солнцем в крыльях,
Играют
В прятки с ветром,
Планируют
Вслед за свободой...
В гроб.
 
Крутые стены воздуха
Проводят дождь...
Деревья в каплях слез,
Оплакивают лета жизнь,
Забравшую с собой
Всех их детей...
Опустошенные уходят 
В вечер облака -
Холодное окно моё
Так мрачно..."
Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

2-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 15:12 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Страница - Принятие образа утром
______________________________________________________

"Всплывает утром образ мой

Пора искать себя
В стекле навязчивых
И липких голосов…

Сквозь сон
Кристалл пустил
Подснежники в глаза,
Колокола
Из шапок ледяных скользят
С вершины жизни
Во след ночному бреду.

Скрывает мудрость душ
Путь разума земной.
Сквозь капли их паров
Из чрева, зеркалА,
Сомненьям вопреки,
Рождают образ мой."
___________________________________

Здесь целая история, прочтите. Уже после публикации перевода, Калина дает свое пояснение к стихам.

"Сон наш под утро прячется в кристалликах тепла, как на ночь нежные подснежники в снегу. Мы в зеркало глядимся, сон покидает нас, будя бубенчиками чистых гласных звуков. Согласных звуки, шепотом шипящие, уже не могут бредом ночи нас баюкать. Проснувшись ото сна, наш разум приобрел его все тайны, и не сочится капелек парами. Нам, не давая в зеркале явится, он пьет губами душ тепло и лица."

"Дааа, да, Роман, почувствовал ты как „всплывает утром образ”!!! А мне... мне кажется , что после каждого своего стиха, надо разговаривать с читателем, как режиссер с актером, передавая ему роль... Прекрасно звучит твой перевод! Когда текст уводит глаза в глубь души, чтоб резонировать и дать мелодию слуху, тогда улыбка появлятся или слеза..."

Мой ответ Калине.
 
"У меня мозги чуть не свихнулись, пока я тасовал слова, чтобы получить видимость смысла! И тут является режиссер, и говорит, ребята, без меня вы все в дерьме, а я весь в белом. Гласные и согласные! Да я в школе не мог их различить, и теперь ненавижу. Ты права, я весь в слезах.

Ладно, концовка мне нравится и почти соответствует задуманному. :)"
 
"Есть такая книга, библия. К ней прилагалась еще и дюжина апостолов-толкователей. Без них, сегодня каждый находит в тексте только то, что у него в голове есть, а что Создатель хотел сказать, только ему и известно.
И ты предлагаешь бегать за тобой, как за апостолом, чтобы понять смысл твоих слов. Это все равно, что написать текст, а ключ от шифра таскать с собой в кармане. И пускай люди ломают голову над разгадкой."

"Мадам, я перевел десять ваших стихотворений, чувствуя себя, как минимум, Самуилом Маршаком. Мало того, что я ничего не понимаю в поэзии, в русском и болгарском языках, я ничего не понимаю и в женщинах!"

Выдержки из комментариев к странице
 http://www.liveinternet.ru/users/roman_frf/post117501355/ 

Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

1-Представляю Калину

Пятница, 02 Июля 2010 г. 14:58 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Мне надо собрать в одном месте то, что я расшифровал в текстах Калины.
inamay______________________________________________________________________________

Страница - Добро пожаловать или дорога в день

"Жизнь всякая бывает...
Удачи - неудачи.
Зависимость от дел
Так призрачна всегда,
Как та судьба,
Что в мысль мою бросает
Вершины духа без конца.

Теряется оно,
Пространство  правды.
Под запором прячем.
Ползем, цепляясь
За порог удачи,
Стараемся...
Лечить с тобой...
Израненные души,
Наши?!

