Anabelll обратиться по имени
Среда, 15 Августа 2007 г. 03:11 (ссылка)
Глава 11. Поцелуи украдкой (Stollen Kisses)
— Ну, Гарри, — Симус ухмыльнулся ему через стол во время завтрака. — Я так понимаю, профессор Макс сейчас лидирует?
Гарри пожал плечами:
— Ну, его подарок довольно мил.
— Мил? — подпрыгнул Дин. — Мило — это, когда твоя бабуля на Рождество присылает тебе носки, связанные вручную. А эта метла просто обалденная!
— Ты сегодня будешь на ней кататься? — спросил Рон, пытаясь прожевать тост.
— Как-нибудь потом, — ответил Гарри, — я хотел кое-что почитать, — над столом повисла мертвая тишина, — Что?
— Ты пойдешь читать вместо того, чтобы испытать свою потрясающую метлу? — ошарашено спросил Рон.
Гарри широко ему улыбнулся:
— Ну, это тоже важно. И тем более завтра у нас тренировка, тогда и налетаюсь, — заметив пораженный взгляд друга, он великодушно добавил, — Если хочешь, на сегодня она твоя.
Выражение лица Рона вознаградило его сполна:
— Правда?
— Конечно, — он посмотрел на Симуса и Дина, — вы тоже можете полетать, но, чур, Рон в ответе.
Со скоростью пули все трое вылетели из Зала, и Гарри даже не попытался скрыть ухмылку. Затем он снова обратил внимание к собственному завтраку, думая о прочитанных вчера письмах. Несмотря на то, что он читал их полночи, сегодня он чувствовал себя просто великолепно. Он наконец-то получил представление о том, какой была его мать, и она казалась ему мягкой и доброй, острой на язык и с замечательным чувством юмора. И теперь он совершенно не сомневался в том, что Снейп любил ее — гораздо больше его интересовало, что же профессор нашел в ее сыне.
— Ты вчера долго не спал.
Гарри удивленно поднял глаза и увидел Невилла, который сел напротив него.
— Э-э, да. Извини, если разбудил.
— Ничего. Я просто один раз проснулся и заметил, что у тебя свет горит. Впрочем, я быстро уснул. Так что все в порядке, — несколько минут оба молчали, — Так что ты читал? Это его подарок? Какая-нибудь книга по З-зельям или как?
— Нет. В смысле да, это его подарок, но это не книга по Зельям. Это письма моей матери. Да, и книга, которую она написала. Не думаю, что ее печатали. Я не видел ее в библиотеке.
Невилл кивнул:
— Ну и как?
— Да я толком не знаю, так пару страниц посмотрел.
— Я про письма.
— А, — протянул Гарри, — они были друзьями, и она писала ему на каникулах. Он не уезжал домой на Рождество, — Гарри замолчал. — По-моему, он вообще никуда не уезжал. Ты, наверно, думаешь, она отвечала на то, что он говорил в своих письмах, но вообще она просто писала про то, что он погряз в книжной пыли. И она старалась уговорить его съездить куда-нибудь на лето, но он отказывался. Наводит на мысль о том, что его родителям не очень-то нравилось, что их сын общается с магглой. Вообще, мне жаль его, — тут Гарри покраснел, осознав, что сейчас рассказывает Невиллу об Ужасе-Во-Плоти, отравлявшем семь лет жизни сокурсника в Хогвартсе. — Извини, я не хотел… Мы можем поговорить о чем-нибудь еще, если хочешь.
— Да ладно, все в порядке, — уголки губ Невилла дрогнули в улыбке, — Мне нравится мысль, что он тоже когда-то был человеком.
Гарри рассмеялся:
— Судя по маминым письмам, он не очень-то изменился. Вообще, она всегда его поддразнивала по поводу его отношения к окружающим. Говорила, она ему нужна за тем, чтобы он выглядел хотя бы раза в два приличнее.
— Не представляю себе человека, который мог бы поддразнивать Снейпа, — Невилл слегка пожал плечами.
— Да я в принципе тоже.
— Гарри, но ведь это же ты сам, — Невилл внимательно посмотрел на друга, — С самого первого дня. Ты же не боишься дать ему отпор. Я думаю, именно поэтому ты ему и нравишься.
Гарри удивленно моргнул:
— Совсем сбрендил? Я не нравлюсь Снейпу. Он меня на дух не выносит.
— Ага, как же, на дух он тебя не выносит. До такой степени, что начал за тобой ухаживать, не говоря уже о том, что он подарил тебе такой подарок, — Невилл тоскливо вздохнул и продолжил, — Я бы все отдал, только чтобы получить что-нибудь такое от моих родителей, — он задумался на минуту и сказал, — Хотя нет, не все. Со Снейпом я бы встречаться не стал.
— Я не встречаюсь…
— Мистер Поттер.
Гарри тут же замолчал и покраснел, внезапно осознав, что человек, которого они обсуждали, стоит у него за спиной:
— Сэр?
Снейп вскинул бровь и оглядел обоих мальчиков:
— Что-то вы очень виновато выглядите, — затем он обратил свое внимание на Гарри отдельно, — Мы с Директором будем ждать тебя сегодня в восемь в его кабинете для второго свидания. Я надеюсь, у тебя не было никаких планов на вечер? — Гарри молча покачал головой, — Вот и хорошо, — он уже собрался уходить, но вдруг снова повернулся к ним и сказал, — Я надеюсь, что, что бы вы там ни замышляли, это не включает в себя нарушение правил? Потому что мне бы очень не хотелось перекраивать свое расписание, чтобы втиснуть туда еще и твое взыскание, Поттер.
Еще неделю назад, услышь Гарри подобное замечание, он вступил бы в перепалку со Снейпом, но это было до писем. Теперь же он не мог не отметить, что его развеселил этот ядовитый сарказм, и ухмыльнулся в ответ:
— Я приложу все усилия, чтобы меня не поймали, дабы ни в коей мере не повредить Вашему расписанию, сэр.
Снейп вскинул вторую бровь, и Гарри мог на Библии поклясться, что губы профессора дрогнули в чем-то, отдаленно напоминающем улыбку. Ну или у него было несварение желудка:
— Еще посмотрим, мистер Поттер, — он снова посмотрел на Невилла, — Мистер Лонгботтом.
Снейп направился к учительскому столу, характерно взмахнув краем мантии. В сознании Гарри промелькнула ленивая мысль, научит ли профессор его этому трюку. Черт побери, это впечатляло. А может, для этого просто надо быть таким высоким, как Снейп.
— Гарри?
Гарри вдруг понял, что Невилл уже не один раз повторил его имя, и закрыл лицо ладонями:
— Боже, Невилл, я действительно встречаюсь с профессором Снейпом.
Невилл криво ему улыбнулся:
— Молодец, что заметил. Как раз вовремя.
*~*~*
Гарри с раздражением подумал, что все как будто специально сговорились, чтобы не дать ему дочитать письма матери. От Сириуса прилетела сова — крестный засыпал его весьма противоречивыми советами по правильному поведению с соискателями и предложил подыскать "какого-нибудь парня из Ордена Феникса", чтобы тот представил Гарри и другим претендентам. Гарри пришлось снова идти в совятню, чтобы послать Сириусу записку с просьбой НЕ делать всего вышеперечисленного. На обратном пути его поймал профессор Спиндли-Ворм и назначил свидание на половину восьмого этим вечером. Потом его отловили Драко Малфой со товарищи и начали издеваться по поводу соискателей Гарри, и только появление профессора МакГонагалл смогло избавить его от присутствия когорты слизеринцев. Однако оказалось, что декан хотела обсудить с ним его планы на будущее, от нее Гарри спасло обещание прийти к ней в кабинет в семь.
Оказавшись в своей комнате, он вытащил рукопись матери и какое-то время просто смотрел на нее. Часть Гарри желала оставить манускрипт себе, чтобы холить его и лелеять, и никому никогда не показывать последнее, что осталось в память о родителях, но вторая половина хотела быть уверенной в том, что работа получит должное признание. Какими бы друзьями ни были Снейп и Лили, Гарри сильно сомневался, что профессор написал бы тот комментарий, если бы работа не была действительно хороша. Но ведь это было почти двадцать лет назад, и Гарри не знал, не устарели ли материалы исследования, но один-то человек знал точно. И этот человек работал в тихом уголке общей гостиной Гриффиндора, когда Гарри шел в свою комнату. Он аккуратно сложил письма обратно в коробку и спустился с манускриптом в гостиную.
Гермиона подняла к нему глаза и улыбнулась:
— Привет, Гарри. А я думала, ты с остальными.
Гарри сел на стол:
— Я хочу знать твое мнение по поводу одной работы, — он положил перед ней рукопись, — Это было в той коробке. Это написала моя мама.
Гермиона с удивлением посмотрела на него, а затем — на манускрипт:
— Профессор Флитвик говорил мне, что Лили Эванс была одной из самых одаренных его студентов. Хочешь, чтобы я прочла и высказала свое мнение?
— Да. Пожалуйста, — Гермиона взяла манускрипт, и Гарри подавил в себе желание выхватить его обратно; вместо этого он покрепче сжал руки на коленях, — Я бы хотел знать, можно ли это опубликовать, хотя материалы, наверное, несколько устарели. Можешь это отредактировать? Будь уверена, ты получишь гонорар как соавтор, я заплачу тебе…
— Гарри, — Гермиона прервала его на полуслове, — Это честь для меня. Спасибо тебе за это, — она начала осторожно просматривать рукопись — страница за страницей, — На него наложены чары для сохранности. Это предотвратит любые повреждения, но я все равно буду с ним аккуратна.
— Спасибо, — он не хотел оставлять это маленькое воспоминание о матери в чьих-либо руках, но знал, что так надо, — Мне надо немного потренироваться.
Гермиона кивнула и с головой погрузилась в чтение текста. Гарри быстро заскочил к себе в комнату и взял зимнюю мантию, чтобы присоединиться к одноклассникам.
*~*~*
Профессор МакГонагалл открыла дверь своего кабинета и улыбнулась Гарри, приглашая его войти.
— Спасибо, что пришли, мистер Поттер, — она указала ему на свободный стул, — к его удивлению, вместо того, чтобы сесть на свое обычное место за столом, она заняла стул рядом с ним. Мальчик вопросительно взглянул на нее. — Мистер Поттер, — начала она, слегка улыбнувшись, — Гарри. Наверно, стоило обсудить все гораздо раньше, но…
Гарри криво улыбнулся:
— Но мы не были уверены, что я доживу до того момента, когда придется задуматься о будущем. Кстати, до сих пор не уверены.
— Тем не менее, нельзя же все пускать на самотек, — живо отозвалась профессор, — Ты уже думал о том, чем будешь заниматься после школы?
Гарри вздохнул:
— Директор меня уже об этом спрашивал, и Вы знаете, я не горю желанием заниматься чем-либо определенным. Мне нравится квиддич, но не знаю, хочу ли годами торчать на позиции запасного ловца в какой-нибудь команде средней руки, дожидаясь, пока освободится место в национальной сборной. Я успеваю по Защите, но не хочу быть аврором, не хочу убивать людей. Ну и учить я тоже не хочу, — он пожал плечами. — Думаю, я просто… жду, пока появится что-нибудь, что будет мне интересно.
— Что-нибудь или кто-нибудь?
Гарри вздрогнул, поднял глаза на нее и увидел, что она изучающе смотрит на него.
— Я не жду, что появится рыцарь в сияющих доспехах и одной левой решит все мои проблемы.
— Гарри, я представляю, что тебе пришлось пережить, когда все ждали, что ты победишь Сам-Знаешь-Кого. Неудивительно, если бы ты захотел, чтобы кто-нибудь о тебе заботился.
Гарри нахмурился:
— То есть Вы считаете, что я во все это ввязался, только чтобы найти человека, который бы обо мне заботился?
МакГонагалл осторожно сказала:
— Если это так, Гарри, я не считаю это чем-то постыдным. Всем нужно, чтобы о них кто-то заботился. Я просто хочу, чтобы, выбирая, ты думал головой, а не какой другой частью анатомии, — Гарри опустил глаза и покраснел, а профессор тихонько захихикала, — Я вообще-то о Вашем сердце, мистер Поттер, но и тем, о чем Вы подумали, тоже выбирать не стоит, как бы Вам этого не хотелось.
Он снова поднял на нее глаза:
— И что Вы думаете, мне теперь нужно делать, Профессор?
МакГонагалл вздохнула:
— Гарри, боюсь, я не могу решать за тебя. Однако не позволяй ничему и никому, включая собственных друзей, на тебя давить. Ты сам поймешь, если твой выбор будет верным.
Гарри кивнул, зная, что она права, но все же чувствуя разочарование. Становилось ясно, что никто — ни Директор, ни Сириус, ни профессор МакГонагалл — не сможет помочь ему выбраться из этого болота. Он снова был один.
В дверь постучали, и МакГонагалл слабо ему улыбнулась:
— Это, наверное, профессор Спиндли-Ворм. Ты готов? — Гарри снова кивнул, и она открыла дверь, чтобы впустить учителя по Защите от Темных Сил.
Гарри заметил, что профессор Макс сегодня в приподнятом настроении. Он с воодушевлением поприветствовал профессора МакГонагалл и даже чмокнул ее в щеку — Гарри с удивлением отметил, что она покраснела. А затем профессор повернулся к Гарри, и на одно ужасное мгновение тому показалось, что Макс и его собирается поцеловать. Однако тот лишь склонился и поцеловал Гарри руку, с проказливой улыбкой посмотрев на МакГонагалл.
— Ну, Гарри, — Макс сел на стул рядом с ним, так и не отпустив руку мальчика, — Тебе понравился мой подарок?
Гарри улыбнулся и закивал:
— Просто замечательно! Я никогда такого не видел. А как она летает!
— И не увидишь, — подмигнул ему Макс, — единственный экземпляр, сделана с учетом новейших разработок, некоторые из них еще годами не будут доступны для широкого круга потребителей. На ней ты заткнешь за пояс любого ловца.
— К сожалению, мистеру Поттеру нельзя использовать эту метлу, пока он ловец Гриффиндора, — сказала МакГонагалл, — Это было бы нечестно по отношению к другим командам.
— Да, да, конечно, но вот в профессиональной команде, — Макс махнул рукой — той, что не держала Гаррину, а затем подвинулся немного ближе к мальчику. — Это я и хотел с тобой сегодня обсудить. У меня есть связи в сборных по квиддичу, и я тут прикинул самые перспективные варианты. Первый — Чеширские Кометы, их ловец в этом году увольняется, а они хотят сохранить свое первое место в лиге, поэтому ищут ей достойную замену. А второй — Сборная Англии. Будешь запасным ловцом, но там целая куча возможностей войти в основной состав, не говоря уже о том, что будешь учиться у игроков экстракласса. А как они играют!.. Не удивлюсь, если в следующем году они возьмут Кубок.
Гарри сморгнул — такие предложения превосходили даже самые смелые его надежды:
— Играть в профессиональной команде? Мне?
Макс засмеялся и сжал его руку:
— Гарри! Твоя скромность просто очаровательна. Ты что, правда, не знаешь, какой ты замечательный игрок?
Гарри вспыхнул и аккуратно освободил свою руку:
— Я думал, мне светит место во второй лиге, но никак не в высшей.
— И это еще не все, — голосом хорошего коммивояжера добавил Макс, подмигивая Гарри, — Как твой менеджер, я отвечаю за твое спортивное снаряжение — я достану тебе лучшую форму, снитчи для тренировок, все, что захочешь. Твои фото будут на обложках всех журналов, твое имя будет у всех на устах.
— Гарри и так достаточно известен, — напомнила ему МакГонагалл.
— За что-то, что он сделал в глубоком детстве, Минерва. А теперь Гарри будет известен за то, что он сделает взрослым.
Гарри снова моргнул. Именно это всегда беспокоило его — известен потому, что выжил после нападения Волдеморта. Ему казалось, что это неправильно, что это обман, что он ведет себя как Локхарт, как будто в любую минуту кто-нибудь может сказать, что он не заслужил этой славы. И ему хотелось прославиться чем-то, что не включало бы убийство.
— А где мистер Поттер будет жить? — спросила МакГонагалл.
— Со мной, конечно, — быстро ответил Макс. — Мне придется оставить свой пост здесь, в Хогвартсе — как менеджер Гарри, я буду слишком занят. Я подумываю о квартире в Лондоне, — сказал он и, улыбаясь, снова повернулся к Гарри, — Конечно, по большей части ты будешь в разъездах с командой, но всем нужен какой-то приют.
Гарри подумал, что "приют" звучало несколько хуже, чем "дом", но ведь у него никогда и не было настоящего дома, а посему все лучше, чем жить с Дурслями. И тут он вспомнил еще кое о чем:
— А как насчет традиционных отношений между патроном и протеже?