И так, привет!
Мне очень...
Как бы вам сказать? ....
Приятно с вами быть!
И не судите за ошибки.
В жизни
От них так больно...
Было...
Да, и сегодня
Всё болит."
Рубрики:  Переводы стихов
Roman_FRF
inamay

Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 28 Июня 2010 г. 09:35 + в цитатник
Зося_Арина (-OGRANKA) все записи автора В час, когда к божьей стекутся маслине
Ослики Греции, Африки, Корсики,
Если случайно проснется всесильный,
Снова заснуть не дадут ему ослики.

И, уложив их на райской соломе,
Полуживых от трудов и усталости,
Вспомнит всесильный, - и только он вспомнит,
Сердце его переполнится жалости:

"Ослики эти - мое же творение,
Ослики Турции, Сирии, Крита!" -
И средь маслин водрузит объявление:
"Стойло блаженства для богом забытых".

Джон Голсуорси из "Саги о Форсайтах", перевод И. Романовича

Отче наш...

Четверг, 17 Июня 2010 г. 20:49 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Это не мои слова, но в них бездна поэзии!

А картинка моя (векторная).
_____________________________________

 

Отче наш (699x482, 141 Kb)
Рубрики:  Roman_FRF

Дракон

Среда, 16 Июня 2010 г. 19:39 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора



________________________________________________________________________________

«Высохло, сморщилось, затормозилось,
В стуке потока исчезла цикличность.
Радость, любовь, все покрыто иголками,
Все упаковано боли заботами.
 
Брошу, уеду, забуду, забудусь,
Брошусь в полете на землю и сплющусь.
Ангелы, черти, покой или страхи,
Перепугалися, перемешались.
 
Расковыряю, вползу и зароюсь,
След замету,  потом встану травою.
Стану учиться я жмуриться солнцу.
Переполняя сердечко любовью»
 

______________________________________________________
Приятно в новое сообщество вставить
что-то новое!

 (699x566, 182Kb)

Рубрики:  Roman_FRF

Пьяный в ...!

Среда, 16 Июня 2010 г. 12:51 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Суббота, 12 Июня 2010 г. 13:45 (из моего дневника)
____________________________________________________

Да, сегодня праздник, "три дня выходных"!

Имею право, и не могу мочать!
____________________________________________________

Бокал...

Прозрачность купола
Смешала пополам
Тьму вечера
И красного вина.
Мысль прозою стучит,
упрямо у виска,
Минута угрожает
Смыслу жизни
Дном стекла.
 
И зря тропа спешит,
Она не я, мой друг.
Боль не моя,
И в этом сне не я.
Иль я стою за сном?
Вот новая забота ...
Переступить черту!
Но хватит ли расчета?

Калина
___________________________________________________

 
Гениальные стихи!
 
Автор пропал, он не очень понравился другой поэтессе,
а если он не прочитал ее отзыва, то  значит, у него нет денег на сеть.
Сплошнее глупости,  глупости,  глупости!
   

 (506x698, 101Kb)

"Реальность в графике скупой:
Вот камерность застолья,
Бокал вина в руке,
Отсутствующий взгляд
На тех, кого здесь нет с тобой."

Калина успела дать к рисунку свой комментарий
(мой вопль отчаянья был услышан)
.
_________________________________________

Включил свой диалог с подругой-поэтессой
о поэзии Калины. Он размещается на странице
"Капельки поэзии".
Сам напросился на резкость,
наивно надеялся услышать дифирамбы.
Ох уж, эти честные друзья, режут правду-матку, 
не сомневаясь в своей правоте.
 

 

Вынуждена буду разочаровать и огорчить: эти стихи мне не нравятся, и дело не в отсутствии сюжета или наличии кружева.
Можно попытаться разъяснить так: разные люди предпочитают различные жанры, если говорить о прозе: рассказы, повести, романы, эссе, очерки, статьи. Я не люблю рассказы, люблю истории с продолжением. Но также порой не откажусь от эссеистики и очерка - под настроение. В стихах я ценю и сюжетность, и образность, но тут - образы как смутные тени сквозь дождь. Мне слишком смутно. Я не чувствую опоры, ориентира. Что автор хочет сказать? О чем хочет говорить?
О, вот, нащупала ощущение: существует такое заболевания "номинальная афазия", когда человек забывает существительные, не может сказать слово, которое хочет, или, если быть не вполне точной к диагнозу, думает одни слова, а выговариваются другие. И собеседник не может ничего понять. Хотя ритм есть.
Но здесь - для меня чужеродный ритм.
Слишком авангард.
Еще раз прощу простить, если не оправдала надежд.