Казалось, вопрос несколько удивил Макса:
— Конечно, я надеюсь, мы останемся друзьями после окончания контракта, но здесь уж не мне решать.
— Я имею в виду секс, — без обиняков заявил Гарри.
Макс тихонько засмеялся:
— Называешь вещи своими именами, Гарри? Очень хорошо. Да, у нас будет секс. Я так понимаю, ты об этом читал? — Гарри кивнул. — Вот и славно. Так как ты будешь много путешествовать, я многого от тебя не требую. И уж конечно, я не призываю хранить мне верность, пока ты в разъездах.
— Но и Вы не будете хранить мне верность, — Макс с удивлением посмотрел на него, и Гарри махнул рукой, — Я знаю — это есть в пособии.
Макс с облегчением ухмыльнулся:
— А, так ты просто меня дразнишь! — он шутливо погрозил Гарри пальцем, — У тебя, конечно, классное чувство юмора, и мне это нравится, но все же не надо проявлять его на людях. Мы же не хотим испортить тебе репутацию, правда?
— Нет, думаю, не хотим, — пробормотал Гарри.
— Ну, я так понимаю, мы все решили, — сказал Макс, потирая руки.
Гарри охватила паника — вдруг все это обозначало, что он, сам того не зная, согласился на предложение профессора Макса, — и мальчик умоляюще посмотрел на профессора МакГонагалл.
— Все, Макс, — с осуждением сказала она.
— Я знаю, Минерва, я знаю, — он повернулся и подмигнул Гарри. Он так много подмигивал, что мальчик заинтересовался, не было ли у профессора нервного тика. — Надо было разъяснить все формальности.
— Гарри, — сказала профессор МакГонагалл, — Профессор Спиндли-Ворм напишет контракт, излагающий подробности его предложения. У тебя будет месяц на размышление, я могу разъяснить тебе некоторые вещи, как ваш посредник. Вы можете продолжать видеться, но только на людях. Никаких свиданий наедине и уж тем более сексуальных контактов. В конце этого месяца, как раз перед Пасхальными Каникулами, ты должен принять или отвергнуть контракт. Ты все понял? — Гарри кивнул, — Очень хорошо. Свидание окончено. Гарри, у тебя сейчас еще встреча с Директором, да?
Гарри снова кивнул и быстро поднялся на ноги:
— Спасибо, профессор, — затем повернулся к Максу и застенчиво улыбнулся, — Профессор… Макс, спасибо, что уделили мне время.
— Все в порядке, Гарри, все в порядке, — радушно ответил профессор. — Возможно, ты позволишь проводить себя до кабинета Директора? — он вывел мальчика из кабинета МакГонагалл и вздохнул с облегчением, — Мерлин, как же я рад, что это наконец-то закончилось! У меня поджилки трясутся при виде этой женщины. Когда я у нее в кабинете, мне начинает казаться, что я провинившийся первокурсник.
Гарри захихикал:
— Я знаю, о чем Вы. Мне и самому как-то неуютно у нее в кабинете.
— А мне там определенно неудобно было сделать это.
И прежде, чем Гарри опомнился, Макс притянул его к себе и поцеловал. Первый поцелуй мужчины ошеломил его, и прежде чем Гарри решил, раздражает его это или возбуждает, Макс отпустил его и широко ухмыльнулся.
— Извини, Гарри, просто не мог больше себя сдерживать, — сказал Макс. На его лице, впрочем, не было ни малейшего признака сожаления.
— Мог бы хоть спросить, — выдохнул Гарри.
— Мог, — Макс приложил палец к губам Гарри, и парню внезапно безумно захотелось его лизнуть, — Могу я тебя поцеловать?
— Правила…
— …запрещают половой контакт, но никак не поцелуи, — Макс убрал руки, — Я обещаю не слишком к тебе приставать.
Гарри рассмеялся:
— Ну хорошо, один поцелуй, но чур не лапать.
— Каков скромник, — Макс начал его поддразнивать, но между тем снова осторожно обнял Гарри и поцеловал его.
Во второй раз это было куда лучше, чем в первый — по крайней мере, его предупредили, — и уж точно не шел ни в какой сравнение с единственным в практике Гарри поцелуем с девушкой. Во-первых, человек, который прижимал его к стене, был его роста. Во-вторых, его подбородок и щеку легонько царапала колючая щетина, что совсем не было похоже на мягкую кожу девушки. Он решил, что ему нравилось, когда его целует мужчина, и в мозг прокралась ленивая мысль — а со Снейпом это будет так же, или ему нравилось именно потому, что это было Макс.
— Вот так, — сказал Макс, медленно освобождая Гарри из своих объятий, — Лучше?
— Да, — кажется, Макс хотел поцеловать его снова, и какая-то часть Гарри решила, что это было бы просто великолепно, но он был уверен, что уже опаздывает на встречу с Директором… и Снейпом, — Э-э, мне надо идти.
Макс с явной неохотой отпустил его:
— Увидимся завтра, Гарри.
Тот кивнул и поспешил в кабинет Директора. Ему казалось, что у него на лице было крупными буквами написано, что они с Максом только что обжимались в коридоре, и, поднимаясь по лестнице, он попытался пригладить непослушные волосы, чтобы хоть как-то сгладить это впечатление. Когда он вошел, и Директор, и Снейп уже были там. Он покраснел и, заикаясь, выдал извинения за то, что заставил их ждать.
— Все в порядке, Гарри, — великодушно заверил его Директор, — У тебя был насыщенный вечер. Северус как раз говорил мне, что ты пропустил ужин, и я попросил домовиков принести тебе что-нибудь поесть.
Гарри посмотрел на мастера Зелий, удивленный тем, что тот вообще заметил, и еще больше тем, что проявил такую заботу, что даже упомянул об этом в разговоре с Директором.
— Спасибо, сэр.
Снейп только отмахнулся:
— Не хватало еще, чтобы ты тут падал в голодные обмороки.
Гарри взял сэндвич и стакан тыквенного сока:
— Хорошо, — прошамкал он с полным ртом.
Снейп закатил глаза:
— Да, Поттер, ты действительно ужасно воспитан.
Гарри ухмыльнулся:
— Ага, и я Гарри, помните?
Снейп заметил, что Дамболдор наблюдает за ними с неподдельным интересом, и поспешно добавил:
— Я надеюсь, ты знаешь, каковы цели нашего второго свидания.
Гарри кивнул и запил сэндвич соком перед тем, как ответить:
— В общем и целом, Вы должны мне рассказать, в чем состоит Ваше предложение.
— Воистину, — Снейп сцепил пальцы и уставился на них, избегая смотреть как на Гарри, так и на Дамболдора, — Я знаю, что ты до сих пор не определился со своим будущим, хотя сильно сомневаюсь, то таковое у тебя будет, если Волдеморт не оставит тебя в покое.
Гарри сморгнул:
— В смысле?
— А ты думал, в сказку попал? — спросил Снейп. — Учитывая твою подготовку, он тебя раздавит, и даже мокрого места не останется.
— Ну так я ж до сих пор жив, — ощетинился Гарри.
— Ну так до сих пор тебе просто везло, — твердо ответил Снейп, — Нельзя же и дальше рассчитывать на эту твою "удачу".
— Только я что-то не пойму, Вас-то это каким местом касается? — парировал Гарри.
Снейп вскинул бровь:
— Если ты примешь мое предложение, это начнет очень даже меня касаться. Мне бы не понравилось, если бы на меня неожиданно свалились неприятности.
Гарри ухмыльнулся:
— Нет, думаю, нет.
— В этом случае, я предлагаю обучить тебя всему, что знаю сам и что поможет тебе победить Волдеморта. А поскольку я три года был его протеже, согласись, что знаю я немало.
Гарри быстро взглянул на Директора, подумав, а знал ли тот, насколько глубоки были отношения Снейпа с Волдемортом. Печальный взгляд Дамболдора помог ему поставить все кусочки этой головоломки на место. Без сомнения Директор полностью доверял Снейпу. Без сомнения Снейпу всегда, в конце концов, приходилось выполнять его приказы, вне зависимости оттого, насколько его это раздражало. Если бы все было по-другому…
Гарри снова посмотрел на Снейпа:
— Ну, возможно, это поможет мне победить Волдеморта, но ведь это не определяет, чем мне заниматься в будущем, так ведь?
— Зато это дает тебе время, чтобы подумать, и место, где ты будешь жить.
Гарри ошарашено уставился на него:
— Вы хотите сказать… я могу остаться здесь, в Хогвартсе?
Снейп одарил его странным взглядом, в котором смешались изумление и презрение:
— Я здесь живу, так ведь? И для меня было бы крайне неудобно, если бы ты поселился где-нибудь еще.
— Я буду жить здесь с Вами? Это будет мой дом?
— Да, ты будешь жить здесь. Подземелья замка достаточно велики, чтобы ты мог разместиться с комфортом. Впрочем, если захочешь, Альбус даст тебе комнату где-нибудь еще.
— А как насчет нас?
Снейп поднял бровь:
— "Нас", мистер Поттер?
— Отношения между патроном и протеже обычно подразумевают секс, — заметил Гарри.
Снейп сухо ответил:
— Я не собираюсь приносить твою девственность в жертву на алтарь традиции, Поттер.
Гарри покраснел, внезапно подумав, как же Снейп догадался, что он девственник, но дерзко вскинул подбородок и спросил:
— А что, если я захочу пойти на эту жертву?
Снейп ушел от ответа:
— Есть еще кое-что. Я сейчас о рукописи твоей матери, — Гарри открыл рот, чтобы продолжить спор об их сексуальных отношениях, но тут же закрыл его, — Хотя данные немного не соответствуют реальности, это довольно основательное произведение. Надо лишь над ним поработать, — Снейп наклонил голову на бок, изучая выражение лица Гарри, и добавил, — Я думаю, мисс Грейнджер приложит к этому все усилия. Когда она закончит, я по своим каналам в издательствах могу обеспечить публикацию.
— Правда? — спросил Гарри. Он знал, что у него дрожит голос, но в данную секунду это его мало интересовало.
— Да, — глаза Снейпа встретились с Гарриными, — Настало время, чтобы работа Лили Эванс наконец-то получила должное признание. Чтобы ее помнили не только за то, что она пожертвовала своей жизнью.
Гарри вздрогнул и впервые с того момента, как он узнал, что его мать отдала жизнь, защищая его, почувствовал, что может хотя бы отчасти оплатить этот долг.
— Ну, думаю, на сегодня вполне достаточно, — быстро сказал Дамболдор, — Северус, когда ты напишешь контракт, я прослежу, чтобы Гарри его получил. Гарри, надеюсь, ты знаешь о правилах поведения до того, как контракт будет принят или отвергнут? — Гарри кивнул, — Очень хорошо. Поскольку отбой уже был, Северус, было бы неплохо, если бы ты проводил мистера Поттера до башни Гриффиндора.
Снейп встал:
— Конечно, Альбус. Гарри?
Гарри подавил в себе протест и задумался. Он сомневался, что Снейп захочет пообжиматься в коридоре, как Макс, просто Гарри хотелось обсудить с ним их отношения, несмотря на очевидную неприязнь к вопросу Снейпа.
Когда дверь кабинета закрылась у них за спинами, Гарри невинно заметил:
— А Макс меня сегодня поцеловал.
Снейп застыл в шаге от движущейся лестницы:
— Вот как?
— Дважды, — небрежно бросил гриффиндорец, — и это было не так уж и плохо.
Он подошел к лестнице, и тут Снейп спикировал на него. Гарри внезапно понял, что прижат к стене высоким худощавым телом, что лицо профессора прямо перед ним, что зрачки Снейпа расширены.
— И как именно Макс поцеловал тебя? — низко и страстно промурлыкал Снейп. Мальчик был слишком напуган и одновременно возбужден, чтобы ответить, но, кажется, Снейпу и не нужен был его ответ. — Как? Мягко, нежно, скромно и наслаждаясь тем, как рушится твоя добродетель? Вот так?
Губы Снейпа коснулись Гарриных, его поцелуи были легкими как перышко, и быстрыми, как крылья бабочки. Гибкий язык пробежался по губам и проник в рот, затем — снова наружу, так быстро, будто это колибри пробовала нектар. Это опьяняло, возбуждало, Гарри попытался следовать движениям Снейпа, но тот прервал поцелуй. Но все еще прижимал Гарри к стене так, чтобы тот не мог пошевелиться.
— Или он целовал тебя, как страстный любовник, которому не терпится попробовать тебя на вкус?
Снейп снова поцеловал его, но на этот раз с непринужденностью опытного любовника, который пленял его рот умелыми укусами и засосами. Даже когда Гарри ответил на этот опьяняющий поцелуй, какой-то уголок его сознания не перестал интересоваться, сколько мужчин Снейп вот так вот целовал, сколькими он овладел… Внутри Гарри вспыхнула искра гнева.
Когда Снейп наконец освободил его, мальчик, пытаясь восстановить дыхание, сказал:
— А Макс говорит, он не будет требовать от меня верности, пока я в разъездах. Вы будете столь же либеральны?
Глаза Снейпа заблестели, и он еще сильнее прижал Гарри к стене:
— Думаю, Вы поймете, что я не склонен ни с кем делиться, мистер Поттер. Я бережно храню то, что принадлежит мне.
И Снейп снова впился в его губы поцелуем, но на этот раз так сильно, что внутри Гарри загорелся какой-то странный огонь. Между его бедрами проникло колено Снейпа, и Гарри не смог сдержать стон, почувствовав, как оно коснулось его уже твердого члена. И когда это случилось? — оцепенело подумал он, сильнее прижимаясь к Снейпу. Тот целовал его с жадностью, и его руки, казалось, были везде, и земля вертелась сейчас вокруг них двоих, и Гарри не хотел, чтобы это когда-либо закончилось.
Оргазм потряс его совершенно неожиданно, и он осел в объятия Снейпа. Глубокий бархатный голос мурлыкнул ему в ухо, и Гарри захотелось утонуть в этом звуке:
— Ну что, мальчик, теперь ты понимаешь, как опасно играть с огнем?
И до того, как Гарри смог извлечь ответ из остатков мозга, Снейп исчез в темноте коридора, оставляя гриффиндорца около горгульи, причем Гарри так и не сумел вспомнить, как же он спустился вниз по лестнице. В голове бушевал ураган, губы болели, в трусах была отвратительно липкая жидкость, и он никогда в жизни не чувствовал себя лучше.
P.S. Весь текст начала переводить исключительно из-за последней фразы Снейпа (см. выше).
Глава 12. В тихом омуте (Muddying the Waters)
Гарри с облегчением подумал, что его школьная роба скрывала его бесчисленные грехи. И слава Мерлину, в коридорах было пусто, потому что Гарри казалось, выглядел он подозрительно взъерошенным, чего не могла скрыть ни одна роба. Хотя сейчас его это мало волновало, волновало другое — как бы побыстрее залезть под одеяло до того, как кто-нибудь увидит широкую ухмылку на лице. Да, залезть под одеяло, чтобы еще раз пережить те несколько минут на лестнице.
Но вообще говоря, в жизни ему редко везло, и этот раз не был исключением. И хотя уже довольно поздно, и в общей гостиной почти пусто, он должен был догадаться, что уж один-то человек там точно окажется. Гарри вздохнул.
— Привет, Гермиона, — покорно сказал он.
Гермиона вытаращила глаза:
— Гарри! Что с тобой случилось? Такое впечатление, как будто ты… — она внезапно замолчала, — Ну и кто из них это был? — грозно спросила она.
Гарри грустно улыбнулся и сел на диван:
— Оба.
Глаза Гермионы окончательно вылезли на лоб:
— Оба?! Ты хочешь сказать, что профессора Спиндли-Ворм и Снейп изнасиловали тебя?
— Никто меня не насиловал, — ответил Гарри, — Макс поцеловал меня, а я поцеловал Снейпа. А он ответил на поцелуй.
Гермиона нахмурилась:
— Снейп тебя поцеловал? Это так на него не похоже.
— Ну, я его поддразнивал, сказал ему, что Макс поцеловал меня. Я думаю, это был реванш.
— А, вот в это я верю, — пробормотала Гермиона, — Так почему ты его поддразнивал?
— Потому что он сказал, что не будет со мной спать, — ответил Гарри так твердо, будто это было самое разумное объяснение.
Гермиона молча уставилась на него, потом медленно сказала:
— Так, дай подумать… Вы с профессором Снейпом обсуждали ваш контракт, правильно? — Гарри кивнул, — И он сказал, что не будет с тобой спать, — Гарри снова кивнул, — и ты на него набросился потому, что хотел с ним переспать?