Roman_FRF
 
Не уходите, долго ждал вас.
Именно эти слова мне и нужны.
Спасибо.
Я принимаю каждое из них очень серьезно.
Вы еще здесь?

Возможно, мой разговор с дочерью вынуждает других собеседников осторожничать, извиняться за свое мнение. Не обращайте на этот театр внимание.
Оставим на время мое желание рекламировать поэта, поддержать его морально.

Сейчас мне важно понять свою роль в стихе. Имею ли я право влезать в переводы, что, если Калина встретит профессионала, который откроет ей глаза на мою самодеятельность?

Мне, как и вам, стихи были не интересны. В тот момент, поэзия меня просто не интересовала, голова была забита другими вещами. Мне лень было вникать в прочитанное, жалко было тратить время на "сдвинутую по фазе" поэтессу. Она все это знает, я уже пытался обьяснять свое равнодушие к стихам. Всему виной моя самоуверенность, я же все могу, что мне стоит исправить граммотические ошибки, расставить запятые, добавить местоимения, и смыться, - легко!
Рифм нет, ритм через пень колоду, чем я рискую? Но когда мне пришлось переводить на русский смысл стиха, который в нем отсутствовал напрочь, голова пошла кругом. Через какое-то время, (это уже безумие) мне стало страшно, я, вдруг, обнаружил у дамочки железную логику мышления (странно, логика в бессмыслице), а у себя талант переводчика.
И тут уже без вас не разобраться.
Дочь испортила мне настроение, вернула нормальность восприятия слов, я долго не мог смотреть на стихи Калины.
Сегодня это прошло, вернулось безумие, без которого жить скучно.
Ключевое слово: "безумие. без которого жить скучно." =)
Для вас это интересный процесс.
В перепалку вашу с дочерью я не вникала, ибо это нормально: родители наезжают - дети огрызаются, и наоборот. =) Сама сталкиваюсь, хоть он у меня еще не филолог (и даст бог, не станет оным).
Про логику в бессмыслице: напомню еще одно явление нейро патологии: индукционный бред. Бредовые измышления одного могут быть стройны, структурированы, иметь некую логику, которая может цеплять здорового человека, и вызывать у него бредоподобное состояние и кажущееся понимание структуры бреда собеседника. (так что в "Простоквашине" родители-то не правы, с ума вместе тоже сходят. =) ).
В свое время меня зацепил древнеанглийский Шекспира, мне показались неинтересными существующие переводы, и я возомнила себя способной самой напереводить себе нечто. Потерпела определенное фиаско, но нащупала для себя приемлемость и логичность. То, как я вижу, скажем, белый текст, который надо трансформировать в стихи. И теперь, если я снова пытаюсь переводить, то машинка мне выдает ткань смысла, иногда косую, я подбиваю рамки - и предпочитаю тот размер, который использовал автор, а не тот, что удобен мне для рифмования.
Но иногда - для меня - предпочтительнее тот ритм, который отражает смысл. Как ни странно звучит, но для конкретного смысла, идеи долженствует и мелодика определенная. Как костюм по фигуре. Или "сядет" ритм, или нет.
И еще - про безумных поэтов. Был у меня некогда знакомый, который писал откровенно бредовые стихи и картины. Но в отсутствии смысла в его стихах ритм был, что спасало положение - на первый взгляд, а атмосфера его безумия создавала ту самую индукцию, что даже самый здравый ум увлекался и вовлекался.
Но стоило включить логику и начать анализировать - ум возмущался и бунтовал. Возникала ярость и раздражение - но ритм уволакивал все равно.
Резюмирую: стихи такая материя, что либо в них долженствует быть смысл, либо ритм. Минус оба компонента - и это просто эмоциональный набор слов. Но не стихи.
А переводить и рифмовать не надо бросать. Потому что иначе "жить скучно". И в этом нет тщеславного замаха. Стихосложение вполне себе любит тренировку.
Кстати, еще о стихах, которые "не мое". Очень люблю Бродского, Мандельштамма, Томаса Эллиота (которого себе переводила, ибо существующие переводы не устраивают), Теннеси Уильямса - но Рильке, им родственный в некоторой степени - меня не тронул. Не про "мое" он.
 