Гарри на секунду задумался:
— Я не знаю, хочу ли я вообще с кем-нибудь спать. Мне просто было интересно, Снейп целуется так же, как Макс, или нет.
— Ну и? — с любопытством спросила девушка, потом вздрогнула, представив Снейпа, обнимающего кого-либо, особенно Гарри. — Не обращай внимания, я не думаю, что хочу знать, — она указала на книгу, которая лежала на столе перед ней, — Я закончила с работой твоей матери, Гарри. Ты знаешь, действительно хорошая монография, просто надо было немного отредактировать, — она замолчала, потом добавила, — Ты знал, что профессор Снейп оставлял свои комментарии на полях?
Гарри кивнул:
— Да, там еще есть приписка сзади. И он сказал, что поможет с публикацией.
Гермиона с беспокойством в глазах посмотрела на него:
— Гарри, ты же не собираешься принять его предложение только потому, что он может помочь с публикацией? — Гарри молчал, и она вздохнула, — Гарри, какой же ты Гриффиндорец.
Гарри криво улыбнулся:
— Шляпа хотела отправить меня в Слизерин, сказала, я там достигну больших успехов.
Какое-то мгновение Гермиона смотрела на него с удивлением, потом с изумлением, а потом сказала:
— Бедный профессор Снейп, он даже не знает, как сильно ему повезло. Ведь еще чуть-чуть бы и…
Гарри посмотрел на нее с выражением притворной досады на лице:
— То есть ты намекаешь, что у меня неприятности?
— Намекаю? Нет, Гарри, я говорю открытым текстом, — оба рассмеялись, и Гермиона, опершись локтем о стол, положила голову на руку, глядя на Гарри так внимательно, как она смотрела только на собственные книги, — Гарри, а ты вообще думал, чем будешь заниматься после школы?
Гарри застонал:
— Нет, ты еще не начинай, а? А то меня все об этом спрашивают. Профессор МакГонагалл, Директор, Сириус. Я не знаю, чем я хочу заниматься. В этом-то и проблема.
— Гарри, ты не можешь решить свои проблемы, переложив их на чужие плечи, — сказала Гермиона.
— Почему нет? — с раздражением спросил Гарри. Разве не в этом фишка Обряда — найти себе патрона, который все сделает за меня?
— Возможно, но только в том случае, если ты знаешь, чем хочешь заниматься, — ответила Гермиона и вздохнула. — Гарри, это так на тебя не похоже — позволять кому-то указывать тебе, что делать в жизни.
— Будто ты много об этом знаешь, — Гарри подивился горечи в собственном голосе, — У меня никогда и не было выбора, разве не так? Сначала Дурсли — пытались меня спрятать ото всех и навязать свое мнение. Потом я попал сюда, и все ждут, когда же я наконец одолею Волдеморта. На фига мне утруждать себя принятием решений, если Министерство или кто-нибудь типа Дамболдора может выбирать за меня?
— Потому что ты это возненавидишь, — решительно ответила Гермиона, — Ты же знаешь это, Гарри. Через год ты проснешься и поймешь, что тебя заставляют делать то, что ты ненавидишь, и это тебя убьет.
— А может, мне это понравится? Мне все говорят о том, какая это замечательная традиция, и как много хорошего она мне принесет.
— И когда же ты начал обращать внимание на традиции? — возразила Гермиона.
— Да может, я просто хочу, чтобы обо мне кто-нибудь заботился! -отчаянно защищаясь, воскликнул Гарри.
Его слова повисли в воздухе, и оба некоторое время молчали.
— Гарри, — печально сказала Гермиона, — я и не знала.
Гарри уставился на стол, не в силах поднять на нее глаза:
— А почему бы мне не хотеть, чтобы меня кто-нибудь любил? Я ведь тоже этого заслуживаю. Как всякий нормальный человек.
— Да, конечно, но… — она осторожно дотронулась до его плеча, — Ты же знаешь, что Обряд не имеет никакого отношения к любви. Если ты ищешь романтики, ты можешь очень сильно обжечься.
— Ну и ладно, буду довольствоваться лучшим сексом в моей жизни, — сказал Гарри, пытаясь говорить беззаботным голосом.
Гермиона покачала головой и вздохнула:
— Как будто ты можешь чем-то довольствоваться. Будь очень, очень осторожен, мой друг. Я не хочу, чтобы тебе разбили сердце.
Гарри покраснел и, пробормотав что-то про душ и чистую одежду, сбежал от нее в свою комнату. Когда он, наконец, спрятался в тишине своего маленького убежища — своей кровати, — он уставился на балдахин и попытался снова поймать то опьяняющее чувство, когда тебя пытаются зацеловать до беспамятства, когда тебя хотят, пусть всего несколько минут необузданной похоти. Впрочем, тело отказалось пойти на сотрудничество, и с разочарованным рыком он перевернулся, обнял подушку и попытался уснуть.
*~*~*
Тот, кто сказал, что утро вечера мудреней, был полным идиотом, — подумал Гарри, уныло ковыряя еду в своей тарелке за завтраком. Вот оно, утро, а до сих пор ничего не ясно. У него все еще было два соискателя, и он все еще не знал, что делать с собственной жизнью. Да и речь у него катилась от плохого к ужасному.
Гарри не мог не хмыкнуть при мысли, что он только что выругал себя за плохое поведение, и Рон ему ухмыльнулся:
— Так-то лучше, чувак. А то я уж думал, мне придется наложить Веселящие Чары.
— Прости, Рон, — вздохнул Гарри, ковыряясь вилкой в яичнице. — У меня сейчас голова совершенно не тем забита.
— Что, свиданки прошли неудачно? — спросил Рон с некоторым облегчением в голосе.
— Нет, здесь все в порядке, — ответил Гарри. — Даже лучше, чем я думал. Не могу тебя рассказать о деталях. Пока не получил официальные контракты, но оба достаточно интересные. Это не значит, что я собираюсь их принять, — быстро добавил он, заметив, что Рон нахмурился.
— Гарри, — вздохнул Рон, — все в порядке. И я не собираюсь вешаться, если ты примешь одного из них. Просто несколько странно думать о тебе с каким-нибудь парнем, но ты от этого не перестаешь быть моим другом, — он задумался на секунду, — Ну, еще более странно думать о тебе со Снейпом.
Гарри ухмыльнулся:
— Это ты мне говоришь? — он подумал, а не рассказать ли Рону о том, как хорошо Снейп целуется, но решил, что друг этого не оценит. Хорошо вот так вот сидеть с Роном и запросто болтать, как в старые добрые времена, и он не собирался портить ситуацию. Просто раньше, когда Рон с головой окунулся в свои собственные отношения с Гермионой, Гарри чувствовал себя пресловутым третьим лишним. Он скучал по их старой детской дружбе, и вдруг его поразила мысль, что всего через несколько месяцев их дороги окончательно разойдутся. Гермиона собиралась поступать в Университет, а Рон хотел стать аврором, а Гарри…
В эту секунду незнакомая сова уронила перед ним конверт, и Гарри с дрожью в коленках уставился на него. Ведь правда, еще слишком рано для контрактов? Сова недовольно ухнула, и он, пробормотав извинения, дал ей несколько крошек и открыл конверт.
От Сириуса, слава Мерлину.
"Гарри,
Я тут разузнал насчет твоего нового друга — знаешь, он достойная партия. Известная и уважаемая семья, денег — куры не клюют, влиятельные друзья, из которых ни один не является чернокнижником, к твоему сведению. Конечно, после школы он малость дурью маялся, но твой покорный слуга занимался тем же самым, так что это мелочи. Некоторые говорят — он немного чванливый, и ему нравится быстрая жизнь. Посему меня смущает, с чего он бросил преподавать в Бобатоне, там вообще что-то странное творилось. Не скажу, что никто не может быть лучше, но его патронаж не был бы самой большой ошибкой твоей жизни.
Кстати об ошибках, твой второй друг… Да, вот это было бы ошибкой. Поговаривают, у него теперь трудные времена. Похоже, Сам-Знаешь-Кто был не очень-то доволен, обнаружив, что его маленький шпион работает на два фронта. Гарри, послушайся совета старого опытного человека и не связывайся с ним.
Ты уверен, что не хочешь, чтобы я еще кого-нибудь тебе подыскал? Друг одного моего друга говорит, он может свести тебя с самыми горячими парнями из Лондона, если ты подождешь до лета.
С любовью, С."
Гарри застонал и подумал, а не побиться ли головой об стол. Сириус точно его с ума сведет.
— Все в порядке? — беспокойно спросил Рон.
— В принципе, да, — Гарри огляделся и продолжил, — Это просто один мой друг, тот, что с собакой. Он там говорит о двух моих новых друзьях и предлагает подождать с этим до лета, — он протянул Рону письмо, — Знаешь, это просто сводит меня с ума.
— Что тебе нужно, так это отдых, — уверенно сказал Рон, — Забудь об этом хотя бы на пару дней. Сходим в выходные в Хогсмид. И мама хочет, чтобы ты приехал к нам на Пасху, если, конечно, Директор разрешит.
Гарри широко улыбнулся. Он все еще понятия не имел, что делать с собственной жизнью, но не стоило же из-за этого слоняться из угла в угол вместо того, чтобы проводить время с друзьями:
— Это было бы просто великолепно. Можете на меня рассчитывать.
Глава 13. Контракты (Negotiations)
Гарри сказал пароль Полной Даме и ввалился в общую гостиную Гриффиндора, не прекращая хохотать над шуткой, которую Рон им только что рассказал. Сегодня такой замечательный день! Кажется, весна в этом году началась раньше срока, и теперь воздух был наполнен тонким ароматом молодой травы. Да и Рон был в великолепном настроении — а все благодаря тем деньгам, что подарили ему близнецы на день рождения. А денег было прилично, ведь бизнес Фрэда и Джорджа процветал как никогда. Гарри, Рон и Гермиона обошлись все магазины Хогсмида, потом выпили по кружке сливочного пива в "Трех Метлах", и Гарри был куда более доволен собственной жизнью, чем раньше.
А все дело в том, что прошедшая неделя была подобна китайской пытке — Малфой получил свои контракты и теперь орал об этом на каждом углу, особенно если мимо проходили Гарри с Роном. Гарри же свои еще не получил и теперь не знал, радоваться ему или огорчаться. Каждый раз, когда в Большой Зал влетал очередная сова, подавляющее большинство студентов поворачивались в его сторону, а посему Гарри чувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Да еще профессор Макс так откровенно с ним "заигрывал" на уроках, ни за что ставя хорошие отметки — Гарри хотелось от стыда залезть под парту. И ко всему прочему, каждый раз, когда профессор незаслуженно добавлял очки Гриффиндору, одноклассники начинали коситься на Гарри, от чего тому было еще хуже.
И самое ужасное заключалось в том, что занятия по Зельям шли из рук вон плохо. Снейп перестал отпускать в его сторону язвительные комментарии — он вообще перестал обращать на него внимание. И даже когда Гарри нечаянно взорвал свой котел и обрызгал добрую половину гриффиндорцев зельем (отчего у тех появились отвратительные фиолетовые прыщи), Снейп не заорал и не снял очки с Гриффиндора. Короче говоря, мастер Зелий его игнорировал — окончательно и бесповоротно, — будто бы Гарри сидел перед ним в мантии-невидимке. А так как мальчик каждую ночь вспоминал тот поцелуй на лестнице, подобное отношение Снейпа просто сводило его с ума.
И совершенно не способствовал поднятию духа тот факт, что Рон не обращал на все это абсолютно никакого внимания, а Гермиона смотрела на Гарри с таким беспокойством, словно подозревала, что он сейчас рассыплется на мелкие кусочки. Но сегодня они вели себя как раньше, дразня друг друга и Гарри, за что тот был им несказанно благодарен. Да, все же поход в Хогсмид — это то, в чем нуждались все трое.
— Рон, какой же ты идиот! — ласково сказала Гермиона.
— А ты, любимая… Профессор МакГонагалл!
Гарри и Гермиона удивленно повернулись к нему и и увидели стоявшую в центре общей гостиной и явно ожидавшую их декана Гриффиндора. Та с изумлением вскинула бровь.
— Мне крайне приятно это слышать, Мистер Уизли, — сухо сказала она, и Рон покраснел, осознавая, КАК прозвучала его последняя фраза. — Однако Вам не о чем волноваться, мои привязанности не имеют к Вам никакого отношения, — она повернулась к Гарри, протягивая ему свиток. Парень успел заметить, что послание запечатано воском. — Мистер Поттер, это Вам.
Гарри сглотнул и взял пергамент:
— Это от профессора Спиндли-Ворма?
Она кивнула:
— У Вас есть три недели на размышления. Если захотите что-либо обсудить, милости прошу ко мне в кабинет.
На этот раз кивнул Гарри и опустил глаза на свиток, зажатый в руке.
— Гарри? — Гермиона с беспокойством смотрела на него. — Хочешь побыть один? — он снова кивнул, чувствуя прилив благодарности к ней за понимание, и Гермиона схватила Рона за руку, — Пойдем, Рон, — тот взглянул на нее, явно намереваясь возразить, но она поцеловала его и потащила в сторону лестницы, — Пойдем.
— А, — понимающе протянул Рон и дал себя увести наверх, — Увидимся, Гарри.
Гарри снова опустил глаза к пергаменту. В голове промелькнула мысль — а не пойти ли в собственную комнату, чтобы прочитать контракт, но ему вдруг показалось, что это было бы как-то… неправильно. В общей гостиной было пусто, остальные его однокашники наслаждались погожим деньком на улице, и он уселся на диван и сломал печать.
Часом позже, после третьего прочтения, Гарри знал, что у него бо-о-ольшие неприятности.
*~*~*
Гермиона покончила с чтением контракта и молча передала его Рону. Гарри, который последние полчаса вышагивал взад-вперед перед камином, остановился и взглянул на нее:
— Ну?
Гермиона глубоко вдохнула и выпалила:
— Довольно неплохой контракт.
— Довольно неплохой?! — воскликнул Рон, быстро пробежавшись глазами по условиям соглашения. — Да это просто великолепный контракт!
— Все слишком хорошо, чтобы быть правдой, — добавила Гермиона.
Гарри запустил руки в и без того взъерошенные волосы:
— Вы оба видели письмо Сириуса, он говорит — Макс на уровне.
— Позиция запасного ловца сборной Англии с испытательным сроком, — прочитал Рон, — или позиция ловца в Чеширских Кометах без испытательного срока. Полностью обустроенная квартира в Лондоне с камином, подключенным к Кружаной Сети, и домовым эльфом, — Рон скосился в сторону Гермионы и фыркнул, заметив, что она нахмурилась. — Маггловский автомобиль на твой выбор. Личная охрана. Новая квиддичная форма каждый год. Дом за городом с собственным полем для квиддича. Место ведущего еженедельного ток-шоу на магическом радио, возможность брать интервью у лучших игроков, ну и все остальное… Раздельные спальни, никаких обещаний, свобода в выборе любовников.
— Он хочет пятьдесят процентов, — напомнила Гермиона.
— Только от сделок, — заметил Рон, — а это более чем разумно, учитывая, что именно он оплачивает квартиры, дома, форму… И Гарри свободен в своих решениях, — он снова пробежался глазами по контракту, — Бери свои пятьдесят процентов, Гарри, но предварительно убедись, что у тебя есть право вето. Ты же не хочешь, чтобы твое имя ставили на чем ни попадя. Да, и этот кусок про развлечения — непонятно, что он имеет в виду. Одно дело, если это званые вечера в Министерстве, а если он заставит тебя каждую ночь мотаться по клубам? Это же может повредить твоим тренировкам, а на фиг надо рисковать своим местом в команде только потому, что Максу нравится ходить на вечеринки. Ну и конечно никаких там открытий магазинов, разрезания ленточек…
Гарри не мог не ухмыльнуться:
— Может, мне сделать тебя своим менеджером? — спросил он у Рона, — Кажется, у тебя торговаться получается лучше, чем у меня.
Рон пожал плечами:
— Это просто стратегия такая, чувак.
— Гарри, ты собираешься принять это предложение? — беспокойно спросила Гермиона.
— Я не знаю, — Гарри отвернулся к камину, чтобы скрыть яркий румянец на своих щеках, — Снейп еще не послал мне контракт.
Рон фыркнул:
— Хотел бы я посмотреть, как Профессор-Чертов-Снейп будет из кожи вон лезть, чтобы изобразить что-нибудь, хоть в половину столь же достойное, — он свернул контракт и протянул его Гарри, — Не скажу, что мне нравится сама идея, но насколько я понимаю, это очень хорошее предложение. Тебе нравится квиддич, а тут сразу место в профессиональной команде… — Рон пожал плечами.