В болтливости вы мне не уступите! :))
Все искусство стоит на безумии. Я не беру его социальное направление, воспитательно-просветительское.
Вы не пробовали читать ранние стихи Ахмадулиной, Евтушенко и пр. Я поинтересовался и ужаснулся своей слепоте.
В то время глоталось все, что тебе давали.
Сегодня мне стыдно их читать. Я росту! :)
У меня нет поэтов и художников, которыми я мог бы гордится и подражать в учебе, мне интересно их препарировать и разгадывать.
Да, интересен процесс, поиск решения. Согласен с вами.
 
 
я сама дидактична от природы, поэтому без "воспитательно-просветительского" в искусстве не воспринимаю искусства. просто красиво - да, приятно. слуху, глазу, чему там еще? но мне важно, чтобы взаимодействовало и воздействовало. если мне скучно, если мне гадко, я против такого искусства.
Шагала, скажем, уважаю, но Квадрата не понимаю. Хотя могу много =)) поговорить о нем.
  
И еще осмелюсь прокомментировать: не стоит стремиться сделать человеку приятное, обнадеживая человека, который, по вашему мнению, не поэт. Я имею в виду, мне показалось из вашего объяснения, что Калина сама-то себя таковым считает. И искала одобрения и подтверждения тому. Это, мне думается, неправильно. Плохие стихи не должны рождаться (как дефектные организмы. Тому подтверждение - многие мнения, уже высказанные). Но заготовки и тренировки, без тщеславия - вполне должны.
Тем паче, что вы себя поэтом не обзываете.
_____________________
оговорюсь в конце, что мое мнение, как говорится, только ИМХО. я не считаю себя экспертом стихосложения. я тоже только дилетант и потребитель.
 
Это безобразие, вы тоже дилетант и потребитель. Одно утешение, вы грамотно пишете, знаете, где место для запятых.
Неужели вы думаете, что я буду работать с поэтом, и думать про себя, что он не поэт!
Когда Бродский или Пастернак стали поэтами, когда Репин стал живописцем, когда...?
Вот теперь вы меня точно рассердили.
Пора целоваться и уходить ужинать.
 
Dixi_ADAMS
Да, я болтливый дилетант. проф.деформация. Моя работа учить детей мыслить грамотно. в частности. а без развернутой речи - куда ж? 
Вышеупомянутых пойду-ка почитаю.
А Бродского все равно люблю. =) Он со мною созвучен. Как никто.
О Пастернаке я не упоминала.

Вы уже ужинаете? Счастливчик. А я еще готовлю. =)
 
 
Я тоже должен готовить.
Какое счастье, что вы пишете стихи на русском, и меня Бог уберег от их перевода! :))
______________________________________

Ответ Калины 14.06.10

Да... Я не поэт.
Мои "стихи" не то, все обозначают этим словом, и я не хочу называть их стихами. Дали за глаза называли сумашедшим, но он писал свои картины.
И Пикасо, и Варо...
Строй души человека определяется не правилами слов, а сердцем, чувствами самой души.
________________________________________________
Комментарии

songmeili



 Roman_FRF
 
Ты настоящий собутыльник, но всегда трезвый!