— Вот только не надо нестись к нему сломя голову, — предупредила Гермиона. — В конце концов, захочешь играть в квиддич, сам устроишься в команду.
— Во вторую лигу, да, — заметил Рон, — Но не в национальную сборную. Туда пробиваются годами.
— А может, так и лучше, — сказала Гермиона, — Профессиональный квиддич — это тебе не сборная школы, он гораздо грубее. Что, если Гарри в первой же игре ранят?
— И все равно, пусть уж это лучше будет команда первой лиги.
— И что, ради квиддича он должен с кем-то спать? — возразила Гермиона.
— Эй, а я думал, это ты говорила, какая это замечательная традиция, — заметил Рон, — А теперь ты возражаешь против самого главного?
Гермиона покраснела:
— Я просто думаю, что Гарри сам должен думать перед тем, как принять решение. В конце концов, у него еще есть три недели.
— Гермиона права, — живо отозвался Гарри, прежде чем эта беседа перерастет в их вечный спор, — У меня есть время. Я все обдумаю и еще с вами поговорю перед тем, как принять или отклонить предложение.
И я еще подожду контракта Снейпа, — подумал Гарри. Он прикоснулся пальцем к губам и улыбнулся, глядя на языки пламени в камине.
*~*~*
Гарри сидел в библиотеке, машинально разрисовывая поля пергамента перед собой. По идее, он должен был писать работу по Гербологии — которую надо было сдать два дня назад — но никак не мог сконцентрироваться на учебе. На этой неделе он вообще не мог учиться. Учителя были возмущены подобным поведением — ну, кроме, конечно, Макса, который вел себя так, будто Гарри был воплощенным Мерлином, и Снейпа, который все еще его игнорировал. Ко всему прочему, ему удалось так разозлить Флитвика, что он заработал взыскание. О, если бы это был не Флитвик, а Снейп, если бы это было взыскание с ним, — с грустью подумал Гарри. Может быть, тогда мужчина наконец-то обратил бы на него внимание вместо того, чтобы смотреть сквозь него. Это просто убивало Гарри.
И Снейп до сих пор не выслал ему контракт.
Прошла неделя с тех пор, как Гарри получил контракт Макса, а от Снейпа — ни намека. Каждый раз, когда в Большой Зал влетала сова, Гарри грустно провожал ее взглядом и вздрагивал, когда Снейп резко поворачивался за преподавательским столом. Еще немного — и такими темпами Гарри понадобилась бы помощь специалистов из Клиники Св. Мунго.
По крайней мере, это решило бы проблему его будущего.
— Гарри, ты же должен был работать, а не рисовать, — Гермиона кинула свои книги на стол перед ним. — Честное слово! Как ты собираешься сдавать ТРИТОНы, если ты совсем не занимаешься? — она уставилась на его пергамент. — Это же, кажется, надо было сдать вчера?
— Позавчера, — отсутствующим голосом отозвался Гарри, — Но профессор Спрут мне разрешила сдать позже, — он дотронулся палочкой до рисунка и улыбнулся, глядя на то, как нарисованный Дракучий Дуб начал яростно размахивать ветвями, прямо как настоящий.
— Позавчера?! О чем ты только думаешь? Ты же знаешь, что до экзаменов каких-то полтора месяца! А тебе еще делать Историю и…
— Все будет в порядке, — вздохнул Гарри, — я все доделаю на Пасхальных Каникулах.
Гермиона уловила в его голосе нотку печали:
— О, Гарри! Ты что, не едешь к Рону?
Гарри покачал головой:
— Директор думает, это слишком опасно. Ты же знаешь, Волдеморт всегда что-нибудь устраивает в конце года. Я еще могу рисковать собой, но не Роном и не его семьей, — он снова дотронулся палочкой до рисунка, и тот остановился, а Гарри криво улыбнулся Гермионе, — Все в порядке. Я уже к этому привык.
Она села рядом с ним и ласково похлопала по руке. Несколько секунд оба молчали, а потом Гермиона сказала:
— Хочешь, я помогу тебе с работой? От своего графика я отстаю совсем на чуть-чуть.
Гарри слегка улыбнулся — "отстаю совсем на чуть-чуть" в случае с Гермионой обозначало, что она на неделю впереди всех, вместо двух недель.
— Да ладно, я уже почти закончил. Просто надо немного отредактировать.
— И переписать на чистовик, — критически заметила Гермиона, глядя на картинки, обильно украшавшие поля работы. — Честно, Гарри, ты же переводишь на это тонны пергамента.
— Я думаю, ты должен их оставить, — сказал Рон, присаживаясь за стол рядом с ними. — Хорошие рисунки, куда лучше, чем та фигня, которую ты понаписал в работе.
— Эй! — Гарри пихнул его локтем, — Спасибо тебе огромное за поддержку!
— Ну а зачем еще нужны друзья? — ухмыльнулся Рон. — О, а вот это что-то новенькое. Дракучий Дуб? — Гарри кивнул. — Мило.
Гермиона закатила глаза:
— И когда вы двое наконец повзрослеете? У нас еще куча работы.
Гарри и Рон обменялись взглядами, и Гарри достал чистый лист пергамента, чтобы переписать работу. С помощью Гермионы ему удалось закончить еще до закрытия библиотеки, когда им пришлось возвращаться в общежитие, и даже начать работу по Истории Магии. Собирая вещи, Гарри чувствовал себя куда лучше, чем раньше — в процессе работы его посетила мысль прижать Снейпа к стенке и выведать, что происходит.
Он скомкал лист с рисунками и отправил его в мусорное ведро, потом запихнул остальные бумаги в рюкзак и поспешил вслед за друзьями.
Из темноты библиотеки бесшумно вышла какая-то фигура. Рука вытащила лист из мусора, поместила его в рукав и снова исчезла в тени стеллажей.
*~*~*
Снейп зашел в свой офис, бормоча под нос какие-то заклинания, и дверь у него за спиной захлопнулась. Сегодня ужасный день, один из тех ужасных дней, когда даже трезвеннику захочется упиться вдрызг. Маленькие избалованные студенты-имбецилы, уставившиеся на него пустыми глазами и требующие, чтобы знаниями их кормили с ложечки. Преподаватели, столь самоуверенные, что, не задумываясь, побежали бы в объятия Темного Лорда. Взгляд Поттера, преследующий его повсюду, так что Снейпу хотелось схватить мальчишку и заняться с ним любовью прямо на учительском столе…
Последнюю мысль профессор подавил в зародыше и раздраженно бросил на стол всю ту кучу свитков, которую нес в руках. Еще одна бессонная ночь проверки лихорадочной писанины своры напрочь лишенных воображения пятикурсников без какого-либо проблеска здравой мысли в головах.
Несколько свитков упали на пол, и он со стоном наклонился, чтобы их поднять. Но на полу валялся еще один кусочек пергамента, который Снейп поднял чисто автоматически, а затем нахмурился, глядя на него. Еще одно бездарное эссе, написанное столь знакомым почерком — и зачем Поттер царапает как курица лапой, хотя Снейп уже имел возможность убедиться, что парень может писать по-человечески, если постарается? А, наверное, это его злобный план по сведению учителей с ума. Ладно бы только это, так этот щенок еще и все поля разрисовал. Снейп фыркнул — не то, чтобы Спрут вообще ценила ТАКУЮ дополнительную работу, — подумал он, собираясь снова скомкать лист.
Внезапно его внимание привлек один из рисунков, и профессор разгладил пергамент. Очень похоже на Дракучий Дуб, — он не мог не вздрогнуть, глядя на картинку, — неплохой набросок, хотя и грубоват. Поддавшись какому-то внутреннему импульсу, Снейп дотронулся до листа палочкой и улыбнулся, глядя на то, как яростно дерево машет ветвями, словно настоящее. Затем он прекратил анимацию и медленно уселся в свое кресло, все еще держа бумагу в руке и глубоко задумавшись.
Значит, у Поттера есть еще один талант, кроме врожденной способности летать и столь же врожденной способности влипать в истории.
Он понял, что его мозг уже начал прорабатывать методы использования этой новой информации, и с внутренним стоном прогнал эти мысли из своей головы. Это больше не его забота. Он свое решение принял и останется ему верен.
Он запихнул рисунок в один из ящиков стола, достал красные чернила и принялся исправлять ошибки.