фибичка
Интересное кино...с утра пораньше?

 
Roman_FRF
 
А ты чего тут делаешь?

 
фибичка
 
Roman_FRF , забрела нечаянно...перед прогулкой.
 
 
Roman_FRF
 
Ладно, третьей будешь!

 
inamay
Графитный образ жизни –
уют стола,
бокал вина держа,
и руки те,
смотрящие вне взгляда
в отсутствие кого-нибудь
у входа...
-----
Привет, Роман!
Вот - появилась...

 
Roman_FRF
 
Вижу.
 
 
Roman_FRF
 
Реальность в графике скупой:
Вот камерность застолья,
Бокал вина в руке,
Отсутствующий взгляд
На тех, кого здесь нет с тобой.

Roman_FRF
 
Включил в страницу комментарии Дикси из "Капелек поэзии".

 
inamay
Да... Я не поэт. Мои "стихи" не то, что подразумевается, услышав слово, а и я не хочу называть их стихами. Дали, хотя и называли за спиной, что сумасшедший, рисовал свои картины. И Пикасо, и Варо... Порядок в душе человека не может определять правилами и слов он ставит в тот порядок, которого душа показывает.
Спасибо, Роман!

 
Roman_FRF
 
Да... Я не поэт.
Мои "стихи" не то, все обозначают этим словом, и я не хочу называть их стихами.
Дали за глаза называли сумашедшим, но он писал свои картины. И Пикасо, и Варо...
Строй души человека определяется не правилами слов, а сердцем, чувствами самой души.
 
 
Амина_не_Иная
А я таки у Калины слышу ритм, но, боюсь, это мой собственный внутренний, что ли... я все ее тексты читаю в ритмике, даже жертвуя правильными ударениями, иначе все ломается - а кому нужны ударения в моей собственной голове?

Roman_FRF

Нужны вам, мне и Калине. За других не могу говорить.
Вчера я перевел все эти разговоры о поэзии в сообщество, на общую площадку. Вы в списке, примите идею, буду рад.

 
Амина_не_Иная
 
Я подписалась!
Рубрики:  Roman_FRF

Без заголовка

Среда, 16 Июня 2010 г. 01:46 + в цитатник
Зося_Арина (-OGRANKA) все записи автора Поэзия-это хорошо...она всякая бывает.Даже в прозе.

...было слово!

Среда, 16 Июня 2010 г. 00:42 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора

Последний год я посвятил публикациям статей для тех, кто интересуется обучением изобразительному искусству. Но дневник, есть дневник, и "умные" статьи оказались в перемешку с личными записями и другим случайным материалом. Из случайного, самым случайным оказался интерес к поэзии Калины, болгарской поэтессы, полюбившей русский язык.

Новый дневник в форме сообщества из моих друзей, заподозренных в интересе к поэзии, позволит вести разговор на общей для нас площадке.

Мне не нужно будет таскать к себе стихи и комментарии к ним у Калины, а ей не надо копаться в ворохе моих страниц, в поисках интересного для нее материала. Уверен, что Калина может стать центром сообщества, даже если оно не состоится и мы останемся с ней вдвоем (самый пессимистичный вариант развития).

Дневник для записей открыт лишь нескольким моим друзьям (см. рубрики), но читать его могут все желающие. Думаю, это временно, и вызвано моей неуверенностью в своем начинании.

Рубрики:  Roman_FRF

Без заголовка

Вторник, 15 Июня 2010 г. 20:00 + в цитатник
Roman_FRF (-OGRANKA) все записи автора Я думал, что все пишут на одном листе по очереди, а тут...

Без заголовка

Вторник, 15 Июня 2010 г. 19:48 + в цитатник
фибичка (-OGRANKA) все записи автора Хорошее сообщество...Про Поэзию? или про жизнь?


Поиск сообщений в -OGRANKA
Страницы: 3 2 [1] Календарь