*~*~*
Следующим вечером Снейп снова проверял эссе — на этот раз второй курс — и был уже готов рвать на себе волосы, когда услышал тихий стук в дверь. Он рявкнул что-то, разрешая войти в свой офис. Секундой позже, когда он услышал мягкий голос: "Профессор?", Снейп пожалел, что он не захлопнул дверь и не наложил на нее какое-нибудь мощное проклятие.
— Что на этот раз, Поттер? — спросил он, не поднимая взгляда от стопки эссе.
— Я могу с Вами поговорить? Хоть минуту?
— Если это выпало у тебя из виду, ты уже со мной разговариваешь. И твоя минута, кстати, подходит к концу.
Он услышал, что молодой человек подошел ближе:
— Прошло уже две недели, а я все еще не получил от Вас контракта.
— Меня это мало удивляет, так как я его тебе не посылал. Будешь уходить, закрой за собой дверь.
— Это значит, что Вы и не собираетесь мне его послать?
Снейп поднял глаза на парня:
— Меня радует, что у тебя есть хоть какие-то мозги. Будь так добр, унеси их подальше отсюда, мне надо работать.
— Почему? — прямо спросил Гарри.
Снейп сморгнул:
— Что почему?
— Почему Вы не высылаете мне контракт?
Профессор нахмурился и вернулся к изучению работ:
— Потому что не хочу. Кажется, это достаточно просто для того, чтобы даже ты мог понять?
— Но ведь Вы хотели.
Снейп вздохнул:
— Поттер, ты, наверное, слышал, что человек может передумать, а?
— Это из-за того поцелуя? — спросил Гарри.
— Безусловно, — саркастично отозвался профессор. — Конечно. Один поцелуй Знаменитого Гарри Поттера может горы сдвинуть и. уж конечно, может менять мысли и запугивать простых смертных.
— Я все же думаю, это Вас испугало, — настаивал Гарри. — Я думаю, Вы почувствовали то же, что и я, и это Вас испугало.
Снейп отложил перо и снова посмотрел вверх на Гарри:
— Что бы я там ни почувствовал, мистер Поттер, это все гормоны. Я бы почувствовал абсолютно то же самое, если бы целовался, например, с Невиллом Лонгботтомом.
Уголок рта Гарри вздернулся вверх:
— Я так не думаю. Невилл не в Вашем вкусе.
Снейп вскинул бровь:
— А ты в моем вкусе? — спросил он с ноткой изумления и недоверия в голосе. — Я так не думаю.
Гарри подошел еще ближе и уставился прямо на Снейпа:
— А я думаю, Вы почувствовали, что между нами что-то есть.
— Повторяю еще раз, мистер Поттер, Вы как всегда плохо учили домашнее задание. Если бы ты внимательно читал пособие, ты бы знал, что это сделка, а не романтика между двумя мечтательными влюбленными.
— А мне кажется, что Вас это пугает, потому что Вы боитесь снова довериться своему сердцу, боитесь, что Вас снова обманут.
Снейп внимательно посмотрел на него и встал из-за стола, поплотнее заворачиваясь в мантию:
— Разве ты не слышал? У меня нет сердца.
— Я в это не верю.
Снейп подошел ближе к Гарри, напуская на свое лицо самое зловещее выражение:
— Ты, наверное, убедил себя в том, что я достойный объект твоей страсти? Тогда ты еще глупее, чем я думал. Я совсем не милый и не добрый. Я делал такие вещи, какие тебе и в кошмарах не снились, — он склонился над юношей, глядя, как расширяются зеленые глаза, — В моем словаре нет слова "любовь", мистер Поттер. Если бы я сделал тебе предложение, то это было бы исключительно потому, что я хотел бы тебя использовать.
Гарри гордо вскинул подбородок, глядя Снейпу прямо в глаза:
— Я в это не верю. Как бы Вы смогли меня использовать?
Снейп ухмыльнулся, медленно оглядев Гарри с ног до головы:
— Не говоря о твоей физической привлекательности, ты, наверное, знаешь, что из тебя вырастет могущественный волшебник, видимо, даже более сильный, чем Дамболдор. А кто не захочет контролировать такую силу?
Гарри фыркнул:
— Если бы Вас интересовала сила, Вы бы не сбежали от Волдеморта. А что касается моей "физической привлекательности", то Вы уже говорили, что она Вас не интересует.
— А может, я передумал, — промурлыкал Снейп, подходя еще ближе к Гарри. Молодой человек чисто автоматически отступил назад и понял, что второй раз за месяц прижат профессором к стене. — Может, мне нравится мысль о том, что моей маленькой постельной игрушкой будет сам Великий Гарри Поттер. Спаситель волшебного мира, привязанный к моей постели и вынужденный доставлять мне удовольствие.
Снейп зажал лицо Гарри между ладонями, наклонился еще ближе и зашептал ему в ухо:
— А поверь мне, я заставлю доставлять мне удовольствие. Я буду брать тебя, так сильно, как я захочу, не заботясь о твоем комфорте или удовольствии. Если я пораню тебя… ну что ж, есть ведь заживляющие зелья и заклинания. Три года, Поттер, три года ты проведешь на спине, на животе, на коленях.
Гарри зажмурился, и Снейп почувствовал, как сильно забилось его сердце. В любую секунду Гарри оттолкнет его и побежит, побежит, будто сам Дьявол наступает ему на пятки. На самом деле, так оно и было. Но мальчик снова — уже в который раз — его удивил.
— Да, — выдохнул Гарри, прижимаясь к Снейпу так, что их губы соприкоснулись, — Пожалуйста.
Профессор отпрянул и уставился на покрасневшее лицо Гарри, поперек которого было крупными буквами написано желание. Внутренний позыв снова прижаться к молодому телу, к этим губам, снова окунуться в сладость этого рта, почувствовать дрожь юношеского тела — этот позыв был столь сильным, что Снейп с трудом заставил себя сбежать в безопасный угол комнаты. Он услышал разочарованный вздох и уселся за стол, чтобы не дать себе закончить то, чего ему хотелось.
— Ты дурак, Поттер, — сказал он, стараясь говорить с прежним сарказмом, но заметил, что голос дрожал, — Ты этого не хочешь, ты не хочешь меня. Я просто заставил тебя мне доверять, а остальное сделали твои разбушевавшиеся гормоны.
Гарри медленно открыл глаза:
— Заставил?
Снейп открыл ящик стола и достал тетрадь, которую дала ему Минерва. Теперь он кинул тетрадку Гарри, попав ему прямо в грудь:
— Я думаю, в будущем ты будешь более осторожен в своих записях. Беспринципные люди найдут способ обернуть твои мысли и желания против тебя.
Гарри машинально поймал тетрадь и внимательно на нее посмотрел. Его губы дрогнули в улыбке:
— Моя тетрадь по Трансфигурации за первый курс?
— В которой ты хныкал про то, что у тебя нет настоящего дома и ты не знаешь, какой была твоя мать, — презрительно улыбнулся Снейп.
Улыбка Гарри переросла в полноценную ухмылку.
— Я восхищен, сэр. Я Вас, видимо, сильно беспокоил, если Вы прочитали эту чушь. Лично я бы так не смог.
Глаза Снейпа сузились до щелочек:
— Да не беспокоил ты меня! Меня Дамболдор заставил!
Гарри кивнул:
— А Вы ведь делаете все, что Вам говорит Дамболдор? А он знает, как сильно Вы его любите? Хотя, конечно, очевидно, как он о Вас заботится.
— Здесь речь не обо мне и Альбусе! — рявкнул Снейп, — Речь о нас!
— А, так Вы все-таки признаете, что "мы" есть?
Снейп не знал, самому побиться головой о стену или побить головой о стену Поттера.
— Идиот! Я ведь использую твои собственные слова, твои желания, я заставляю тебя принять мое предложение!
Гарри все еще ухмылялся:
— Как по-слизерински, сэр.
Так, видимо, все-таки побить головой о стену Поттера. Определенно. А потом самому побиться.
— Ты, маленький тупой гриффиндорец! Наивный, доверчивый придурок, да кто угодно может тебя использовать!
Гарри легонько склонил голову на бок, обдумывая это, а потом кивнул:
— В таком случае, сэр, самый лучший вариант — это защитить меня от самого себя, — он наклонился к Снейпу, оставляя у того на губах легкий поцелуй, а в руках — свою тетрадь, и исчез за дверью.
*~*~*
Когда на следующее утро Гарри спустился к завтраку, Альбус Дамболдор уже ждал его с контрактом в руках.